Положительные эмоции магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С минуту он смотрел на нее молча, потом сказал:— Извините, Аннетта. Я не должен был так поступать.Аннетта, вся в ожидании и совершенно готовая к чему-то непонятному, была совершенно обескуражена. Она старалась снова разозлиться, но гнев испарился, а вместо него она ощущала такую нестерпимую жажду чего-то очень простого и необходимого вот сейчас, сию минуту, что не могла выговорить ни слова. Она посмотрела на свою ладонь. Он все еще крепко сжимал ее, и его тепло сжигало ее, разливаясь по всему телу.Аннетта вырвалась и, отвернувшись, стала смотреть на искривленные деревья, росшие вдоль берега. Где же безопасность? Где мир и покой? И сможет ли она когда-нибудь чувствовать себя счастливой, вернувшись к прежнему, если не радостному, то вполне спокойному существованию?Джон Ганн, пират, разбудил в ней жажду жизни, он вывернул ее наизнанку, он подарил ей проблеск настоящей неподдельной радости. И она не смеет довериться ни этим новым желаниям, ни ему самому.— Пойдем, — сказал он тихо, подавая ей руку.Она покачала было головой, но подумала, что, наверное, похожа сейчас на упрямого ребенка.— Вам понравится на Карибах. Зеленовато-бирюзовое море, теплое солнце. Так приятно босиком ходить по песку.Он предлагал ей мир, о котором она прежде могла только мечтать, и его голос звучал как музыка, как пение сирен в мифе об Одиссее.Она прибегла к последней трусливой отговорке:— Это погубит мою репутацию.Он вдруг усмехнулся.— Неужели это вас действительно заботит?Аннетта взглянула в его отчаянные глаза, на непокорно вздернутый подбородок и задумалась. Интересно, а как это было бы — бороздить океаны, заходить в незнакомые, экзотические порты, чувствовать, как ветер развевает волосы, бродить босиком по песку?И сразу же отогнала от себя эти никчемные мысли. Он, очевидно, заметил ее недолгое колебание.— Да, заботит, — вызывающе ответила она, — и еще меня заботит мой отец. Я не могу его оставить.— Тогда, — сказал он ровным голосом, — обещайте, что не предадите меня.— Предать вас? При чем тут предательство? Разве нас что-нибудь связывает?Он опять погладил ее по щеке, провел пальцами по скуле.— А разве нет?Опять сладкий голос сирены. Убаюкивающий. Тонко рассчитанный. Властный.— Никогда этого не будет. — И она круто отвернулась.— Но вы не ответили мне, — голос у него вдруг стал настойчивый. И следа не осталось от легкого поддразнивания. — Если я разрешу вам уехать обратно, вы останетесь в доме моей семьи, не сбежите опять?— Разрешите мне уехать обратно?— Да, — и вся его ласковость моментально исчезла. Джон Патрик был серьезен и даже мрачен. — Если вам действительно так хочется остаться, мне нужно от вас только одно обещание.— Бесчестный человек верит в честные слова других?Он прищурился.— Эй, мисс Кэри, верю. И вспомните, я обещал, что вашему отцу не будет причинен ни малейший вред, и так оно и есть.Аннетта закусила губу.— Идите к черту, — прошептала она.— Ваше честное слово, — настаивал он.Но она не могла обещать. И, господи помилуй, она не знала, почему не могла — из принципа или…— Нет!Да, конечно, из принципа.До Аннетты донесся плеск воды, голоса, приближалась шлюпка.— Мисс Кэри?У нее стоял комок в горле, она не могла говорить, а тем временем двое матросов вылезли из шлюпки и вытащили ее на песок. Один из них подбежал к пирату.— К отплытию все готово.Джон Патрик подошел к жеребцу и достал из седельной сумки два письма.— Ты умеешь ездить верхом, Дэниел?— Эй.— Хорошо?