https://wodolei.ru/catalog/napolnye_unitazy/soft_close/Sanita-Luxe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Пускай продают табак кому хотят. Так им и передайте.
Он взглянул на нее удивленно:
– Ты действительно хочешь это сделать?
– Просто не могу поступить иначе. Не могу же я спокойно смотреть, как сжигают их урожай! Латчер ни перед чем не остановится.
Вскоре вернулись Бен и те трое, что ходили с ним в лес. Они о чем-то поговорили, мужчины сели в повозки и укатили прочь, Бен подошел к Шарлотте, которая ждала его на крыльце.
– Ничего, – сказал он. – Мы поздно спохватились. Этот человек успел скрыться.
– Все сгорело дотла, – доложил Коб Дженкс хозяину. – У этого фермера ничего не осталось.
– Тебя кто-нибудь видел?
– Нет. Даже если кто и видел, так я успел удрать еще до того, как начали искать.
Латчер довольно потирал руки.
– Это их до смерти напугает, фермеров чертовых, – ехидно усмехаясь, проговорил он. – Хорошо бы кто-нибудь сгорел в пожаре.
– Да пришлось мне в сарае парня одного стукнуть по башке. Кажется, отпрыск Холлистера.
– Его удалось вытащить?
– Не знаю, мистер Латчер. Я не стал ждать – скрылся.
– Наверное, остался жив, а то бы все уже стало известно.
Разговор происходил в кабинете Латчера на следующее утро. Слоуд Латчер отпер ящик стола и, достав оттуда пару золотых, бросил их Дженксу:
– Молодец, Коб. Вот тебе награда за труды. Бери и иди, ты мне сегодня больше не нужен.
Тот расплылся в улыбке и загреб деньги своей волосатой лапой, а Латчер в который раз подивился, насколько Коб похож на обезьяну. Дженкс направился к двери, но хозяин окликнул его:
– Погоди-ка, найди Джефа Кинга и скажи ему, чтобы немедленно пришел ко мне.
Оставшись один, Латчер торжествующе рассмеялся. Начало положено, и, если фермеров этот пожар не вразумит и они будут продолжать торговать табаком с Шарлоттой Кинг, Дженкс устроит еще один поджог, потом еще. Тогда они наконец поймут, что с Латчером шутки плохи.
Он подошел к окну и заставил себя выглянуть на улицу. Последнее время Латчер избегал делать это, так как неподалеку от его конторы на отремонтированном доме красовалась огромная вывеска «Табак Кинг». Он не мог спокойно смотреть на эту надпись, его начинала душить злость. Латчер считал, что Шарлотта нарочно выбрала это место для своей компании, чтобы досадить лично ему.
Он услышал шаги и обернулся – в кабинет входил Джеферсон Кинг.
Латчер знал, что Джеф пьет, но на работу он всегда приходил трезвым, и только синяки под глазами и опухшее лицо указывали на то, что с пагубной привычкой он не расстался. Этот жалкий инвалид тратит все заработанные деньги на выпивку, женщин и карты, чему Латчер охотно потворствовал. Но, несмотря ни на что, Джефу удалось многому научиться за последнее время, и тонкости производства табачных изделий он усвоил хорошо.
– Вы хотели видеть меня, мистер Латчер?
– Да, Кинг, проходи. – Хозяин решил быть с ним на этот раз дружелюбным. – Как идут дела?
– Думаю, неплохо.
– Так, так. – Латчер сел за письменный стол и жестом пригласил Джефа присесть. – Пора нам с тобой заняться одним делом.
– Каким? – без всякого энтузиазма спросил Джеферсон.
– Тем, ради которого я взял тебя на работу. Говорил же тебе, что имею насчет тебя определенные намерения. – При этом Латчер многозначительно посмотрел на Джефа. – Так вот, слушай. Помнишь того парня, которого мы встретили на рождественском балу у мэра? Клинта Девлина?
Тот кивнул, но лицо его оставалось непроницаемым.
– Ты, случайно, больше с ним не встречался? – продолжал Латчер.
