Сантехника, реально дешево 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Они знают, что я буду осматривать их комнаты? — спросила она.
Каждая была поразительно чистой и абсолютно безликой.
— Дом заново отстроили, и хозяйка впервые его осматривает. Слугам дали выходной. Полагаю, они догадываются об этом. — Пол открывал двери, Лили заглядывала в комнаты, и оба шли дальше. — Здесь живут Джеймс и Мэри Блэлоки.
— Сюда мы заходить не будем, — устало ответила Лили.
Она была сыта по горло хождением по дому, теперь ей хотелось только лечь, свернуться клубочком и подумать обо всем увиденном.
— Но мы уже пришли. Такого случая может не представиться, — заметил Пол. — Запертая дверь в комнату прислуги является привилегией, заработанной долгой и верной службой. А Блэлоки эту привилегию заслужили.
Квартирка оказалась такой же чистой, однако в ней царил домашний уют. Ручки стареньких кресел накрыты кружевными салфеточками ручной работы, на столе очаровательные безделушки, и солнце, падающее из окна, подчеркивало их прелесть. Кухня, вотчина Мэри Блэлок, была маленькой, но удобной, а в спальни Лили заглядывать не стала.
— Эта квартирка больше, чем весь дом тети Эдны, — вздохнула она.
Видимо, Куинн очень ценил Джеймса Блэлока, раз предоставил им с женой просторное жилище, и эта доброта в человеке, казавшемся Лили холодным, расчетливым, не способным любить других, сбивала ее с толку.
Спустившись по боковой лестнице на второй этаж, они очутились неподалеку от спальни Мириам.
— А вы тоже здесь живете? Или я задаю глупый вопрос?
Пол, смеявшийся редко, искренне расхохотался.
— Да, создается впечатление, что мы с Куинном неразлучны, и так будет до выборов. Но живу я не здесь. Мой дом в нескольких кварталах отсюда.
— Такой же шикарный? — с любопытством спросила Лили.
— Я живу один, кроме того, считаю, что не следует привлекать к себе слишком много внимания. Поэтому дом у меня удобный, отвечает всем моим требованиям, но скромный.
— Наверное, он бы понравился мне больше, чем этот, — сказала Лили, наконец снимая перчатки. В свете лампы, висевшей на стене коридора, блеснули обручальные кольца.
— А вы интересная женщина. Многие дамы мечтали бы стать хозяйкой такого дома.
— Он слишком большой для двоих.
Тут Лили вспомнила, что Мириам хотелось наполнить его детьми, но Куинн не стал заново отделывать детскую. В доме не было даже намека на то, что когда-то здесь жил или будет жить ребенок.
Глава 9
Для спальни Мириам выбрала розовые бархатные шторы и розово-зеленые полосатые обои. Шелковое гофрированное покрывало на кровати было такого же оттенка. На туалетном столике лежала щетка с серебряной ручкой, в которой остались светлые волосы. Волосы Мириам. Это она носила пеньюар, лежавший сейчас на кровати, она пользовалась духами из флакончика в форме сердечка. Вдохнув сладковатый запах незабудок, Лили поставила флакончик на место, чувствуя себя в этой спальне незваной гостьей.
Тут слишком много безделушек, флакончиков, цветов и статуэток, чтобы быть здесь как дома. Приоткрыв окно, Лили глотнула ночного воздуха и представила Куинна в этой чисто женской комнате. Его мужественный облик совсем не вязался с рюшечками, оборочками, кружевами и атласом.
Лили взглянула на полог с бахромой. Оглядываясь, куда бы положить шляпку, она вдруг увидела сбоку маленькую комнатку, явно предназначенную для одежды, что привело Лили в восторг.
На вешалках — многочисленные платья, пеньюары, костюмы, на полках — бесчисленные шляпки, коробки с перчатками, внизу — обувь. Специальный ящик был отведен под драгоценности и украшения для волос. Интересно, эти вещи носила Мириам или Куинн заказал все новое? Завтра она как следует все осмотрит, а сейчас у нее голова шла кругом от избытка впечатлений. Лили положила шляпку на полку, повесила в шкаф дорожный костюм и вытащила из чемодана ночную рубашку.
Ее комната… Расчесывая перед зеркалом волосы щеткой Мириам, она горько усмехнулась. Никогда ни эта комната, ни щетка для волос, ни духи, ни кровать не станут ее. Никогда этот дом не будет ее домом. Она — самозванка, вторгшаяся в чужие владения.
Опустив щетку, она пригляделась к отражению в зеркале. Никогда Лили Дейл не была такой красивой, однако недавно обретенная красота не радовала ее. На свете есть женщина, как две капли воды похожая на нее, значит, она не единственная в своем роде. Закусив губу и стараясь не разрыдаться, Лили уставилась в зеркало, откуда на нее хмуро смотрела прекрасная незнакомка.
