Брал здесь сайт Wodolei.ru
Парад конных повозок был не менее занимателен. Сперва Белла увидела повозку мясника, которую преследовали исступленно лающие собаки. Затем появилась ярко раскрашенная повозка молочника; тот продавал сливки и сыры. Потом показался элегантный экипаж с несколькими монахинями и священником, вслед за которым, громко звеня, появился трамвай сент-луисского маршрута. Впечатление довершал наконный полицейский, степенно плывущий поверх толпы.
Белла только успевала поворачивать голову. Она так целый день и поглазела, если бы не прослушивание. Вспомнив о театре, девушка спохватилась и торопливо зашагала дальше.
Ее электронные часики остались в будущем, но и без них она чувствовала, что опаздывает. Последний отрезок пути пришлось почти бежать, невзирая на противные тесные полусапожки. Наконец Белла достигла колоннады «Сент-Чарлз-опера» и помчалась по мраморным ступенькам вверх. Тут ее окликнула темнокожая торговка сладостями, и Белла на ходу вежливо отказалась от шоколадных конфет.
Парадная дверь оказалась открыта, чему Белла несказанно обрадовалась — у нее не было лишних пяти минут, чтобы обежать театр и зайти со служебного входа.
Вконец запыхавшись, она влетела в зрительный С кресла в первом ряду поднялся Этьен Равель, который молча достал из жилетного кармана золотые часы, со щелчком отбросил их крышку и многозначительно взглянул на циферблат.
Белла остановилась перед ним и на последнем дыхании кокетливо выдохнула:
— Доброе утро, мистер Равель. Надеюсь, я не опоздала?
— Опоздали, опоздали, — проворчал он. — На целых десять минут. Будьте добры занять свое место, а не то я окончательно потеряю терпение и укажу вам на дверь! Мистер Разберри уже целую вечность ждет вас за роялем.
— Спасибо.
Белла побежала на сцену, по пути скорчив страшную рожу, которая предназначалась оставшемуся позади директору.
— Мисс де ла Роза! — окликнул ее Этьен.
— Белла остановилась и повернулась к нему.
— Да, сэр?
— Что вы собираетесь петь?
— Белла ни секунды не колебалась:
— Может, арию Розины?
— Отлично.
Белла быстро взбежала на сцену и заняла свое место в центре. Сделав несколько глубоких вдохов и более или менее приведя в порядок дыхание, она кивнула аккомпаниатору — немолодому негру с добрым лицом.Пока звучало вступление, Белла постаралась собраться и успокоиться. Конечно, пробоваться в хор при таких условиях — после пробежки по городу — не очень-то разумно, однако выбирать не приходилось.
Взяв не слишком уверенно первые ноты, она вдруг запела спокойно и смело — почувствовала, что справится. Ведь глупо совершить путешествие на сто лет назад, чтобы сесть в лужу на пробном прослушивании. За последние пятнадцать — двадцать часов она такого натерпелась, что выйти на сцену и пропеть перед одним сердитым коротышкой казалось пустяком. Инстинкт подсказывал ей, что если ее перенесли в прошлое, дабы она помогла Жаку Лефевру, то нужно любой ценой попасть в труппу, иначе ей просто несправиться с задачей, которую поставили неведомые силы. В сущности, забавно снова пробоваться в хор под ту же музыку из «Севильского цирюльника». Получится ли у нее и на этот раз?
Завершив очередной трудный пассаж чистым, хотя и слабоватым голосом, она покосилась на Этьена Равеля. К ее удивлению, он на нее не смотрел, а попыхивал сигарой, лениво таращился в потолок и был полностью поглощен тем, что пускал вверх аккуратные колечки дыма. Несколько разочарованная, девушка допела арию до конца, однако панике, слава Богу, не поддалась. Смущенно застыв в середине сцены, Белла наблюдала за Этьеном, который встал и задумчиво взъерошил свои темные волосы. — Недурственно, леди, недурственно, — буркнул он усталым, капризным голосом. — Вы приняты в хор. Ваше сопрано технически весьма совершенно, однако голосу не хватает уверенности. — Такие отзывы мне слышать не впервой, — со скрытой насмешкой отозвалась Белла. — Вам повезло, что у нас как раз сейчас открылась вакансия, — продолжал мистер Равель. — Да и Жак Лефевр, похоже, взял над вами опеку. Так или иначe, сегодня после обеда попрошу присутствовать на репетиции, мы начинаем готовить представление под названием «Калейдоскоп».
Белла почувствовала, как холодок пробежал по спине. — И когда же премьера? — осведомилась она. — Через три недели — двадцать пятого июля. Постановка будет идти на протяжении всего августа.
— Августа… — повторила Белла.
О Господи! Ведь Жака убили именно на одном из августовских представлений! Голова шла кругом от мысли, что у нее остался всего месяц на спасение несчастного Жака Лефевра… если предположить, что некие загадочные силы оставят ее здесь до той поры.
