https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/stoleshnitsy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Погода может перемениться сегодня, – заметил Бен. – Но мы будем недалеко, так что всегда успеем вернуться.
Экипаж катился по дороге. Бен опустил верх, и они с удовольствием грелись на солнышке. Шарлотта впервые за все это время расслабилась и даже задремала.
Некоторое время спустя Бен сказал:
– Я виделся с Клинтом и рассказал ему о том, что произошло в пятницу. Попросил его помочь принять меры.
– И что он сказал? – встрепенулась Шарлотта.
– Ужасно возмутился, как я и думал. Сразу же собрался пойти к Латчеру и устроить ему взбучку. Мне с трудом удалось отговорить его. Потом мы решили, что нужно переговорить с влиятельными людьми и постараться предотвратить столкновения.
– Надеюсь, ему это удастся.
Они снова замолчали. Шарлотта залюбовалась окрестностями. Ее поразили очевидные перемены. Исчезли признаки послевоенной разрухи. Обновленные фермерские усадьбы, отремонтированные дома, ухоженные сады и вспаханные поля – все это вселяло надежду, что скоро начнется возрождение. Шарлотта с радостью подумала, что в этом есть и ее маленькая заслуга – она дала многим фермерам надежду, помогла им и доказала на собственном примере, что не все потеряно.
Проехали еще несколько миль, и она спросила Бена:
– А куда это мы направляемся?
– Скоро приедем, – ответил он с улыбкой. – Есть у меня на примете одно весьма живописное местечко – небольшая полянка у ручья, там тихо и спокойно, поблизости никакого жилья.
Шарлотта поглядела на север, откуда надвигался целый фронт туч, предвещавших если не град, то сильный ливень. Она хотела было предупредить Бена, но передумала. Зачем портить ему настроение брюзжанием о погоде. Он так хотел устроить этот пикник, дорогу он хорошо знает. А от дождя они могут укрыться в экипаже – стоит только поднять верх.
Вскоре они свернули с основной дороги на едва заметную тропку и поехали через поле к рощице. Оглядевшись вокруг, Шарлотта не заметила ни души, разве где-то вдалеке одинокого всадника, да и тот вроде бы ехал своей дорогой.
В рощице они остановились, и Бен помог Шарлотте сойти.
– Давай немного пройдемся вниз к ручью, – сказал он, привязывая лошадь к дереву.
Он взял корзинку, два одеяла, и они с Шарлоттой пошли по крутой тропинке вниз, откуда раздавалось мелодичное журчание ручья. Над головой шумели деревья, земля уже начала покрываться ковром из осенних листьев, которые шуршали под ногами. Шарлотта с наслаждением окунулась в мир чарующих звуков и лесных ароматов, который она любила с детства.
На берегу ручья под раскидистым дубом Бен расстелил одеяла, а когда они уселись, стал распаковывать корзинку. Увидев аппетитные кушанья, Шарлотта почувствовала, что страшно проголодалась.
Бен достал бутылку вина и пошел к ручью.
– Надо охладить вино, мы отведаем его после завтрака, – сказал он.
На завтрак у них был жареный цыпленок, картофельный салат, огурцы, помидоры, свежий, еще теплый хлеб, масло, сыр и джем. Оба с жадностью стали есть, при этом говорили мало. Шарлотта знала, что Бен никогда не стремится развлекать даму светской беседой во время еды.
– Очень вкусно! – сказала Шарлотта, вытирая рот салфеткой.
Она облокотилась спиной о ствол дерева и весело глядела на Бена.
– Цыпленка жарил я, – заявил он вдруг с усмешкой. – И салат – мое творение.
– О, ты великолепный повар! – похвалила его Шарлотта.
– Спасибо за комплимент. Хочешь, дам рецепт? Она расхохоталась:
– Вот это ни к чему! Я ужасно готовлю – не умею. Никогда особенно не интересовалась секретами кулинарии, мне по душе было многое другое. А хозяйка, понимаешь, из меня никудышная.