Матрос взглянул на лошадей. Кобыла стояла спокойно, жеребец нетерпеливо рыл землю копытом.— Э-э, да.— Тогда передай, чтобы с фермы прислали кого-нибудь за жеребцом. А сам поезжай на кобыле прямо по дороге. Примерно миль через десять увидишь двухэтажный белый дом. Отдай эти письма моему отцу, Йэну Сазерленду. Завтра во второй половине дня мы встретимся в Честертауне. Все понял?Матрос закивал головой, расплываясь в улыбке.Джон Патрик обратился к Аннетте:— Вы едете со мной по своей воле или нет?— По своей воле — никогда.— Сойдет и так, — дерзко ответил он и поднял ее на руки, словно ребенка. Он посадил Аннетту в шлюпку, и они поплыли в открытое море. 17. Кэти тщательно наряжалась. В лавке Итана Тэйлора она познакомилась с английским офицером и приняла его приглашение на «суаре» в городской таверне. Там обязательно будет и Ноэль. Она решила поводить его за нос. Кэти заметила его волнение в тот день, когда нанесла ему визит, и была уверена, что сможет его убедить — или заставить — уехать из Филадельфии. Она ожидала, что он навестит ее вскоре после их встречи, но он не приезжал. Кэтрин решила поторопить события, и когда майор Гэмбрелл напросился к ней в гости, она согласилась принять его, чтобы потом воспользоваться гостеприимным приглашением генерала Хоу. Английский главнокомандующий вовсю веселился, в то время как армия Джорджа Вашингтона голодала. Это было возмутительно и недопустимо — особенно если учесть, что Ноэль принимал в действиях Хоу активное участие.Нет, она обязательно должна увезти Ноэля в Мэриленд. Когда американцы победят, в стране больше не будет места для тех, кто симпатизирует англичанам. Неужели он этого не понимает?Кэти всегда считала, что Ноэль политикой не интересуется. Его интересовали только семья, медицина и животные, и она не была уверена, какая из двух последних привязанностей значит для него больше. Конечно, семья всегда была превыше всего, поэтому Кэти и не могла понять, почему теперь он ставит политику выше семейных отношений.Кэти взглянула на свое отражение в зеркале. Она пополнела по сравнению с тем, какой была в девичестве, но ненамного. Ей уже почти сорок, и она чувствовала бремя лет. Детей у них с мужем не было, и она сомневалась, что может их иметь. Это обстоятельство и Ноэль были главными печалями ее жизни.Она пощипала себя за щеки, чтобы вызвать румянец. Глазам придавала блеск мысль о Ноэле. Кэти предвкушала, как Ноэль посмотрит на нее, когда она появится под руку с одним из приближенных к Хоу офицеров. Кто знает, может быть, ее появление вызовет у него больший ответный интерес. Жена Итана Сара помогла ей уложить волосы, заколов локоны сзади гребенками в пышный блестящий пучок. Кэти окинула себя критическим взглядом. Подбородок у нее несколько выдавался вперед, а рот был слишком широк, чтобы она могла считаться красавицей, но она привыкла к своему лицу, вернее, научилась жить с ним в ладу, потому что какая польза сожалеть о том, чего нельзя изменить? Однако она готова пожертвовать всей оставшейся жизнью, чтобы исправить некогда сделанную ошибку, и она полагала, что сможет — надеялась, что сможет — этого добиться. Это из-за нее Ноэль покинул Мэриленд, и она сделает все возможное, чтобы он вернулся.Сара Тэйлор знала о планах Кэти. Саре не очень понравилось, что в ее дом с визитом явится англичанин. Но ради Кэти она решила попридержать свой язычок.— Ты выглядишь чудесно. Доктор Марш будет сражен.— А до тебя не доходили слухи о нем и каких-нибудь женщинах?