– Нет.
– Я хочу, чтобы ты завел с ним близкое знакомство. Причем сделать это нужно ненавязчиво, только при удобном случае.
– Зачем?
– Не все сразу, Кинг. Насколько я знаю, он любит повеселиться, развлечься с девочками, выпить. В этом вы с ним похожи, – усмехнулся Латчер. – Тебе легко будет сойтись с ним. Можешь угостить его, сыграть с ним в покер, трать столько денег, сколько нужно, расходы я покрою. Подружись с ним покрепче, понял?
– Это приказ? – спросил Джеф.
– Да, черт возьми, приказ! – Неожиданно Латчер вышел из себя.
– Хорошо, мистер Латчер, постараюсь, – испугался Джеф. – Но не понимаю, зачем вам все это нужно.
– Я отдаю приказания, Кинг, а ты их просто выполняешь. Нужно все хорошо просчитать. Когда я разработаю в деталях свой план относительно Клинта Девлина, дам тебе знать. А пока делай, что тебе говорят. Можешь идти.
Джеф резко встал и направился к двери.
– Кинг! – окликнул его Латчер. – Попробуй-ка узнать кое-что у Клинта Девлина, когда познакомишься с ним. Слышал я, что он проводит широкую рекламную кампанию сигарет «Кинг».
Так вот, ты разузнай, в чем там секрет, но потихоньку, осторожно. Мне нужна любая информация. Понял?
– Да, сэр. Мне кажется, вы с ним кое в чем схожи, – бросил Джеф и вышел.
Глава 12
Шарлотта с Беном пришли на станцию встречать из Нью-Йорка Джейкоба Левковича, его дочь Рэйчел и с ними еще рабочих сигаретной фабрики, которых Джейкобу удалось уговорить ехать на Юг.
– Тебе понравятся Джейкоб с Рэйчел, – сказал Бен с волнением в голосе. – Уверен, что понравятся.
– Я тоже так думаю, – рассмеялась Шарлотта. – Разве может быть наоборот?
– Понимаешь, Шарлотта, они евреи, а ты не очень хорошо знаешь, какие они. Многим людям, которые никогда с евреями близко не сталкивались, они могут показаться странными. А у Джейкоба вообще характер особенный. Он родился в другой стране, приехал сюда взрослым человеком и никогда не выезжал из Нью-Йорка.
– Бен, – Шарлотта взяла его за руку, – не беспокойся! Они тоже меня не знают, и я им также могу показаться странной. Но когда мы привыкнем друг к другу, все будет нормально. Кстати, почему нам так уж важно испытывать взаимные симпатии?
Раз люди работают на меня, мои особые чувства к ним не имеют решающего значения.
– Они будут хорошо трудиться, – заверил ее Бен. – Джейкоб у них главный, и поэтому он немного... резкий и, скажем, придирчивый. Если ему что-то придется не по вкусу, остальные примут его сторону.
– Бен, ты очень волнуешься! – заметила Шарлотта. – Это все так важно для тебя?
– Да, Шарлотта, конечно! – ответил он. – Это первый значительный исход евреев из гетто Нью-Йорка, и мне очень хочется, чтобы все получилось.
– Все будет хорошо, – улыбнулась она. – Как же может что-то не получиться, если за дело взялся ты? Чего тебе стоило только дома им подыскать!
– Я же обещал им хорошее жилье, и не так уж трудна была задача – в Дареме столько пустующих домов. Но меня очень беспокоит одна вещь, – озабоченно проговорил Бен.
– Что именно?
– Как жители Дарема воспримут появление чужаков в городе.
– Пусть тебя это не заботит, Бен. Что может смутить людей, предки которых сами являются переселенцами из дальних стран?