Она никогда уже не станет прежней Лили. Эта женщина не сможет больше спать на соломенном тюфяке, грубых простынях, пить из щербатых чашек, есть из глиняных тарелок. Она больше не выйдет на солнце без зонтика, не станет с шумом прихлебывать кофе и ругаться, не одобрит тех, кто это делает. Она не сможет забыть изящных манер, уже вошедших в привычку.
Лили опустила голову и потерла виски, пытаясь унять головную боль. Она теперь одна в трех лицах: Лили, Мириам и новая женщина с чертами той и другой. Странное положение вызывало у Лили горечь, досаду и злость.
После ухода друга Куинн обошел дом. Нужно было погасить свет, затушить огонь в каминах, а кроме того, ему хотелось взглянуть на дом глазами Лили. Все отделано с показной роскошью. Он считал так, когда Мириам в первый раз начала заниматься обустройством, не изменил своего мнения и теперь. Конечно, дом на ранчо весьма спартанский, но этот особняк чересчур претенциозен. Они с Мириам не смогли найти золотую середину, чтобы он чувствовал себя уютно тут, а она на ранчо.
Перед тем как погасить лампы в комнате для гостей, Куинн плеснул в стакан виски и еще раз взглянул на портрет, который так расстроил Лили. После выборов он велит сжечь эту проклятую вещь.
Как он мог забыть о медальоне? Не надо было оставлять его у Лили, нельзя было даже показывать ни ей, ни кому-то другому. Почему он повез с собой в Аризону медальон, а не какую-нибудь фотографию Мириам? Зачем вообще сохранил его? Наверное, эта вещица не давала затихнуть гневу, а с гневом легче справиться, чем с другими чувствами, которые обуревали Куинна при воспоминании о жене.
Постояв несколько минут у портрета, он направился в спальню и тотчас увидел полоску света, выбивавшуюся из-под двери, отделяющей его спальню от комнаты Мириам. То есть Лили.
Куинн собирался почитать бумаги, оставленные Полом, однако не мог сосредоточиться. Его взгляд то и дело устремлялся к полоске света. Наконец, когда свет погас, Куинн не выдержал и, выругавшись, направился к двери.
Лили быстро села на кровати и натянула до подбородка одеяло, но он успел заметить кружевную ночную рубашку, соблазнительно облегающую грудь.
— Что вы… — начала она.
— Я хочу вам кое-что сказать, — прервал ее Куинн, сделав глоток из стакана, который пополнял весь вечер.
Лили смотрела на него в упор. Длинные золотистые волосы уже заплетены в толстую косу, лицо блестит от крема, на руках перчатки, видимо, тоже пропитанные кремом, фиалковые глаза широко распахнуты. Что в них было? Негодование? Страх?
— Вы хотите, чтобы я нашел Мириам и попытался вернуть ее. Вас оскорбляет, что я не бью себя кулаками в грудь и не рву на себе волосы, когда говорю, что приказал изменить портрет. А почему я должен гоняться за женщиной, которая меня бросила? Почему должен с благоговением относиться к ее портрету и к ее памяти? — Куинн подозревал, что уже пьян и завтра горько пожалеет о своем поведении, но отступать не хотел. — Вы забываете, что Мириам сделала выбор и выбрала не меня. Вы подняли ее на пьедестал и ждете того же от меня. Но почему, Лили? Почему я должен чтить память женщины, которая так со мной обошлась?
— Вы пьяны…
— Немножко.
— Вы любили ее? Я должна это знать.
Такого вопроса Куинн не ожидал, и ему пришлось несколько секунд поразмыслить.
— Она мне нравилась. Нравится и сейчас. Вы сказали, что муж из меня никудышный, и, кажется, правы. Какие бы чувства я ни испытывал к Мириам, похоже, их было недостаточно. — Куинн потер подбородок. Что он несет? Нужно сию минуту вернуться в свою комнату и на этом закончить. Но он лишь прислонился к косяку и, допив виски, продолжал: — Ее отец был судьей, то есть, как и я, находился на государственной службе. Поэтому я думал, что Мириам имеет представление о том, какие требования предъявляет к человеку такая работа и сколько времени она у него отнимает. Я не игнорировал Мириам специально. Мне никогда и в голову не приходило, что она может чувствовать себя всеми покинутой, но теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что так оно и было.
Лили внимательно слушала. До чего же она прекрасна! Куинн смотрел на нее и представлял, как распускает тяжелую косу, погружается в блестящие золотистые волосы, как фиалковые глаза, опушенные густыми ресницами, темнеют от страсти. Он должен немедленно уйти из комнаты Лили, пока не натворил глупостей.
— При мысли, что вы считаете меня бесчувственным негодяем, мне хочется рвать и метать, — пробормотал он. Интересно, в самом деле у нее дрожит нижняя губа или ему только кажется? А вот то, что он дрожит от желания и ладони у него вспотели, это уж точно. — Сам не знаю, почему меня так волнует ваше мнение обо мне…
Лили глубоко вздохнула, и сердце у него замерло, в воображении замелькали картины, одна сладострастнее другой, но Куинн представлял себе не жену, а Лили, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами, слегка приоткрыв губы.
