комплект мебели для ванн польша 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они покинули резервацию в поисках лучших мест охоты и забрели так далеко, чтобы избежать высылки в место, которое они ненавидели. Нежная Лань вышла навстречу ему; хмурый, но уверенный парень, скрестив руки на груди, с расстояния наблюдал за ними.
– Я пришел за Старр.
– Старр останется со мной.
– Нет, Нежная Лань, я заберу дочь домой. Там для нее нет опасности.
– Та женщина ушла?
– Нет, но Старр не останется с ней. Принеси мою дочь, Нежная Лань. Я не уйду без нее.
Она смерила Рори оценивающим взглядом, потом повернувшись и оставив его, вошла в хижину. Вернувшись, она держала на руках девочку. Увидев отца, малышка радостно закричала, приветствуя его.
Прежде, чем передать ему ребенка, Нежная Лань сказала:
– У Медвежьего Когтя много силы, раз он терпит белую злую женщину. Я буду просить Богов, чтобы они послали спокойствие, мир Медвежьему Когтю, и большое мужество.
– Нежная Лань – мудрая женщина, – ответил Рори, забирая Старр и крепко прижимая ее к себе. – Она любит малышку и мое сердце полно благодарности. Я буду просить Богов послать много ребятишек Нежной Лани.
Меган, с того момента, как уехал Рори, разрывалась между гневом и страхом. Она была настолько уверена, что взяла над ним верх, но, вероятно, слишком оттолкнула его, не проявляя заботы о ребенке, она утратила все, что приобрела. Как он сейчас поступит? Она никогда не задумывалась над тем, что он может развестись с ней. Если он сделает это, куда ей идти? Она не могла вернуться в «Спринг Хейвен» презираемой всеми женщиной. Кроме того, хотя это и не слишком бросалось в глаза, Рори был богатым человеком, и Меган не собиралась упускать возможность воспользоваться его деньгами.
К тому времени, как вернулся Рори. Меган дала себе обещание быть более внимательной и играть роль обожающей жены. Она могла казаться настолько убедительной, что даже сама забывала, что притворяется.
Увидев, как въезжает Рори, Меган бросилась приводить себя в порядок. Но он не пошел к их дому, вместо этого направился к имению Брента.
Разозлившись, но сдерживая гнев, Меган поспешила за ним.
Дверь была открыта, и, поднимаясь по ступеням, она могла увидеть Рори в гостиной. Перед ним стояла Бренетта, держа на руках Старр.
– Ты сделаешь это для меня, малышка? Для Старр? – спрашивал ее Рори.
– Ах, Рори, ты же знаешь, что да. Я люблю ее так же, как и ты. Но Меган…
– Нет, Бренетта. Она не получит ребенка. Меган поспешно вошла.
– Рори, ты нашел ее! – вскрикнула она, забирая у Бренетты Старр. – О, мое дитя. Моя маленькая девочка. С тобой все хорошо? Твоя мама так волновалась, за тебя.
Малышка сразу забеспокоилась, оказавшись в руках матери, боясь ее больше всех. Меган удалось скрыть раздражение, но ненадолго.
– Ах, дорогая, она ужасно устала, не так ли? – пробормотала она.
Рори взял у нее девочку, и крики Старр утихли.
– Бренетта, отнеси, пожалуйста, Старр в детскую. Мне надо поговорить с Меган наедине.
Бренетта молча вышла с ребенком. Пока она не скрылась из вида, в комнате воцарилась зловещая тишина. Чувствуя необходимость сделать первый шаг, Меган подошла и прикоснулась к руке Рори.
– Я действительно чуть не обезумела от тревоги, Рори.
Она не могла не заметить, что нежное выражение, заполнявшее его глаза, пока здесь находился ребенок, сменилось холодным, как камень, взором.