— Идемте в мой кабинет, — продолжал Равель, — там вы получите клавир. Затем свободны до часа дня. Надеюсь, на этот раз вы изволите прийти вовремя!
— Непременно, мистер Равель, — ответила Белла, спускаясь со сцены. — Я буду вовремя. Спасибо вам.
К удивлению девушки, Равель при этих ее словах расхохотался.
— Милочка, — сказал он, — я прекрасно знаю Жака Лефевра и потому вряд ли заслужил благодарность, ибо услуга моя скорее всего окажется медвежьей.
Через несколько минут Белла вышла из здания оперы. Итак, ее приняли в труппу, что бы это ни означало для ее будущего. Предупреждение Этьена Равеля было свежо в памяти; и верно, место хористки при таких обстоятельствах достаточно сомнительное благо.
Спустившись по ступеням и оказавшись на оживленной улице, Белла сообразила, что у нее в запасе целых три часа. Можно, конечно, вернуться в квартиру Элен… Однако перед репетицией ее подруге не помешает хорошо отдохнуть. Да и было бы весьма интересно получше изучить Новый Орлеан 1896 года.
Мимо проходила продавщица пончиков. Из ее корзинки шел соблазнительный запах. Белла вспомнила, что со вчерашнего дня ничего не ела, если не считать двух глотков кофе и кусочка пирожка за завтраком. Наверно, темнокожая продавщица заметила ее голодный взгляд, потому что остановилась и широко улыбнулась.
— Мадемуазель желает отведать пончиков? — спросила она с заметным французским акцентом.
— Да, с удовольствием, — ответила Белла. Вынув из кармана серебряный доллар, она задумалась: а сколько же стоит пончик? Ну, наверное, не слишком дорого, если одного доллара должно хватить на целый ленч. Протянув доллар торговке, девушка спросила:
— У вас найдется сдача?
— Да.
Через несколько мгновений Белла продолжила свой путь — с горстью мелочи в кармане и ароматным горячим пончиком в руке. Дошла до Французского рынка, который оказался просто рядом хлипких торговыx палаток, ничего общего с суперсовременным открытым рынком, куда она ходила за покупками в конце двадцатого века. На большом торговом дворе мясники разделывали туши на глазах у многочисленных покупателей. Оживленные, шумные разговоры велись на причудливой смеси английского, французского и испанского — сказывалась близость Мексики и все еще не забытые французские корни большей части местного населения. Одни продавцы потрясали в воздухе рыбинами, другие торговали живой птицей. Тут же многочисленные мошенники продавали снадобья из водорослей и кровоочистительные средства. Индейцы предлагали яркие вязаные ковры, а мальчишки чистили обувь. В другой части рынка, удаленной от рыбных и мясных рядов, благоухали свежесрезанные цветы и свежеиспеченные хлебные и кондитерские изделия. Впрочем, неприятные запахи мяса и рыбы долетали и сюда.
Белла бродила между торговыми рядами, улыбаясь пожилым женщинам, которые навязывали ей шали с бахромой. Купила пару бананов у торговца фруктами, жевала на ходу и рассматривала то одно, то другое: здесь многоцветные лоскутные ковры, там прелестные туфельки в ларьке обувщика и во многих местах прикрепленные к скату крыш над торговыми рядами эстампы Карриера и Айвза.
Наконец соблазнительный запах кофе увлек ее в «Кафе дю Монд», где она так часто бывала. Белла села за столик и заказала официанту в белом переднике кофе со сливками и пирожное. Попивая отменный кофе и лакомясь пирожным, девушка наблюдала, как молодая парочка за соседним столом флиртует, объясняясь на французском.
На стуле рядом лежал забытый номер газеты. Она взяла ее — «Нью-Орлеанс геральд» от 5 июля 1896 года. Пролистав газету, Белла улыбнулась, прочитав в передовице яростные фразы, бичующие упадок морали в Новом Орлеане: «…игорный бизнес и проституция достигли воистину неслыханного размера, а власти предпочитают закрывать глаза на творящиеся безобразия…» На другой странице ее внимание задержала реклама чудодейственного универсального лечебного средства бабушки Мак-Керди, которое годилось на все случаи жизни — и от диареи поможет, и бородавки выведет. А в отделе мод, Белла нашла рисунок девушки, которой впоследствии суждено было войти в историю под названием «Гибсоновская девушка» — полногрудая, с тонкой талией и пышной прической. Образ чистой, цельной, симпатичной девушки, созданный нью-йоркским художником-иллюстратором Чарлзом Гибсоном. На шее девушки в газете была черная бархотка, неимоверно узкое в талии вечернее платье с открытыми плечами, а подпись гласила: «В заведении Фогеля вы найдете новейшие нью-йоркские фасоны…»
Еще Беллу позабавили объявления о кулачных боях в барах на набережной и велосипедных гонках в ярмарочном павильоне. Было и несколько заметок, относящихся к культурной жизни города. На Канал-стрит в ближайшую субботу состоится парад новомодных джазовых оркестров, а в понедельник вечером в «Фестиваль-холле» пройдет песенный конкурс на немецком языке. В разделе общенациональных новостей писали о том, как победа суфражисток в штате Юта дала новый импульс движению за женские избирательные права во всех концах Соединенных Штатов. Белла невольно улыбнулась, глядя на карикатуру, которая изображала знаменитую журналистку Нелли Блай в гондоле воздушного шара вместе с Жюлем Верном. Рядом была статья, где жестоко критиковали нынешнего президента Кливленда за тесные связи с крупными банкирами, а также взахлеб хвалили Мак-Кинли, кандидата в президенты от республиканской партии, который, «вне всякого сомнения, победит на выборах и посрамит наглого выскочку Уильяма Дженнингса Брайана».
