https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/malenkie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Около Лили никогда не оставалось меньше двух охранников. Она с мрачной улыбкой наблюдала за своей неусыпной стражей, в то время как остальные солдаты разбрелись по лагерю по своим делам.
Разожгли несколько костров, и некоторые, быстро поев, стали укладываться спать, завернувшись в свои одеяла. Лили предположила, что уснули те, кому предстояло нести охрану во вторую смену. Четверо рядовых, позаботившись о лошадях, уселись играть в карты, а Квент затеял какой-то спор с лейтенантом Хэнсоном.
Лили не могла расслышать того, о чем они говорили. Они находились слишком далеко. Но она разглядела упрямое выражение лица Квента и застывшие черты молодого Хэнсона. Лили с уверенностью могла сказать, что они спорили из-за нее.
Когда наконец к ней подошел Квент, она не поняла, кто же из них победил в споре. Лейтенанты Тайлер и Хэнсон выглядели одинаково раздраженными.
Квент присел рядом с ней и принялся развязывать веревки на ее руках, как уже делал днем. Лили улыбнулась ему, хотя он смотрел на ее запястья, а не в лицо. Лили подняла голову и увидела Хэнсона, пристально наблюдавшего за ними. Так вот что являлось предметом спора.
Квент снял веревки и начал массировать ее затекшие руки. Это причиняло ей боль, но кровь стала циркулировать свободно. Затем Квент неуверенно заглянул ей в глаза.
— Спасибо, — неохотно произнесла Лили.
С заходом солнца легкий ветерок превратился в холодный ветер. До зимы оставалось еще несколько месяцев, но пронизывающий бриз разительно отличался от теплых ветров Нассау. Он трепал локоны Лили и румянил щеки, а когда Квент опустил ее руки, она вздрогнула. От пронизывающего ветра, сказала Лили себе. От пронизывающего ветра.
Она опустила взгляд и попыталась, насколько смогла, поправить юбку. Лили очень устала, была вся в пыли и на несколько секунд почти пожалела о том, что собиралась сделать. Но нет. Она не откажется от своего плана.
— Квент, — ее просьба прозвучала чуть громче шепота. — Мы не могли бы поговорить с тобой… наедине? Всего минуту?
Лили накрыла своими ладонями его руки. При свете небольших костров, освещавших лагерь, она заметила, что лицо Квента смягчилось.
— Возможно.
Лили встала и протянула Квенту руку.
— Прогуляемся вокруг лагеря? Мои ноги сводит судорога от долгой езды верхом.
В этот миг она выдала ему «улыбку». Лили тренировалась целый день, гадая, сможет ли она кокетничать с Квентом так, чтобы он не разгадал ее замысел.
Она явно смогла. Квент встал, взял ее руку под локоть, и они пошли по окраине лагеря. Двое охранников шли в нескольких шагах от них; до солдат не доносились тихие голоса Квента и Лили, но они не выпускали Лили из вида.
— Я боюсь, — прошептала Лили, не замедляя шагов. Квент тихонько сжал ее руку.
— Я знаю. Я вытащу тебя из этой переделки совсем скоро. Обещаю.
Его голос звучал так же тихо, как и ее.
В этот момент Лили говорила правду. Она боялась. Ужасно боялась, но не тюрьмы. Она боялась возвращения в жизнь без Квента. Без любви. Ей было бы гораздо легче бежать, если бы она никогда не встречала Квентина Тайлера. Как она сможет жить без любви? Теперь Лили знала, что это такое — всем сердцем любить другого человека, растворяться в его теплых руках и нежных губах. Слезы, стекавшие по ее щекам, на этот раз были настоящими, не притворными, как утром. Лили собиралась вернуться в жизнь, показавшуюся ей внезапно холодной и одинокой. Квент показал ей, насколько ранима она в любви, и Лили считала, что жизнь ее разрушена.
Заметив тихие слезы Лили, Квент остановился, взял ее за плечи и заставил повернуться к нему лицом. Раздраженным взмахом руки он прогнал охранников, неотступно следовавших за ними. Увидев слезы Лили, они отступили.
Лили огляделась вокруг через плечо Квента. Лагерь позади них затих. Некоторые солдаты спали, другие играли в карты. Они все расслабились… кроме лейтенанта Хэнсона, хмуро смотревшего на Квента. Но он находился на противоположной стороне лагеря. Два охранника Лили держались вдалеке, тихо переговариваясь между собой. Время настало.
Дорожки от слез пересекали ее лицо, глаза широко раскрылись, когда она легко поцеловала Квента. Ее руки слегка упирались ему в грудь.
Квент начал поднимать руки, чтобы обнять ее, но внезапно, без предупреждения, Лили изо всех сил оттолкнула его, и Квент, споткнувшись, упал на спину. Он почувствовал резкую боль в правом бедре, но сумел вскочить на ноги.
Покинув освещенное кострами пространство, Лили скрылась среди деревьев, окружавших лагерь.
Его первой мыслью было позволить ей уйти.
Его вторая мысль, наиболее пугающая, была о том, что, если она сбежит, он может никогда больше не увидеть ее.