– Меган, я сказал, что с сегодняшнего дня Старр останется здесь. Нетта позаботится о ней, как это делала раньше Нежная Лань. А я перенесу сегодня лее свои вещи в свободный дом. Не беспокойся, я присмотрю, чтобы тебя обеспечивали всем необходимым, а если ты хочешь вернуться домой в Джорджию, я оплачу дорогу.
Казалось, вся кровь отхлынула от ее лица.
– Рори, ты не должен так поступать со мной. Я… я совершила несколько ошибок. Ужасных ошибок. Я изменюсь. Я буду хорошей женой… и хорошей матерью. Я обещаю. Я обещаю, что сделаю это. Пожалуйста, не уходи. Пожалуйста, не ставь меня в неловкое положение.
– Не ставить тебя в неловкое положение? Моя дорогая женушка, в этом тебе не нужна моя помощь.
Утратив самообладание, Меган топнула ногой и отпарировала:
– Ты не можешь оставить меня. Ты обещал заботиться обо мне, беречь меня. Разве ты не человек слова?
– Я же сказал, – о тебе позаботятся.
– Ты обещал мне поездку. Помнишь? Это было как раз после того, как ты сломал мою дверь и накинулся на меня. – Ее голос поднялся до истерических воплей, проникая в самые отдаленные комнаты.
Лицо Рори потемнело.
– Я сдержу свое обещание, Меган, но когда сочту нужным. – Он сжал ее руку и вывел из дома.
Она совершила еще ошибку, зайдя слишком далеко. Почему она так неосторожна?
– Рори, прости. Мне, правда, очень жаль. Я просто так расстроилась, и не понимаю, что говорю. Ты забрал моего ребенка, а теперь я теряю и тебя. – Ей удалось выжать несколько слез. – Разве ты не знаешь, что я полюбила тебя?
Он резко остановился и пристально посмотрел на нее. Она продолжала убедительно плакать сжимая от безнадежности плечи. Она видела, как дрожит его челюсть, выражая внутреннюю борьбу с самим собой.
Наконец совершенно хладнокровным тоном он произнес:
– Хорошо, Меган. Я не уйду из дома. Я останусь в комнате Старр, но она не вернется.
– Спасибо, дорогой, – покорно, не поднимая глаза, ответила Меган. – Я обещаю, что покажу тебе, какой хорошей женой я могу быть.
Ночью, лежа в постели Рори размышлял, что еще мог сделать в этой ситуации. Он не доверял Меган, не веря, что она полюбила его, как сказала днем. Но он был человеком слова. Он взял ее в жены. Мог он поступить с ней иначе? Разве не должен он попытаться дать ей все шансы?
Неожиданно возник образ Бренетты с девочкой на руках. Женщина, и ребенок, которых он любит – и ни одна из них ему не принадлежит.
Глава 32
Октябрь 1881 – «Хартс Лэндинг».
Яркие золотистые цвета осени быстро исчезали. Утренний воздух был бодрящим и свежим, но через пару часов солнце принесет приятное осеннее тепло. Бренетта больше всего любила это время года для верховых прогулок.
Лошадь тоже была в великолепной форме. Бренетта чувствовала, как кобылу переполняет сдерживаемая энергия и, выехав на ровную поверхность, дала ей волю. Бренетта низко пригнулась в седле, крепко держа руками поводья по обе стороны шеи лошади. Ветер свистел в ушах, обжигая глаза. И ей было жаль снова переводить Огонька на шаг после мили бешеной скачки.
Она похлопала блестящую рыжую шею.
– Хорошая девочка. А сейчас нам лучше перейти к делу.
Бренетта, как и все остальные работники «Хартс Лэндинг», выехала на поиски следов растлеров. За прошедшие пару месяцев эти негодяи превратились в настоящее бедствие. При последнем подсчете оказалось, что не хватает двухсот голов скота. Утешение, что «Хартс Лэндинг» – не единственное ранчо, которое постигла такая участь, утешало крайне слабо. Тобиас пострадал еще больше. Половина его стада исчезло.
