https://wodolei.ru/catalog/vanni/Duravit/
Она знала по опыту общения с людьми, что как раз такие великаны не отличаются бережностью обращения.Аннетта заметила, что Бетси покачивает на ходу бедрами сильнее, чем обычно. Великан, по-видимому, остался к этому равнодушен, но Мальком явно обратил на Бетси внимание.Они вошли в комнату, и великан положил свою ношу на кровать. Раненый был уже без сапог. Когда Айви стал раздевать его, Аннетта отвернулась.— Если у вас найдется соломенный матрас, — сказал ей Ноэль Марш, — то Мальком будет спать здесь же. У вас и так полно хлопот, чтобы заботиться еще и об этом больном. Достаточно того, что вы предоставили нам постель.— А как насчет этого? — спросила Бетси, взглянув на Айви, который стоял, неловко прислонившись к стене, и напоминал льва, очутившегося в чулане.— Он будет жить у меня, — ответил Ноэль.— Сейчас принесу воду и простыни, — немного погодя сказала Аннетта.Она могла бы поклясться, что все мужчины с нетерпением ожидают, когда женщины выйдут из комнаты. Но почему?..— Не забудьте, — сказал ей вдогонку доктор Марш, — я не хочу, чтобы его беспокоили, пока не минует опасность заражения.Она поняла. Обычная медицинская практика предписывала давать тяжелораненым опиум. Существовало мнение, что снижение чувствительности к боли и, по возможности, полное ее отсутствие ускоряют выздоровление и предотвращают воспалительный процесс. И слава богу, что англичане обеспечивали их опиумными лекарствами. Она слышала, что у американцев их было мало, и хотя Аннетта отвергала цели их борьбы, она ужасалась при мысли, какую боль приходится терпеть их раненым.Прежде чем выйти, она бросила последний взгляд на нового пациента. Его нельзя было назвать красивым. В отличие от Ноэля Марша лицо его не отличалось патрицианским благородством, бросались в глаза угловатость и резкость черт, а также сардоническое выражение, которое сохранялось на его лице даже в бесчувственном состоянии.Аннетта почувствовала, как учащенно забилось сердце. Непонятно почему. Она помогала ухаживать за многими мужчинами, и никто из них не вызывал у нее даже легчайшего волнения. Но в этом лице было какое-то странное выражение — так смеются над тем, что причиняет мучительную боль.Да нет, это все ее воображение и ничего, кроме воображения. И Аннетта поспешно вышла из комнаты. * * * Ноэль с облегчением вздохнул. Пока все идет хорошо. Было трудно проехать мимо караульных. Он намеренно пролил немного бренди на одежду Джона Патрика и заявил, что везет домой пьяного английского офицера.Сейчас он с помощью Малькома снял с брата мундир и вздрогнул, увидев его исполосованную спину. Об этом в семье никогда не упоминали. Может, не знали. А Ноэлю не надо было спрашивать, откуда эти глубокие рубцы. Он и прежде их видел на спинах английских матросов. У Ноэля перехватило дыхание при мысли, какую мучительную боль должен был испытать Джон Патрик. Теперь ясно, почему он так яростно ненавидит англичан.Надо сделать все, чтобы об этих рубцах больше никто не узнал. Они не соответствуют высокому званию английского офицера. Позже надо будет послать с Айви ночную рубашку и чтобы надели ее свои. Он осмотрел недавние раны. Они снова кровоточили, но не сильно. Лишь бы не воспалились.В первую очередь следовало позаботиться о жилье для помощника брата, а может, это его друг. Да кто бы он ни был, этот человек, по-видимому, готов был рвать и метать от злости. Он хотел остаться с капитаном. Только после того как Ноэль убедил его, что Мальком отлично может ухаживать за раненым и присутствие его не вызовет лишних вопросов, Айви ворчливо согласился с доводами врача при условии, что он сможет навещать раненого.Айви упорствовал в своем намерении оставаться в Филадельфии, несмотря на грозящую опасность, и тут Ноэлю пришлось уступить. Когда они возвращались, везя Джонни в больницу, швед объявил, что собственноручно застрелит и Ноэля, и Малькома, если с капитаном что-нибудь случится. Теперь Айви предстояло играть роль конюха у Ноэля.— Подождите меня снаружи, — распорядился Ноэль, когда они кончили раздевать Джона Патрика.Оставшись с братом наедине, он пододвинул к кровати стул и сел. Джон Патрик сильно изменился с тех пор, как он видел его в последний раз. В лице появилась твердость, тело стало сильным и поджарым. Перед ним был мужчина, а не юный удачливый искатель приключений, которого Ноэль помогал воспитывать.Ноэль дотронулся до руки брата. Невозможно было представить, что тот прежний мальчик станет пиратом, но лицо Джона Патрика безошибочно свидетельствовало о больших переменах. Эти складки и морщины стали чем-то вроде карты лишений и борьбы за выживание. При нормальной, обычной жизни такие глубокие линии не появились бы. А спина…Ноэль отдался весь чувству сострадания и любви, которые не мог проявить, когда брат находился в сознании. Он знал, что Джон Патрик отверг бы и сострадание, и любовь с его стороны.