https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/80x80/
Учтите, я высказал только свое мнение, вы можете проконсультироваться и у другого юриста.
– Это бесполезная трата времени, мистер Чамберс. Я и раньше догадывалась, что сделать ничего нельзя, но все же хотела получить подтверждение.
Шарлотта с трудом встала со стула, она едва держалась на ногах от усталости и отчаяния.
– Сколько я должна вам? – спросила она адвоката.
– Ровным счетом ничего, дорогая. Ведь я ничем вам не помог, только расстроил. Кем же я буду, если возьму деньги? – Чамберс тоже встал и вышел из-за стола. – Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, обращайтесь. Я всегда с большим уважением относился к вашему отцу. Такой был прекрасный человек, не то что... – Он осекся, смутившись.
– ...не то что его сын, – закончила Шарлотта. – Да, к сожалению, это так. Спасибо, мистер Чамберс. До свидания.
Бен взял ее под руку, и они вышли на улицу. Зимний день был неожиданно теплым, но Шарлотта дрожала. Она остановилась и взглянула на своего спутника.
– Я только что вспомнила, – сказала она с грустью, – скоро Рождество. Какой же это будет веселенький праздник, а, Бен? Мамы нет в живых, мой брат предал меня, мой дом продан!
– Ты что, решила пожалеть себя? Опустить руки? – удивился Бен. – Это так не похоже на ту Шарлотту, которую я знаю!
– О нет! Вовсе нет! – воскликнула она. – На самом деле я вне себя от гнева. Никогда еще не была так зла и мечтаю отомстить Слоуду Латчеру!
– Надеюсь, никаких глупостей ты не сделаешь? Я ненавижу этого человека, хотя никогда и не видел его, но он ничего противозаконного не сделал. Кроме того, что послал Дженкса разделаться с тобой. Но это невозможно доказать.
– Не беспокойся, убивать его я не стану. Бороться с ним нужно другими методами. Вот что я придумала. Не помню, говорила ли я тебе, что у меня есть мечта – открыть табачную фабрику в Дареме и выпускать продукцию лучше, чем у Латчера. А кроме того, я убеждена: у табачной промышленности большие перспективы.
Бен задумался, а потом сказал очень серьезным тоном:
– Ты сможешь это сделать.
– Как? Прежде я подумывала заложить ферму или продать ее, чтобы иметь деньги на аренду здания в Дареме и открыть производство. Но фермы у меня больше нет. Чтобы скопить деньги, торгуя табаком с колес, потребуется много времени, а потом может быть поздно.
– Всегда можно найти выход, – заметил Бен и огляделся вокруг. – Пойдем перекусим где-нибудь, я голоден. Заодно и потолкуем.
Он повел ее в маленький ресторан за углом. Шарлотта не чувствовала голода, настолько была расстроена разговором с адвокатом. Но дразнящие ароматы возбудили ее аппетит. Бен заказал жареных цыплят и бобы, а на сладкое – яблочный пирог.
Когда все принесли, Шарлотта набросилась на еду с такой жадностью, будто три дня не ела. Бена она слушала вполуха, а он оживленно рассказывал ей о своей жизни в Чарлстоне, о том, что заставило его принять решение стать торговцем-разносчиком. Она не могла понять причины такой откровенности. «Наверное, хочет отвлечь меня от мрачных мыслей», – подумала Шарлотта. Именно в этот момент Бен сказал:
– И вот я стал искать возможность заняться нормальным перспективным делом. Развозить товары мне нравится, но не буду же я этим заниматься всю жизнь!
Шарлотта поняла, что это неспроста. Она с интересом взглянула на Бена.
– К чему ты клонишь? – спросила она.
– Ну... как тебе сказать... – Он замялся, подбирая слова. – Я согласен с тобой в том, что в производстве табака нарастает настоящий бум. Но чтобы сделать это дело прибыльным, нужно поставить его сразу же на широкую ногу – большая фабрика по производству сигарет, штат квалифицированных работников, агенты по сбыту. Ну, ты понимаешь...
– Звучит здорово, Бен, но... – Она безнадежно махнула рукой. – У меня на это нет денег.