– Зато ты успешно руководишь табачной фабрикой! – заметил Бен.
– Еще бы! Ведь у меня такие великолепные компаньоны.
Она вдруг зевнула.
– Ой, прости! Меня что-то клонит в сон. Можно вздремнуть?
Шарлотту разбудил Бен. Он тряс ее за плечо, а когда она открыла глаза, сказал взволнованно:
– Шарлотта, нужно поторопиться! Начинается настоящая буря! Понимаешь, – он виновато улыбнулся, – я тоже заснул.
Она села и огляделась вокруг – небо затянулось свинцовыми тучами. Стемнело, и стало очень холодно. Деревья скрипели, раскачиваясь от порывов ледяного ветра.
Бен быстро собрал остатки их завтрака в корзину. Шарлотта вскочила и начала спешно сворачивать одеяла.
– Скорее, скорее! – торопил Бен.
Что-то холодное коснулось щеки – снежинка! Надо же, в это время года снежный буран! Они побежали к тропинке и стали подниматься наверх. Идти было трудно, Бен буквально тащил Шарлотту за руку, а снег валил все сильнее. Они вышли к роще и застыли от удивления – ни лошади, ни экипажа!
– Кто-то стащил! – воскликнул Бен. Шарлотта вспомнила всадника.
– Бен! Когда мы сюда сворачивали, я оглянулась и увидела вдалеке какого-то всадника. Тогда мне и в голову не пришло, а теперь понимаю – он нас выследил от самого Дарема и украл лошадь с повозкой. Нет! – вдруг выкрикнула она. – Не украл. Это был человек Латчера, и он нарочно сделал так, чтобы мы здесь остались в такую бурю.
– Теперь не важно, кто это был: обычный вор или прихвостень Латчера. Факт налицо – ехать нам не на чем, мы далеко от города, но придется как-то выбираться отсюда. Смотри, что творится!
Словно в подтверждение его слов ветер усилился.
– Может, мы найдем по дороге какое-нибудь жилище? – спросила Шарлотта. – Неужели нам фермер не поможет? Разрешит переждать бурю и потом даст лошадей.
– Будем надеяться, – ответил Бен. – Пошли, Шарлотта. Давай я тебя укрою. Хоть немного будет теплее.
Он укутал ее одеялом, на себя набросил второе, и они, взявшись за руки, побрели в сторону Дарема. Идти было трудно – свирепый ветер дул прямо в лицо.
Шарлотта постаралась припомнить, видела ли она по дороге сюда хоть какой-нибудь дом. Они проехали тогда несколько миль, порядочный кусок пути, но не встретили ни одной усадьбы. Все-таки надежды она не теряла и отважно шла за Беном, зорко вглядываясь в мглу.
Все бы ничего, но Шарлотта умудрилась поехать на пикник в легких туфельках. Они уже промокли насквозь, в них хлюпала грязь, ноги закоченели. Кроме того, идти по скользкому ледяному насту, который образовался на дороге, бьио невероятно трудно. Несколько раз она чуть не упала, Бен успевал подхватить ее вовремя.
Стало так темно, что они едва различали дорогу.
– Нельзя больше идти! – проговорил Бен, задыхаясь. – Буран усиливается, мы собьемся с пути и заблудимся. Дай мне хорошенько осмотреться.... Погоди! Что это? – Он куда-то указывал пальцем. – Что это, не дом ли вон там?
Шарлотта глянула, едва разлепив мокрые ресницы, и увидела недалеко от дороги какое-то строение, но что именно, разобрать невозможно.
– Вижу, Бен! Похоже на дом, только он весь темный. Либо никого нет дома, либо вообще ничей. Сейчас много таких пустых зданий.
– Не важно, – ответил он. – Хоть какая-то крыша над головой, больше нам ничего и не нужно.
Они поспешили туда. Это оказался заброшенный фермерский дом – окна заколочены, дверь заперта. Бен вышиб ее ногой, и они вошли внутрь. Какое счастье, что можно укрыться от снега и ветра да согреться хоть немного! Правда, в доме давно нет тепла, и скоро они с Беном опять продрогнут.