Прошло несколько минут. Ноэль встал. Он выложил несколько пакетиков с опиумом на стол. Было жизненно необходимо, чтобы Джон Патрик молчал, чтобы у него не вырвалось ни одного слова, которое разоблачило бы его.Ноэль в последний раз взглянул на брата и вышел, закрыв за собой дверь. * * * Человек, занявший комнату Бетси, по-прежнему вызывал любопытство Аннетты. Она видела его урывками, когда приносила еду или воду. Но всякий раз, как она предлагала свою помощь, Мальком благодарил и вежливо провожал ее из комнаты.Доктор Марш иногда оставался там целыми часами. Однажды даже ночевал. И каждый раз после визита к нему он выходил, нахмурившись.Когда Аннетта спрашивала, как чувствует себя пациент, Ноэль отвечал одно и то же: «Так, как можно было бы в данном случае ожидать».— Он хорошо спит? — спросила она врача однажды утром.— То просыпается, то снова засыпает.— Значит, ему можно принести немного супа?Ноэль улыбнулся. Морщины на лице разгладились.— Думаю, он бы поел с удовольствием. Передайте суп Малькому.И все утро она варила чудесный бульон. Другие пациенты чувствовали себя уже достаточно хорошо, чтобы просить более солидную пищу.Приготовив бульон, Аннетта налила его в миску и поставила на поднос в полной уверенности, что у двери раненого ее встретят «стражи дракона». Так они с Бетси прозвали Малькома и великана-шведа.Однако сегодня никого из них не было. Она немного помедлила у двери, не зная, что делать, потом постучала. Глубокий, низкий голос с легким акцентом разрешил войти.Больной полулежал, опершись на подушки. Лицо было бледное и худое, но чисто выбритое. Без бороды оно стало еще более выразительным. Взгляд был полон энергии. Создавалось впечатление, что это человек непокорный и несколько безрассудный, но складки в углах рта говорили об умении контролировать себя. Белизна ночной рубашки резко подчеркивала, как сильно загорели кисти рук.При виде Аннетты больной сдвинул брови.— Вы, наверное, миссис Кэри, — сказал он с едва заметным шотландским акцентом. — Я вам премного обязан.Он, значит, шотландец, что, впрочем, неудивительно. Она знала, что кое-кто из шотландцев сражается на стороне короля. Аннетта улыбнулась, радуясь тому, как быстро он поправляется. Прошло всего несколько дней. Она поставила поднос с супом на столик рядом с кроватью и опустила руки в карманы фартука. Она вдруг пожалела, что одета в обычное, довольно простое серое платье. Странно, почему бы это?— Вам лучше, — заметила она, чувствуя, как замирает сердце… — Я принесла вам поесть.— Я вижу, — ответил он серьезно и в то же время как будто посмеиваясь над ней. У него были зеленые глаза, и выражение их было ей непонятно. Похоже, несмотря на его тяжелые раны, в них промелькнула смешинка.— А где Мальком?— Думаю, он отправился попить чайку с одной привлекательной женщиной.— С Бетси?— Она рыжая?Аннетта, чувствуя внезапную неловкость, кивнула.Он сделал движение, и судорога боли пробежала по лицу. Тело замерло, озорной огонек в глазах погас, они стали непроглядно зелеными, как вода в пруду.— Вам помочь? — спросила она, посмотрев на стол, где лежал опиум.— Нет, так, минутный спазм.— Но, может быть, немного опиума…— Нэй, я принял уже достаточно, миссис Кэри.— Вы родом из Шотландии?— Эй, но несколько последних лет я странствовал повсюду.Вот, значит, почему его акцент не так отчетлив, как у других шотландских солдат.— Как это, наверное, замечательно — странствовать, — сказала она с оттенком грусти.Аннетта мечтала побывать в Англии и Европе. Она часто жалела, что не родилась мужчиной, что не обладает возможностью путешествовать, творить добро, бороться с несправедливостью. Вместо этого ей приходится ожесточенно сражаться за право помогать тем, кто отстаивает ее интересы.— Не всегда, — ответил раненый, и его взгляд как будто затуманился.— Доктор Марш не сказал, как вас зовут.— Джон. Джон Ганн. А как зовут вас?Она вдруг вспыхнула, почувствовав на себе его изучающий взгляд. Она знала, что выглядит сейчас непривлекательной, даже неаккуратной. Из пучка волос, которые она закрутила на затылке, выбилось несколько прядей.— Аннетта.Он взглянул на ее пальцы.— Мисс Аннетта Кэри?Лицо у нее пылало. Ей-богу, непонятно почему. Она и прежде беседовала с пациентами. И, разумеется, всегда была сдержанна. Она всегда чувствовала себя свободнее в обществе книг и животных. Ей вдруг показалось, что с этим человеком она должна быть особенно осторожной. От него исходило властное притяжение, хотя на губах играла озорная усмешка. В его любезной манере держаться было нечто мальчишеское и непосредственное, и, вместе с тем, она производила впечатление скорее напускной, нежели врожденной.