Эхо раздавшихся винтовочных выстрелов быстро привело Квента в себя, и он бросился вслед за Лили, обогнав двух охранников.
— Не стреляйте! — крикнул он, закрывая Лили собой от огневого шквала. Его ноги с глухим стуком опускались на землю и сухие листья, каждый шаг отдавал болью. Но Квент не замедлял темп. Он слышал дыхание Лили впереди себя, хотя ничего не видел. Он слышал, как ее ботинки шуршат по хрупкой мертвой листве, слышал, как она продирается сквозь низкие ветви деревьев на своем пути.
Он должен поймать Лили. Если солдаты доберутся до нее первыми и она не сдастся сразу же, ее застрелят. Выстрелом в спину, как капитана Джона Райта. Он унесся в ночь только для того, чтобы погибнуть через несколько мгновений с пулей в спине.
Квент не мог допустить, чтобы кто-то другой схватил Лили, и не мог позволить ей сбежать. Она исчезнет, скроется в этом огромном мире. Если сейчас она уйдет, он, возможно, никогда не найдет ее. Потребуется дюжина жизней, чтобы обыскать землю ради Лили.
Боль разрывала бедро Квента, но он заставил себя терпеть, стиснув зубы. Он должен догнать Лили.
Он холодного воздуха болела грудь, но Лили не замедляла бег. Темнота ограничивала поле зрения, но Лили видела на несколько футов впереди себя, и этого вполне хватало. Ведь и солдаты, бегущие за ей, тоже ничего не видят. Но она слышала их. И это означало, что они слышат ее. Насколько она могла судить, близко находился только один из них. Один их тех, что охраняли ее, без сомнения. Потому что только они были неподалеку, чтобы сразу же последовать за ней. Квент со своей раненой ногой бежать не мог.
Лили все бежала и бежала, прислушиваясь к своему преследователю. Теперь она слышала только одного, и он приближался. Черт бы побрал этого настойчивого солдата! Лили начала уставать, значит, и он тоже. Но она продолжала бежать; если придется, она будет бежать всю ночь, чтобы уйти от янки. И от Квентина Тайлера. В основном, от Квента.
Солдат упрямо преследовал ее, медленно приближаясь. Лили слышала его дыхание, тяжелое и прерывистое, и тем не менее он настигал ее.
Внезапно она поняла, что это — Квент. Невозможно, но Лили каким-то образом знала. Несмотря на раненую ногу, на боль, он неотступно преследовал ее. Эта мысль подстегнула Лили, заставив двигаться быстрее. Квент не отступится так просто. Он так же силен, как и она, и не привык проигрывать. Но Лили не собиралась сдаваться. Никогда!
Они могли бы бежать всю ночь, но носок ботинка Лили зацепился за выступавший из земли корень, и она рухнула на землю с испуганным криком. Лицом в грязь, мертвая листва захрустела под ее телом. Прежде, чем Лили успела подняться, на нее обрушился Квент, тяжело придавив ее к земле.
— Оставь меня! — потребовала Лили со всем достоинством, которое в ней нашлось.
В течение нескольких мгновений единственным ответом ей было прерывистое дыхание, раздававшееся у нее над ухом. Когда Квент заговорил, его голос звучал хрипло и обвинительно.
— Как же, черт побери. Я не собираюсь гнаться за тобой дальше, женщина, так что оставайся пока там, где ты есть.
Как ему удавалось не отставать от нее так долго? Лили знала, что его нога еще не окрепла. В его неровном дыхании чувствовалась боль.
— Ты сломаешь мне что-нибудь! — не сдавалась она, выплюнув изо рта сухой лист.
Квент помедлил.
— Хорошо, — прошептал он. — Но не думаешь же ты, что я позволю тебе сбежать?
— Какое тебе дело? — Лили почувствовала, что близка к тому, чтобы разрыдаться, и это разозлило ее больше всего. Она вовсе не сентиментальная дура, не больше, чем любой мужчина! Ей показалось, что она задыхается под его весом. Несмотря на холодный ночной воздух, тело Квента горело, и его жар передался Лили. Он проникал через платье, через кожу, сжигая ее душу.
— Мне не все равно, Лили, — Квент прижался губами к ее нежной коже за ухом. — Ты должна поверить мне.
Лили усмехнулась, стараясь по возможности сохранить достоинство в таком положении.
— Поверить тебе? Никогда! Ты лжец, жалкий хвастун, с добродетелями змеи и честью осла. Я ненавижу тебя. Я ненавижу тот день, когда увидела тебя.
Лили старалась разозлить Квента, но он оставался спокойным, в то время как сама она все больше распалялась. Его дыхание замедлилось, но он не перенес с нее свой вес.
— Отпусти меня, — прошептала она. Вдалеке послышались голоса приближавшихся солдат. — Пожалуйста, Квент. Если ты когда-нибудь любил меня…
— Сюда! — крикнул Квент, и через минуту их окружили. Когда Лили начала молотить Квента по спине, он схватил ее руки за запястья и пригнул к земле.
Окруженный четырьмя взвинченными солдатами, Квент встряхнул Лили. Пригибая ее руки к земле, он заставил ее сесть лицом к себе.