В комнате оказался камин, на нем – крупный огарок свечи. Бен зажег ее, и они огляделись – кругом пыль и паутина, на полу валяются какие-то вещи, сломанная мебель. Шарлотта быстро собрала все, что могло пойти на дрова, и Бен растопил камин. Сразу стало теплее от одного вида огня. Бен разложил одеяла, чтобы просушить их.
– Ну вот, – сказал он, грея руки у самого пламени. – Дров нам должно хватить, я использую все, что только можно. Снежный буран в это время года продержится до утра, не дольше. Придется переночевать.
Шарлотту пробирала дрожь, у нее зуб на зуб не попадал от холода. Увидев это, Бен достал бутылку вина, налил им по стаканчику.
– На, согрейся скорее! – сказал он.
Она послушно выпила залпом и попросила добавку. Вино действительно помогло, она почувствовала, как благодатное тепло разливается по всему телу. Бен набросил ей на плечи скатерть.
– Сядь на пол, Шарлотта, – сказал он ласково. – Одеяла скоро просохнут, и будет уютнее.
Он заглянул в корзинку с провизией и обрадовался:
– Смотри, у нас осталось немного еды, так что с голоду мы не умрем. Хочешь есть?
– Да, пожалуй...
Они перекусили, но оставили немного хлеба и сыра на всякий случай. Время от времени Бен подбрасывал дрова в огонь, потом прошелся по дому и принес еще несколько табуреток и старые ящики. Сквозь щели в стенах ветер задувал в комнату снег, но перед камином, где расположились путники, было тепло.
Совершенно обессиленная, Шарлотта теперь, после еды и вина, согрелась, и у нее начали слипаться глаза. Она прислонилась спиной к какому-то сундуку и задремала. Несколько раз приоткрывала глаза и видела, как Бен суетится у камина, заботливо поддерживая огонь.
– Шарлотта... – тихо сказал Бен, дотронувшись до ее щеки.
Она так и подпрыгнула.
– Что случилось?
– Да ничего, – успокоил он ее. – Если ты будешь спать в такой неудобной позе, то утром спину не разогнешь. Одеяла уже высохли, давай расстелим одно и ляжем рядом, а вторым укроемся. – Он ласково улыбнулся. – Так нам обоим будет теплее.
– Ну давай попробуем так, – ответила она и тоже улыбнулась.
Бен притащил откуда-то еще дров, потом расстелил одеяло поближе к огню и, когда Шарлотта улеглась на бок лицом к камину, устроился рядом. Положив руку под голову, она смотрела на танцующее пламя, чувствуя спиной тепло тела Бена.
Шарлотта определенно заснуть не могла, Бен, видимо, тоже. Он то и дело вздыхал, потом вдруг слегка отодвинулся от нее, а через секунду лег поближе. Воспоминания о той их ночи в фургоне нахлынули на Шарлотту. Ее охватило приятное возбуждение – уже прошло два месяца с тех пор, как она рассталась с Клинтом, и вполне естественно, что она преисполнилась желанием в такой пикантной ситуации.
– Бен... – сказала она вполголоса и перевернулась на спину, – а ты серьезно интересуешься Рэйчел?
Он весь напрягся и ответил грустным голосом:
– Не пойму, что ты имеешь в виду, но она мне нравится.
– Она влюблена в тебя.
– Откуда ты знаешь?
– Женщины это подмечают легко.
– Думаю, ты ошибаешься...
– Нет, не ошибаюсь. Но раз ты не влюблен в нее, меня это не волнует.
Теперь она повернулась к нему лицом, погладила его по щеке и осторожно поцеловала. Бен вздрогнул и отпрянул.
– Шарлотта... – проговорил он, – пожалуйста, не дразни меня! Если бы ты знала, как я...