Белла уже хотела отложить газеты, когда ее взгляд упал на заголовок короткой заметки «Будут ли Блумы петь в Новом Орлеане?». Заинтригованная, девушка прочитала:
«В самом начале своего американского турне европейская оперная сенсация последнего времени Морис и Андреа Блумы первым же концертом сразили наповал искушенную нью-йоркскую публику, которая теперь благоговейно распростерлась у их ног. Арии Верди и Пуччини были исполнены на бис по меньшей мере пять раз! Оперную горячку подобной силы страна переживала прежде лишь однажды — когда Ф. Т. Барнум устроил гастроли „шведского соловья“ Дженни Линд. Теперь нас всех волнует один вопрос: почтят ли Блумы своим блистательным талантом Новый Орлеан, как это сделала незабвенная Дженни Линд пятьдесят лет назад?»
Дочитав заметку, Белла грустно улыбнулась. Воистину слава преходяща. Она не помнила, чтобы в консерваторском курсе истории музыки были хоть раз упомянуты эти «блистательные Блумы», у ног которых сейчас вся Америка. Таким образом, бешеный успех этой парочки не более чем буря в стакане воды.
Выйдя из «Кафе дю Монд», Белла не спеша пошла по Канал-стрит, восхищаясь богато украшенными зданиями в духе викторианской Англии, а также причудливыми витринами больших магазинов и забавным видом допотопных деревянных трамваев. Телефонные провода, еще не упрятанные под землю, тянулись эль улицы как телеграфные — на высоких столбах. Белле повстречалась похоронная процессия, которая двигалась на север с оркестром из чернокожих музыкантов впереди. Там, где Канал-стрит пересекала Сент-Чарлз-стрит, Белла удивленно воззрилась на огромную фигуру на постаменте, которая оказалась памятником Генри Клею, политическому деятелю, великому мастеру компромисса. В конце двадцатого века от памятника и следа не осталось. Все увиденное не оставляло ни малейшего сомнения в том, что она находится в 1896 году. Это не сон, не бред, не розыгрыш и даже не город, выстроенный киностудии для съемок исторического фильма. На Сент-Чарлз-стрит Белла села в странный трамвай, которой тащил вперед паровой ослик — небольшой локомотив. Справа и слева глаз радовали красивые здания в викторианском духе, обогащенные мелочами французского стиля — балконами с чугунными решетками, вытянутыми окнами. В садиках буйно разрослись тропические растения, повсюду виднелись мирты и магнолии, балконы утопали в цветах и зелени. Когда трамвай проезжал мимо дома, где в конце двадцатого века они жили вместе с бабушкой, у Беллы сжалось сердце. Она увидела дом на том же месте и в том же виде, только ставни были другого цвета. На пороге сидела женщина и наблюдала, как рядом играют дети. Ах, как тяжело оставить любимую бабушку! Хотя Белла начинала мало-помалу свыкаться с новым окружением и даже находить некоторую логику и цель в происходящем, чувство утраты не становилось менее острым.
Несомненно, конец девятнадцатого века имеет свои прелести. Экскурсия сюда — увлекательное приключение. Однако если подумать, что это не экскурсия, а бессрочная ссылка… Здесь ее тоска по бабушке будет вечной и неизбывной.
* * *
Белла вошла в театр через служебный вход незадолго до положенного времени. Проходя за кулисами к сцене, она внезапно натолкнулась на Жака Лефевра. Он сидел на том самом сундуке, на котором накануне отсиживалась потрясенная Белла. У тенора на коленях сидела смазливая хористочка. И они страстно целовались!.
Белла так и приросла к месту. Придя в себя, она хотела тихонько и незаметно удалиться. Однако как раз в этот момент Лефевр поднял голову и увидел вчерашнюю странную девушку. Похоже, он был доволен тем, что Белла застала его в таком положении. Подумать только, каков негодяй!
Хористочка, почувствовав, что внимание к ней вдруг ослабело, повернула голову и недовольно уставилась на Беллу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48