— Свяжите ей колени и запястья, — холодно приказал он.
— Но, лейтенант, как же она сможет идти…
— Я понесу ее.
Четверо солдат недоверчиво переглянулись. Квент краем глаза заметил их скептические взгляды. Они не думали, что в его состоянии он сможет донести Лили до лагеря. Но ему придется.
— Сэр, но если мы впятером будем охранять ее…
— Выполняйте!
Приказ прозвучал ясно и четко, и солдаты выполнили его.
Но это оказалось непростым делом. Лили впала в ярость, она пинала ногами и царапала связывавших ее солдат. Квент отпустил ее только тогда, когда они закончили, и Лили не могла убежать.
— Я ненавижу тебя! — бросила ему Лили. Он едва мог разглядеть выражение ее лица в лунном свете, пробивающемся сквозь листву.
— Не повторяйся, Лили, — произнес Квент холодно. — Ты уже говорила это.
Спокойный голос Квента не выдавал его чувств. Как он сможет вынести все это? Лили — эмоциональная женщина, и к тому же, исходя из того, что он увидел, Квент понял, что она ничего не прощает. Если ее ненависть такая же неистовая, как и ее любовь, он никогда не добьется ее вновь.
Не произнеся ни слова, Квент перекинул связанную по рукам и ногам Лили через плечо. Голова ее оказалась у него за спиной, по которой она принялась молотить кулаками. Квент не сделал и полдюжины шагов, как скинул Лили с плеча, подхватив за секунду до того, как она упала.
Его бедро болело, грудь разрывалась, и, несмотря на холодный ночной воздух, Квент весь вспотел, преследуя Лили.
— Если ты ударишь меня хотя бы еще один раз, я остановлюсь… найду крепкую ветку… и насажу тебя на нее, как жареную свинью.
На этот раз в голосе Квента не слышалось доброты. Ни намека на то, что он любит ее, как утверждал несколько минут назад.
— Поняла?
— Да, — произнесла Лили, скрипнув зубами, когда он вновь перекинул ее через плечо, поддерживая под колени. Это слово прозвучало как поражение, и она неподвижно лежала на плече Квента, как тряпичная кукла.
Лили чувствовала его неровные шаги, как Квент сгибался под ее весом, но он ни разу не остановился и не переложил ее на плечи другому солдату. Он снова выиграл, и Лили чувствовала себя абсолютно униженной. Она не станет злить его, не сейчас. Но одними губами она произнесла то, что хотела прокричать:
— Я тебя ненавижу!
Квент тяжело вздохнул.
— Я знаю.
Глава 18
Обратная дорога в лагерь была долгой и трудной. И тихой. Никто не произнес ни слова. Слышалось только прерывистое дыхание Квента да шарканье по опавшим листьям и грязи пяти пар ботинок. Время от времени Лили приподнимала голову и оглядывалась вокруг. Солдаты окружили Квента с четырех сторон и уважительно поглядывали на него. Нести на своей спине Лили казалось каждому из них довольно трудным занятием, а для Квентина Тайлера — и вовсе невозможным.
Лили гнала от себя мысль о том, что Квент услышал ее почти безмолвное признание в ненависти. Наверное, он думал о чем-то другом или просто почувствовал ее дыхание на своей спине и угадал те единственные слова, которые Лили могла ему сказать. А может, она произнесла их вслух.
Нет. Она едва выдохнула их. Квент прочел ее мысли. Что же в этом удивительного? Гораздо больше удивилась она сама, когда поняла, что Квент, а не вражеский солдат, преследовал ее по пятам. Боже, неужели они так быстро забыли про глубокие узы, связывавшие их не так давно?
Наконец темнота леса осталась позади, и они вошли в круг света. Квент, натужно дыша, грубо спустил Лили с плеч и поставил на ноги, ни на секунду не отпуская ее руки… Она никогда не освободится от него.
Лили подняла голову и увидела самодовольное лицо торжествовавшего лейтенанта Хэнсона.
— Вы оказались правы, лейтенант, — хрипло сказал Квент. — Мисс Рэдфорд нельзя доверять. Я согласен, что она должна все время оставаться связанной.
Хэнсон довольно улыбнулся.
— В конце концов, это всего лишь на один день. Потом она уже не доставит нам хлопот. Верно?
— Да, — коротко согласился Квент. — Но я не уверен, что спокойно проведу эту ночь, зная, что мисс Рэдфорд отделяет от свободы лишь тонкая веревка. У вас есть кандалы?
— Вы не посмеете!
Лили пришлось вытянуть шею, чтобы разглядеть выражение лица Квента. Он казался бледным — почти зеленым — и совершенно серьезным.
По настоянию Квента их приковали друг к другу. Его левое запястье — к ее правому. Его левую лодыжку — к ее правой. Наблюдая за процедурой, Хэнсон надменно усмехнулся Лили. Конечно, он считал это своей победой над ней, и над Квентом тоже. Она подтвердила, что ей нельзя доверять, как он и утверждал.
Квент оставался спокойным, и, заглянув в его метавшие молнии темные глаза, Лили предпочла отвернуться в другую сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я