– Я не дразню тебя, Бен, – сказала она. – Я бесстыдная женщина, как тебе давно известно, и сейчас полна желания.
– Ты забыла, что говорила мне?
– Нет, я все помню. Я сказала, что не хочу привязываться к тебе, не хочу серьезных отношений ни с тобой, ни с кем бы то ни было.
– Ты и Клинту сказала то же самое?
– В общем, да. Но он тут ни при чем. Мы здесь с тобой одни и проведем вдвоем всю ночь. Ничего нет плохого в том, что мы хотим друг друга. Может быть, ты со мной не согласен?
– О Шарлотта! – простонал Бен. – Я так хочу тебя... Господи, ты всегда для меня очень желанна... – С этими словами он заключил ее в объятия.
Сгорая от нетерпения принадлежать Бену, Шарлотта прижалась к нему и прошептала:
– Я твоя, любимый...
Если в тот первый раз Бен был весьма нежен и осторожен с ней и даже где-то не очень уверен в себе, сейчас он проявлял такую необузданную страсть, которой она никак не ожидала. Они оба изголодались по любви, близости, ласкам, а теперь, в затерянном среди бурана убежище, в них проснулись животные инстинкты и дикие желания.
Бен буквально терзал ее губы поцелуем, нервно расстегивая платье. Потом он целовал ее грудь, а руки, запутавшиеся в юбках, искали ее бедра.
Шарлотта помогала ему, замирая от счастья. Когда наконец он вошел в нее сильным резким движением, она закричала.
Казалось, они никогда не утолят свою страсть. Упоительные, медленные движения их тел сменились бешеным ритмом, губы, с которых то и дело срывались стоны, слились в долгом поцелуе. И вот наступил сладкий момент наивысшего блаженства.
Они еще некоторое время лежали, обнявшись. Шарлотта, лаская Бена, торжествовала – если он так сильно желал ее, то о любви к Рэйчел и речи быть не может.
Прошло немало времени, и Шарлотту потянуло в сон, она расслабила объятия, и Бен потихоньку откатился в сторону. Во время акта любви они сбросили одеяло, и сейчас Шарлотта ощутила, как стылый воздух холодит ее разгоряченное тело. Она привела одежду в порядок и заметила, что огонь в камине погас. Бен встал, заботливо укрыл ее и отправился искать дрова.
Шарлотта наблюдала за ним, слегка прикрыв глаза. Ее охватила сладкая истома, она задремала, слыша сквозь сон сперва шаги Бена, хруст разламываемых досок, а потом потрескивание дров в камине. Стало немного теплее, и Бен залез к ней под бочок.
– Шарлотта, – сказал он, погладив ее по голове, – я...
– Ничего не говори, Бен, – оборвала она его на полуслове и прижалась щекой к его ладони. – Спокойной ночи, дорогой Бен.
Он вздохнул:
– Спокойной ночи, Шарлотта.
Она уже почти заснула, как вдруг в голову пришла тревожная мысль – они же пробудут здесь до самого утра, а значит, неизбежно опоздают к открытию фабрики. Пока найдут обитаемую ферму да еще уговорят хозяина дать им лошадь... Вполне очевидно, что первая сигарета «Кинг» будет изготовлена Рэйчел Левкович без них. А что о них подумают люди, когда они заявятся на фабрику, встрепанные и неприбранные?
Клинт... Клинт тоже там будет. Он сразу обо всем догадается...
Глава 14
Настало время делать сигареты.
В понедельник утром задолго до восьми часов фабрика была готова к производству сигарет. Рабочие пришли без четверти семь, покрошили на станке табак, и Рэйчел под руководством отца собралась скрутить первую сигарету.
В восемь часов все собрались вокруг стола Рэйчел, Джейкоб нервно ходил взад и вперед, прикрикивая на работниц, чтобы не напирали на стол его дочери и не мешали ей.
Казалось, можно начинать, но нет Бена и Шарлотты.
Клинт тоже нервничал и бегал по цеху с сигарой в зубах, то и дело поглядывая на часы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я