Размышляя о пропавшем скоте, Бренетта вспомнила Тобиаса и Ингрид. Они переехали на новое место в прошлом месяце, после того, как на строительстве дома перебывала буквально вся округа. Бренетта старалась вырваться к ним в гости каждую неделю. Ингрид выглядела очень счастливой в своем новом доме, как, впрочем, и мальчики.
Сейчас мысли ее вернулись к последнему посещению. Дом был теплым и дружелюбным, с главной комнатой на первом этаже. Спальня Тобиаса и Ингрид находилась позади нее. Наверху располагались четыре комнаты, одну из которых занимали три старших сына. Остальные стояли пустыми. Давид спал в комнате родителей, как и крошка Калеб.
– Что вы будете делать с этими лишними комнатами? – спросила Бренетта.
– Надеюсь, что мы заполним их, – с легким вспыхнувшим румянцем ответила Ингрид.
Это была очень радостная семья, полная проказ и веселья. Единственной тучей на их горизонте оставался отец Ингрид. Бренетта знала, что Ингрид после рождения Калеба еще раз пыталась навестить его, но Джейк Хансон, ее родной отец, вытолкал ее прикладом ружья. Бренетту этот случай шокировал.
– Как это ужасно для тебя, Ингрид, – воскликнула она.
– Боюсь после стольких лет, надо было ожидать подобного, но я продолжала надеяться. Все так печально, Нетта. Он очень ожесточился и совсем одинок. Он постарел, а дом пришел в запустение. Он никогда и не был богатым, но… – Она вздохнула. – Он мог бы порадоваться за своих внуков, если бы не был таким упрямым. Возможно, когда-нибудь…
Снова вспомнив, как Ингрид простила Джейка даже за то, что он чуть не убил Тобиаса, Бренетта, решила, что подобные поступки равносильны святости. Конечно, она – счастливая женщина, ее так любят и муж, и дети. Мысли о детях Леви напомнили ей о Старр. Последние несколько недель, как девочка появилась у них в доме, она стала смыслом жизни Бренетты. Сейчас она действительно полюбила ребенка, как своего собственного.
Одно-два мгновения, когда она смотрела на Старр и отчетливо видела сходство со Стюартом, потрясли ее. Они вызвали острое чувство боли и печали по потерянной любви. Но довольно быстро исчезли, сменившись другой болью – любовью к Рори.
Рори, любимый. Она не могла прикоснуться к нему, обнять и поцеловать, потому что он принадлежал Меган. Бренетта знала, что он по-прежнему любит ее. Она читала это в его глазах и голосе всякий раз, когда он приходил к дочке, но он никогда не признается ей из-за Меган.
Черт бы побрал эту девицу! Она разрушила жизнь им всем, особенно Рори. Бренетта с горечью понимала, что он в западне собственных чувств долга и чести. Но будь он другим, любила бы она его?
Образы Рори промелькнули в ее сознании. Рори, ребенка девяти лет, на похоронах матери и новорожденной сестры; в тринадцать помогает пьяному отцу добраться до хижины; склоняется над уроками в кабинете Брента, когда Тейлор учила его; в шестнадцать приручает Огонька, уезжает в Нью-Йорк. Рори, ставший мужчиной, – встречает ее на вокзале в Атланте, такой красивый, и изменившийся; работает в «Спринг Хейвен», обнаженная кожа блестит от пота на широкой, мускулистой спине и груди; во время своей свадьбы с каменным лицом; и снова дома, с обожаемой чужой дочерью, гордый решительный человек… человек, женатый на Меган.
Ее мысли всегда возвращались к этому факту, который она не в состоянии изменить. Она понимала, что Рори делает все возможное, чтобы улучшить отношения. Она так же знала, что Меган притворяется, будто желает то же самое, и это притворство раздражало Бренетту.