– Знаю. А я не совет тебе даю, а предлагаю сотрудничество – партнерство в этом непростом деле. Иными словами – создать компанию. За последние годы мне удалось хорошо заработать, деньги у меня есть, и могу вложить их в табачную фабрику, а также приобрести все, что нам нужно.
Шарлотта удивленно уставилась на него:
– А я тебе зачем? Что мне предложить в качестве своей доли, равной твоей, если мы говорим о компании? – У нее неожиданно возникло подозрение. – А ты, случайно, не из жалости предлагаешь все это?
– Нет, Шарлотта, – рассмеялся Бен. – Ты мне нравишься, ужасно нравишься, но я не настолько альтруист, чтобы в делах руководствоваться только эмоциями. Прежде всего я думаю, что Дарем – идеальное место для такого предприятия, но меня здесь никто не знает, а ты своя, пользуешься уважением фермеров, выращивающих табак. Твой вклад в дело будет самый ценный – это репутация и доверие. Кроме того, я успел заметить, как хорошо ты умеешь работать.
Шарлотта выслушала его и покачала головой:
– Нет, Бен, этого явно недостаточно. Конечно, я могу постараться заработать деньги, чтобы сделать свой вклад, и буду трудиться изо всех сил. Но у меня такое чувство: ты чего-то не договариваешь.
– Хорошо, буду откровенен с тобой. Есть еще причина, по которой я хочу сотрудничать с тобой.
– И что же это?
– Я еврей, а многие люди не хотят иметь дело с евреями, отказывают им наотрез. Если ты будешь налаживать контакты, у нас такой проблемы не возникнет.
– Ни о чем подобном в Дареме я не слышала! – удивилась Шарлотта. – Здесь живут евреи, но никто их не притесняет.
– Скорее всего это лавочники или торговцы. Но поверь мне, везде евреев считают пронырами в бизнесе, а это не совсем так. Просто мы расчетливые, сообразительные и хорошие организаторы. Но я заметил, что южане сторонятся нас, когда речь заходит о серьезных делах. И еще: говорят, евреи не сражались на войне, а вместо этого делали деньги, наживались на страданиях людей. Это неправда. Мне известно, что почти десять тысяч евреев защищали Юг, и не знаю никого, кто бы нажился на войне. Мой отец, например, потерял все, старший брат погиб. Правда, я не воевал, и если люди узнают об этом, будут относиться ко мне с предубеждением. Шарлотта немного успела прийти в себя от предложения Бена и теперь, мысленно уже согласившись, прикидывала возможности. Но она решила пока не проявлять слишком большого интереса.
– Идея создать компанию так, как ты это представил, мне нравится, – сказала она. – Но я предвижу массу препятствий и проблем, которые возникнут еще до того, как мы начнем.
– А сколько еще неприятностей впереди... – с улыбкой добавил Бен. – Но давай лучше думать о том, что получится в случае успеха нашей затеи, и ты сразу поймешь: игра стоит свеч.
– А ты оптимист, – рассмеялась Шарлотта. – Но давай проясним ситуацию. Ты упомянул производство сигарет. Я понимаю, что за сигаретами будущее, но это новый вид продукции, и, насколько мне известно, ни в Дареме, ни где бы то ни было в округе нет фабрики, выпускающей сигареты. Обычно продают жевательный табак или табак для самокруток и трубок. Я понимаю, что делать сигареты – своего рода искусство, но для этого нужны специалисты. В окрестностях Дарема можно нанять людей для разных работ, но где найти профессионалов?
– В Нью-Йорке, – ответил Бен. – Там уже налажено производство сигарет. Нас обогнали, потому что Юг пострадал от войны, но логичнее производить сигареты именно здесь, где растет табак.
– Откуда ты знаешь, что эти люди захотят поехать к нам?
– С радостью поедут, – уверенно сказал он. – Они эмигрировали сюда из Европы, а в Нью-Йорке живут еще в худших условиях – комнатки в трущобах, нищенская зарплата за адский труд по десять часов. Плати им хорошие деньги, и они бросятся сюда со своими семьями.