– Но это все было давно! Теперь ситуация совсем иная, пойми. Жители Дарема почти все одного вероисповедания, они никогда не сталкивались с людьми иудейской веры, и вопрос в том, как они отнесутся к евреям с их религиозными обрядами, традициями, мировоззрением в конце концов. Евреи чтят субботу, например, не работают в этот день и молятся. У них много и других непонятных христианам вещей... – Он помолчал, потом сказал, улыбнувшись: – Надо же! Сам я вовсе не религиозен, в синагогу ходил последний раз до войны, а рассуждаю почти как раввин!
В это время раздался гудок паровоза – приближался поезд. Из окон выглядывали пассажиры. Вот скрипнули тормоза, и состав остановился. На платформу стали выходить люди – женщины, дети и мужчины, нагруженные баулами и чемоданами. Это были рабочие из Нью-Йорка. Шарлотта заметила, что все одеты непритязательно, даже бедно, лица бледные, изможденные. Прибывшие толпились в одном месте, смущенные и нерешительные, вскоре их стало так много, что они заполонили почти всю платформу.
Бен всматривался в лица, искал глазами знакомых.
– Где же Джейкоб и Рэйчел? – волновался он. В этот момент появился полный седовласый круглолицый человек с живыми карими глазами, а за ним – симпатичная девушка.
– Мистер Ашер! – позвал он громко. – Вот мы и приехали в вашу Каролину!
Люди задвигались, заговорили разом, а Джейкоб – это был он – подошел к Бену, и они сердечно поприветствовали друг друга.
– Добро пожаловать в Дарем, мистер Левкович! – сказал Бен. – Здравствуй, Рэйчел, милости просим в наш город!
Рэйчел улыбнулась, и лицо ее при этом оживилось, на щеках появились ямочки. «Да она хорошенькая!» – подумала Шарлотта. Она заметила, с какой симпатией Бен смотрит на девушку, и обнаружила, что этот его взгляд ей не очень понравился. Неужели она ревнует? Какие у нее права на Бена Ашера, чью любовь она хладнокровно отвергла?
– Я вижу, вам удалось набрать множество рабочих, мистер Левкович, – сказал Бен.
– Пятьдесят, как вы и просили, – с гордостью ответил Джейкоб.
– Прекрасно! Джейкоб, Рэйчел, хочу представить вам одного из моих компаньонов, Шарлотту Кинг. Другой, Клинт Девлин, сейчас в отъезде. Шарлотта, познакомься, пожалуйста, с Джейкобом и Рэйчел Левкович.
– Счастлива познакомиться с вами, мистер Левкович!
– Мы тоже. – Джейкоб поклонился, но в его глазах появилось хитроватое выражение. – Когда Бен сказал мне, что мной будет руководить дама, я призадумался: что из этого получится? Никогда еще не видел во главе фабрики женщину.
Шарлотта рассмеялась от всей души – Джейкоб Левкович ей понравился.
– Надеюсь, скоро все ваши сомнения рассеются, – сказала она.
– Вы хотите сначала устроиться с жильем или поедете посмотреть фабрику? – поинтересовался Бен.
– Ой, мне так хочется увидеть фабрику! – воскликнула Рэйчел. – Папа, поедем!
– Хорошо, дочка, – сказал Джейкоб. – Если нам не понравится место работы, мы и в новый дом не пойдем, – вернемся в Нью-Йорк, да?
– Вот этого я не боюсь, Джейкоб, – сказал Бен. – Помещение там большое, светлое, установлена вентиляция, а кроме того, мы наняли уборщиков, которые будут выметать ежедневно мусор в цехах, как только фабрика заработает.
– А когда планируете начать? Ответила Шарлотта:
– Через две недели примерно, а может, и раньше. Как только закупим табак.
Тогда Бен обратился к рабочим, которые терпеливо ждали в сторонке:
– Вижу, почти у всех маленькие дети, так что вы сейчас отправитесь по домам. Каждая семья получит ключ и карту, по которой вам легко можно найти свой новый дом. Кстати, мы позаботились о том, чтобы вы все жили поблизости, так что получилось нечто вроде целого квартала рабочих «Табак Кинг».