— Вы мисс, не так ли?— Да, — ответила Аннетта с некоторым вызовом.Ей уже исполнилось двадцать три года, и хотя немало молодых женщин в этом возрасте еще незамужем, большинство из них имеет вполне определенные брачные перспективы. У Аннетты таких перспектив не было, хотя поклонники имелись, и среди них — несколько английских офицеров. Но она считала, что они тянутся к ней просто от одиночества, а вовсе не из мужского интереса. Она всем отказывала. Ей не нравилось флиртовать с ними, а кроме того, она знала, что у нее недостаточно хорошие манеры и нет приданого и поэтому нет оснований рассчитывать на удачный брак. Кроме того, ей никогда не нравилась зависимость женщины от мужчины. И союз без любви она тоже не могла себе представить.Приходилось также принимать в расчет здоровье отца. Оставить его она не могла, а кому, кроме нее, нужен человек, потерявший дар речи, без гроша за душой и, возможно, навсегда утративший умственные способности.Джон Ганн снова пошевелился и на этот раз слегка поморщился.— Вам нужно подкрепиться. Я принесла бульон. Пожалуйста, позвольте мне вам помочь, — предложила Аннетта.— Нэй, — ответил он. — Но я вам благодарен.Улыбка у него была ослепительная. У Аннетты даже голова немного закружилась. Эта улыбка, казалось, согрела комнату и сразу проникла в душу Аннетты. Ей тоже захотелось улыбнуться в ответ, а она уже очень давно не испытывала подобного желания.— Ну тогда я вас оставляю наедине с бульоном, — сказала она и понадеялась, что ее ответ не прозвучал так сухо и отрывисто, как ей самой показалось.— Благодарю вас, мисс Аннетта, — сказал раненый, и ей почудилось, что во взгляде его снова мелькнул смешливый огонек.Она попятилась назад, нащупала пальцами ручку двери и открыла ее. Выйдя в коридор, она на мгновение прислонилась к стене и перевела дыхание.Что это случилось с такой практичной, уравновешенной серьезной женщиной, каковой она себя считала?Аннетта снова посмотрела, на дверь.Что это за человек? Кто он?И почему она так странно чувствует себя в его присутствии? 4. Джон Патрик смотрел, как женщина уходит. Дверь закрылась. Улыбка на его губах сразу же увяла. Как плохо, что она за англичан и он должен постоянно следить за тем, что говорит. Ему постоянно твердят об этом Мальком, которому он не совсем доверяет, и Айви, который сам не верит ничему и никому, включая доктора Ноэля Марша.Надо признать, Аннетта выглядит куда милее, чем оба его стража, и ее краткое присутствие показалось ему внезапным лучом солнца.Она впервые вошла в комнату, когда его на несколько минут оставили в одиночестве. Он улыбнулся при мысли, как ужаснется Мальком, узнав, что во время его недолгой отлучки раненому нанесла визит молодая хозяйка дома. Джон Патрик не мог также не заметить, что Мальком столь же склонен опекать Ноэля, как Айви — его самого, а это не способствовало установлению дружеских отношений между ними. К тому же оба — и Мальком, и Айви — положили глаз на рыжую служанку. И Джона Патрика забавляло их соперничество.Он взял правой рукой миску с бульоном. Левая рука у него была туго прибинтована к груди, чтобы раненое плечо оставалось в неподвижности. Каждое движение отдавалось болью во всем теле. Рука дрожала. И это не должен был видеть кто-либо другой.Когда же он сможет встать с постели? Как раз сегодня утром Айви ему сообщил, что половину команды схватили. Пойманных содержали здесь же, в Филадельфии, в тюрьме на Уолнат-стрит, всего в нескольких кварталах от дома, где он сейчас находится. Джона Патрика охватило чувство вины. Они страдают, а он лежит в мягкой постели, у него много еды и столько внимания, что хоть отбавляй.Он проглотил еще ложку бульона и удивился: неужели его приготовила вот эта самая женщина? Да нет, в таком большом доме обязательно должна быть кухарка. Тогда почему она сама принесла бульон? Из чувства любопытства? Или у нее такая же добрая душа, как у его матери? От мисс Аннетты Кэри веет добротой и сочувствием и вместе с тем уверенностью в себе.Ее можно назвать хорошенькой, хотя она ничего не делает, чтобы это подчеркнуть. Серое платье почти скрывает ее грациозную фигуру, и волосы собраны в строгий пучок. Хорошо бы их распустить так, чтобы они обрамляли выразительное, овальное лицо с большими серыми глазами. Глаза, конечно, — самое красивое, что у нее есть. Он сразу обратил внимание и на густые черные ресницы, и на редкий серый цвет глаз, цвет дыма с едва заметной голубизной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41