Сара отрицательно покачала головой:— Нет, но мы теперь вращаемся в разных кругах.Кэти покраснела. Она не хотела признаться даже самой себе в надеждах на то, что при встрече Ноэль заключит ее в объятия. Она и в мыслях не держала, что привет его будет сдержан, что он наотрез откажется возвращаться домой и никак не объяснит причину своих симпатий к англичанам. Еще хуже был тот факт, что он не попытался встретиться с ней снова. И это было самое неприятное.Она безвыходно просидела в доме Тэйлоров целую неделю, каждый день ожидая его приезда, и напрасно. Неужели она ошиблась вновь?В дверь постучали, и послышался раскатистый голос Итана, который приветствовал приход майора. Кэти посмотрела на Сару и с трудом проглотила комок в горле. После смерти мужа она не выходила в свет с мужчиной, а сейчас ее сопровождает солдат армии, которая повинна в его смерти. Неужели она такая законченная дура?Майор Гэмбрелл не знал, при каких обстоятельствах умер ее муж. Он знал только, что она вдова и с ней было легко не задавать некоторых вопросов. Просто в какой-то момент при упоминании о муже у нее на глазах показались слезы, и он рассыпался в извинениях.— Ты уверена, что справишься? — спросила Сара. — Если хочешь, мы скажем, что ты внезапно заболела.Кэти выпрямилась.— Я совершенно уверена.Сара неохотно подала ей свой зеленый бархатный плащ.— Полагаю, что майор Гэмбрелл — человек порядочный.— Если такая вещь, как порядочность, вообще существует в английской армии, — тихо ответила Кэти.Сара обеспокоенно посмотрела на нее:— Ты не ляпнешь чего-нибудь ненужного?— Я буду само приличие, — заверила ее Кэти и стала спускаться по лестнице.Внизу она увидела офицера в великолепной форме, украшенной золотым позументом и многочисленными наградами. Он смотрел, одобрительно улыбаясь, как она спускается вниз. Подойдя к подножию лестницы, он подал ей руку, чтобы она могла на нее опереться.— Вы прекрасны. Сегодня вечером мне будут завидовать все мужчины.«Пусть лишь один из них — но обязательно», — подумала Кэти и улыбнулась, надеясь, что улыбается не слишком обнадеживающе.Он, конечно, может заподозрить, что она симпатизирует патриотам, так как остановилась у Тэйлоров, но он о ее симпатиях не спрашивал, а она сама об этом не заговаривала.Вскоре они уже входили в танцевальный зал городской таверны. Примерно десять дней назад, когда Звездный Всадник улизнул вместе с кораблем Его Величества, здесь состоялся такой же вечер. При мысли об этом Кэти улыбнулась, и ее спутник тут же просиял в ответ. На мгновение она пожалела, что обманывает его. Наверное, Джонни испытывал то же самое, когда жил в доме Кэри. С детства их строго наставляли в необходимости уважать личность каждого человека, независимо от его происхождения, политических убеждений или исповедуемой религии. Но распространяется ли этот принцип на грабителей англичан?Войдя в зал, Кэти сразу увидела Ноэля. Он был одним из самых высоких присутствующих мужчин, и ее взгляд сразу выхватил из толпы его каштановую шевелюру. Он ее тоже увидел и слегка прищурился, продолжая разговаривать с самим генералом Хоу. Хоу был красив. Он разговаривал с большим воодушевлением, но взглядом проследил, куда смотрит собеседник, что-то сказал ему, и оба направились к Кэти. Сердце у нее замерло. Во взгляде Ноэля она ничего не заметила — ни привета, ни порицания, ни — на что она особенно надеялась — ревности. Они стояли перед ней, и генерал ожидал, когда его представят. Гэмбрелл и Ноэль сказали одновременно:— Генерал…Ноэль осекся и предоставил майору возможность продолжать:— Генерал, я имею удовольствие представить вам миссис Кэтрин Кэнтрелл. Миссис Кэнтрелл — генерал Уильям Хоу.