Когда они вошли в цех на первом этаже, Джейкоб встал в дверях и оценивающим взглядом окинул помещение. Здесь было просторно, большие окна, которые можно легко открыть. В цеху царила идеальная чистота, все оборудование уже установили и наладили. Ничто не напоминало тот страшный разгром, творившийся здесь в самом начале. Шарлотта, довольная результатами своих трудов, вопросительно взглянула на старого мастера. Левкович кивнул ей, выражая тем самым одобрение.
– Да, здесь будет приятно работать, – сказал он.
– Всегда будет чисто, что очень важно при Нашем производстве, – объяснила она. – Я набрала бригаду, вон там трое из них. – Она кивнула на трех негров, одетых в комбинезоны. – Они будут убирать все отходы и табачную пыль. На фабриках, где я бывала, ужасно грязно, люди там просто задыхаются.
– На этом этаже будет только производство сигарет, на втором – жевательного и нюхательного табака, – сказал Бен. – Наша контора и кабинеты тоже на втором этаже. Пойдемте, я вам покажу оборудование для переработки табака.
Левковичу станок понравился. Он похлопал по нему рукой, приговаривая:
– Хорошо, очень хорошо. – Потом вдруг насупился и указал пальцем на длинные столы, крытые мрамором. – А вот это плохо! – сказал он.
– Почему? – удивилась Шарлотта. – На большинстве фабрик, которые я посетила, именно такие столы! Вот табуретки у каждого рабочего места.
– Слишком близко сядут, – заявил Джейкоб. – Люди должны быть дальше друг от друга.
– He понимаю, Джейкоб, – хмуро проговорил Бен. – Что за причина?
– Когда они сидят рядом, то много болтают, а не сигареты скручивают.
– Папа знает, что говорит, – вмешалась Рэйчел. – У нас же в основном работают девушки, а они любят посудачить.
– И не только, – проворчал Джейкоб. – Они подглядывают друг за другом, кто сколько накрутил сигарет. Это отнимает время. Кроме того, не все работницы дружат между собой, и могут возникнуть ссоры. Нет, – заявил он решительно. – Столы должны быть отдельные.
Бен в задумчивости почесал затылок.
– Ну, я не знаю, Джейкоб. Может, ты преувеличиваешь и проблема не такая уж серьезная, а? Эти столы влетели нам в копеечку, а представь, сколько надо заплатить плотникам, чтобы они все переделали! Мы себе этого позволить не можем.
Но мастер проявил упрямство.
– Столы должны быть отдельные, – твердил он.
Шарлотта взяла Бена за локоть и отвела его в сторону.
– Послушай, – сказала она тихо, – мы столько израсходовали, чтобы заполучить Джейкоба и его команду, можем потратить еще несколько сотен и сделать так, как говорит специалист.
– Шарлотта, ты не знаешь людей моей национальности, – убеждал ее Бен. – В некоторых случаях с ними нужно проявить твердость. Если они поймут, что тебя легко уговорить, то сядут тебе на шею.
– Я не верю, что Джейкоб просто упрямится. Он говорит вполне резонно и исходит из интересов дела. Разве мы не хотим того же? Знаешь, что я думаю? – спросила Шарлотта, улыбнувшись. – Ты боишься потакать им, чтобы я не подумала, будто ты защищаешь своих, так сказать, соплеменников. Перестань, Бен. Я за предложение Джейкоба. Сейчас он говорит дело, а дальше посмотрим.
Бен только развел руками.
– Может, ты и права. Ладно, я не могу быть против в отсутствие Клинта, иначе у нас ничего не выйдет.
Шарлотта рассмеялась и вернулась к Джейкобу Левковичу.
– Ваши столы будут раздельными, Джейкоб, – сообщила она.
Он так и просиял:
– Хорошо. Думаю, что сработаюсь с женщиной-боссом.
Наступило время торговли табаком.
С раннего утра в Дарем начинали съезжаться фургоны, груженные табаком различных сортов. Все они ехали к длинному ряду складов, где грузчики-негры стаскивали с них большие корзины, на которых висели таблички с именами фермеров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я