— Следовало давным-давно понять, что мы с ней совершенно разные люди. Не могу вспомнить ничего такого, что бы нравилось одновременно и мне, и ей. Я хотел, чтобы Мириам была не такой, какая она есть, она хотела от меня того же. Под конец мы жили сами по себе, абсолютно чужие друг другу, хотя и под одной крышей.
— Даже после рождения Сьюзен?
— Особенно после рождения Сьюзен.
Черт побери, он же распахивает перед Лили двери, которые они с Полом решили держать запертыми. Куинн действительно не понимал, отчего мнение Лили имеет для него такое значение и почему ему так больно, что она считает его хуже, чем он есть на самом деле.
— Идите спать, Куинн, — сказала она после долгого молчания. — Закончим разговор утром.
А это вряд ли. Для подобного разговора нужны темнота и изрядная порция виски.
— Да, вы правы, я лгал. И может случиться, придется лгать и впредь. Но я стараюсь и буду стараться лгать вам поменьше. Только вы должны понять, что существуют вещи, которые вам знать ни к чему.
— Значит, я должна благодарить вас за то, что вы лжете мне, когда это необходимо? И как часто это будет происходить? — тихо спросила Лили. — Мне необходимо вам доверять, Куинн, необходима уверенность, что вы в любой момент не отправите меня обратно в тюрьму и сдержите обещание, когда мои услуги вам больше не понадобятся. Но как же вам доверять, если вы признаетесь, что солгали?
Убедительного ответа у него не было, поэтому он спросил:
— А вы никогда не лгали?
Она покраснела, и Куинн сразу представил, что именно так Лили будет выглядеть, охваченная страстью: щеки пылают, длинные ресницы опущены, губы слегка приоткрыты. Он мысленно выругался. Намазанная кремом женщина с заплетенной косой и руками в перчатках не должна вызывать желание, да она к этому и не стремилась, но как же он ее хотел!
— Лгала, но не вам, — улыбнулась Лили. — Ну, может, совсем чуть-чуть, по мелочам.
Внезапно Куинну пришло в голову, что они в доме совершенно одни и такое может больше не повториться. Лили — женщина, для которой условности не имеют значения, она способна пренебречь ими для достижения своей цели. Желанная, страстная женщина, а он — мужчина, уставший от одиночества. И оба слишком давно не занимались любовью. Что плохого, если они обретут покой в объятиях друг друга?
Он сделал шаг к кровати, но голос Лили остановил его:
— Кого вы сейчас видите, Куинн? Меня или Мириам?
Он чуть не расхохотался. Мириам никогда не смотрела на него так вызывающе и бесстрашно, в глубине ее фиалковых глаз никогда не светилось желание, она никогда не вызывала в нем такой страсти, что при одном взгляде на нее у него начинали трястись руки. Ему даже не приходило мысли представлять, как Мириам, обнаженная, трепещущая, прижимается к нему обессиленным от ласк телом.
Но слова Лили привели его в чувство, словно ушат холодной воды, и, глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, Куинн попытался вспомнить, сколько выпил за вечер.
— Уже поздно, — хрипло сказал он. — Спокойной ночи.
Но только лежа в постели, Куинн до конца осознал, что едва не совершил глупость, которая могла еще больше осложнить и без того непростую ситуацию. И что еще хуже, Лили поняла его намерения, догадалась, зачем он шагнул к кровати.
Правда, она не воспротивилась, не выставила его из комнаты, только поинтересовалась, кого он видит — ее или Мириам. Но если он и дальше будет ломать голову над тем, что она при этом подумала, если не укротит свое безудержное желание, то сойдет с ума.
Утром Лили впервые увидела свою горничную Элизабет. Войдя в спальню, та раздвинула шторы, положила на край постели пеньюар и осведомилась, какое платье госпожа хочет сегодня надеть. Лили села, освободилась от перчаток и незаметно окинула придирчивым взглядом фигурку горничной в черном платье, белом переднике и белом чепце.
Едва она успела надеть пеньюар Мириам, пахнущий незабудками, в дверь постучали. Тут же в спальне появился Куинн и сам открыл дверь. На пороге стоял Крэнстон с завтраком для хозяйки: чашка шоколада и две булочки с клюквой. Лили взглянула на «мужа», облаченного в длинный зеленый халат, с взъерошенными волосами, что очень ему шло. Наверняка голова у него раскалывалась с похмелья, но он весьма умело это скрывал и вел себя так, словно вчерашнего разговора не было.
— Это Крэнстон, наш новый дворецкий, — приветливо сказал Куинн, забирая поднос.
Он поставил его «жене» на колени, заглянул ей в глаза и нежно поцеловал в лоб.
Спектакль начался.
— Добро пожаловать домой, мадам. Очень рад с вами познакомиться.
Лили чувствовала, что пока не вошла в роль, еще до конца не проснулась, да и поцелуй Куинна привел ее в замешательство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я