Неожиданно раздавшийся грохот заставил Огонек резко взбрыкнуть задними ногами, Бренетта избежала открытой опасности, но, не удержавшись в седле, упала на край каменистого оврага. Она скользнула и перекатывалась по его склону, пока не упала на самый низ.
Поводья лошади запутались между камней, когда Рори набрел на нее. Сначала он решил, что Бренетта привязала ее, отправившись осмотреть место. Потом заметил, что одно стремя отсутствует. Присмотревшись, он обнаружил, что оно оборвано. Ноги Огонька были изранены и кровоточили, как будто она отчаянно пыталась освободиться.
– Бренетта, – позвал Рори.
Никакого ответа.
Рори снял поврежденное седло, оставив его у тропы, намереваясь забрать позже. Вскочив с него на лошадь, он пошел назад по следам. Усталая кобыла поплелась за ним.
Джейк Хансон никогда не думал, что будет рад услышать предупреждающий грохот обвала, ему без сомнений повезло. Не случись этого, лошадь не сбросила бы Бренетту и она не обнаружила бы его и скот, который он перегонял из «Хартс Лэндинг». А встретившись с ней, ему не хотелось стрелять в хорошенькую молодую даму.
Когда рыжая лошадь в панике рванула прочь, Джейк осторожно приблизился к краю оврага. Он был уверен, что она мертва. Никто не мог лежать в такой неестественной и неподвижной позе, оставаясь в живых. Он быстро вернулся к лошади и поскакал прочь, бросив позади скот, который с таким трудом собрал сегодня утром.
Джейк сплюнул табачную жвачку, наблюдая, как Том Паркер меняет клеймо. Брат Тома, Пит, помогал ему; оба молодых человека работали в хорошо отлаженном ритме. За последние месяцы Джейку и братьям Паркерам удалось добавить около четырех сотен голов к стаду Хансона. Распустив слух, что и у него пропадает скот, он исключил себя из числа подозреваемых, а имея такого мастера по клеймению, как Том Паркер, почти давало гарантию невозможности обнаружить ворованный скот.
Все началось с желания навредить Бренту Латтимеру, человеку к которому Хансон питал глубокую ненависть. После последней попытки Ингрид повидаться с отцом, Джейк поклялся, что рассчитается с ними со всеми. Раз начав, и обнаружив, что это доступно, он расширял круг действия, пока не занес руку в каждое ранчо на расстоянии пятидесяти миль.
Однако, после сегодняшнего провала, Джейк решил, что пришло время затаиться и передохнуть. Надо прекратить кражу скота до поздней зимы или ранней весны. Может быть, даже дольше. За это время ему удастся придумать что-нибудь получше, приводя в действие свою месть.
Бренетта пришла в сознание. Интересно, как долго она оставалась в забытье. Она была уверена, что подтянулась на несколько шагов, как снова острая боль лишила ее движений. Бренетта постаралась определить, сколько времени остается до темноты, но поняла, что зрение подводит ее. Один глаз пострадал, в двух местах были глубокие раны, левая рука сломана, а все тело ломило от боли.
Иногда ее охватывало отчаяние. Если никто не найдет ее до наступления ночи, то без помощи она умрет. Наверное, было бы легче просто лежать и ждать смерти, чем терпеть усиливающуюся боль при попытках вползти по каменистому склону на дорогу.
Бренетта заскрежетала зубами.
– Я не умру, – выдохнула она, цепляясь за пучок дикой травы, отталкиваясь рукой и опираясь на слабые силы, оставшиеся в ногах. – Я… не… умру.
Приступы боли в ногах отдавались в спине. Беспомощная сломанная рука покрылась новыми ссадинами, пока Бренетта ползла по камням, чувствуя, что снова теряет сознание, она мужественно боролась. Она не должна терять сознание, не должна…
На этот раз, очнуться было труднее. Бренетте казалось, что ее несет по черным волнам небытия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я