Генерал Хоу поклонился:— А ваш муж?..— Я вдова, генерал Хоу.— И родственница, насколько я понимаю, нашего доктора Марша?Она посмотрела на Ноэля, пытаясь заглянуть ему в глаза, но взгляд его карих глаз был плоский, безличный.— Он мне приходится племянником.— Да, он говорил, но я не поверил. Я лично никогда не видел такой очаровательной тетушки.Она изящно взмахнула веером:— Благодарю вас, генерал.— Вы совсем недавно прибыли в Филадельфию?Она кивнула.— Как я понимаю, из Мэриленда?— Да, генерал.Он улыбнулся.— Надеюсь, вы окажете мне честь, подарив сегодня вечером один танец?— С большим удовольствием, — ответила Кэти, недоумевая, как она сможет вынести его прикосновение. Наверное, у нее начнутся колики.Генерал оставил их, чтобы приветствовать вновь прибывших, и они обменялись с Ноэлем быстрыми взглядами. В его глазах мелькнула лукавая искорка.— Вы не возражаете, если я перекинусь словечком с тетушкой? — спросил он майора. — Семейные, знаете ли, дела.Майор Гэмбрелл сразу же согласился:— Разумеется, Марш. Если сама миссис Кэнтрелл не возражает?Она кивнула, внезапно лишившись дара речи.Ноэль взял Кэти под локоток и повел к двери в холл, а затем дальше в пустую комнату. И здесь на нее набросился:— Что ты вытворяешь, Кэти?Голос у него был тихий и сердитый, а глаза недобро сверкали, чего раньше она не замечала за ним.Она вскинула голову:— Но я больше не ношу траур. Я имею право провести вечер как мне хочется.Он сильнее сжал ее руку.— С офицером ненавистной тебе армии?— Ну, «ненавистной» — слишком сильно сказано.— Я хочу, чтобы ты уехала домой.— Без тебя не поеду.— И это единственная причина, почему ты не хочешь уезжать? Ты знаешь, что Гэмбрелл — опасный человек?— Он очень обходительный.— Кэти, он женат.Она почувствовала, что бледнеет. Этого она не знала. Наверное, Сара тоже, иначе бы не одобрила молчаливо их совместный выход в свет.— Но ведь он только сопровождает меня, — попыталась она защититься.— У него репутация волокиты.— Ты как будто неплохо его знаешь, — слегка уколола Ноэля Кэти.— Я знаю его очень хорошо, — тихо ответил Ноэль, — мы часто играем в карты.Их взгляды встретились, и он вдруг улыбнулся:— Ты такая красивая, Кэти.— Я думала, что… ты меня навестишь.— Я не могу бывать в доме Тэйлоров, — отрывисто сказал он, — они известны своими проамериканскими симпатиями.— А вот майор Гэмбрелл приехал туда за мной без всяких колебаний.— Он может бывать, где ему угодно, и видеться с кем пожелает. Его лояльность сомнений не вызывает.— А твоя вызывает?— После побега Джонни все жители Филадельфии попали под подозрение. Я лишь молю бога, чтобы англичане не узнали, кто он такой на самом деле — иначе ты окажешься в таком же опасном положении, что и я. По ее спине пробежал холодок, но она вздернула подбородок.— Я без тебя не уеду.— Даже если тем самым ты погубишь нас обоих?— Но ведь они твои друзья!— Да, друзья… пока. Если они заподозрят, что я мог оказывать Джонни какую-то помощь, они воздадут мне по справедливости, как они ее понимают.Она гневно взглянула на доктора:— Ты полагаешь, что я проговорюсь?— Случайно. Отправляйся домой, — повторил устало Ноэль. — Уезжай в Мэриленд. Ты ведь должна заботиться о поместье своего покойного мужа.— У меня прекрасный управляющий.Ноэль пристально поглядел на нее.— Пожалуйста, Кэти.— Без тебя не поеду, — упрямо повторила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я