– Ты так много о них знаешь, – заметила Шарлотта.
– Это люди моей национальности, евреи-эмигранты. Они приехали в Америку в поисках лучшей жизни, но пока им не везет.
– Ты все так хорошо обмозговал. Похоже, начал об этом думать раньше.
– Что касается табачного бизнеса, недавно. Но об эмигрантах я знаю давно и мечтал создать такое предприятие, чтобы привлечь их.
Шарлотта улыбнулась, в ее глазах сверкнули искорки.
– Кажется, кто-то не собирался быть альтруистом? – пошутила она.
– Альтруизм тут ни при чем. Все эти люди отлично умеют работать, делают первоклассные сигареты, и их талант нам на руку. В результате – взаимная выгода.
Он помолчал немного, потом подался вперед.
– Ну так что? Хочешь попробовать?
Она отпрянула и опустила глаза.
– Все это так неожиданно, мне надо подумать. Что ты сейчас собираешься делать, Бен?
– Ну... не знаю. Мне надо съездить в Чарлстон по делам. Я распродал все, что у меня было. На обратном пути заеду сюда. Надо поразведать в этих местах, что и как.
– К этому времени я приму окончательное решение, а пока все хорошо обдумаю. Тебя это устроит?
– Вполне. По правде говоря, другой ответ меня бы разочаровал. Можно ли доверять партнеру, который принимает такое важное решение без всяких колебаний? Чем ты пока займешься?
– Прежде всего мне надо найти жилье, но кое-что есть на примете. Вдова Карстарз сдает комнаты, думаю пойти к ней. А потом мне необходимо объехать фермеров, которые дали мне табак на продажу, и заплатить им.
– А ты, случайно, не собираешься снова отправиться торговать одна? – с опаской спросил Бен.
– Посмотрим. Но если я поеду, то уж точно не одна. Пожалуй, попрошу Брэдли Холлистера сопровождать меня, раз Джимми он не отпускает. Деньги-то им нужны.
Бен нахмурился, идея ему не нравилась.
– У него же одна рука! Какой от него прок, если Дженкс вздумает опять напасть на тебя? Не надо тебе вообще ехать, подожди лучше меня.
– Что же, мне теперь бояться Дженкса всю оставшуюся жизнь? И запомни, Бен Ашер. Хочу внести ясность, раз уж мы собираемся быть партнерами: не приказывай мне. Если я решила ехать, то поеду, и ты меня не остановишь.
– Я волнуюсь за тебя, Шарлотта, – тихо сказал Бен, не сводя с нее глаз. – Ты мне небезразлична в конце концов. Ведь мы с тобой были близки...
Она так и замерла, потом проговорила, слегка покраснев:
– А я все думала, когда ты вспомнишь об этом...
– Как же я могу забыть такое!
– Лучше забудь.
– Извини, но не тебе решать. Эта ночь останется в моей памяти навсегда.
– Этого больше не случится. Никогда.
– Никогда? Это слишком долгий срок, дорогая Шарлотта.
– Постарайся понять: быть любовниками и деловыми партнерами невозможно. Я на это не соглашусь. Поэтому выбираю деловое партнерство.
Бен долго смотрел на нее, его черные глаза были грустными.
– Если так, то пусть будет по-твоему, Шарлотта, – сказал он. – Но знай: я люблю тебя.
– Вот видишь, ты уже говоришь о таком личном! Этого я и боюсь.
– Боишься? А ты знаешь, сколько супружеских пар становились деловыми партнерами в бизнесе? Погоди, ты еще в меня влюбишься. – Он улыбнулся, увидев, как она вспыхнула. – А потом выйдешь замуж!
– Ни за что!
* * *
Ответ на деловое предложение Бена у Шарлотты был готов, но она ничего не сказала ему. На следующий день она проводила его в Чарлстон, пообещав сообщить о своем окончательном решении, когда он приедет в Дарем. Лучше продержать его некоторое время в неведении, а пока постараться укрепить свои финансовые позиции, чтобы стать полноправным партнером в новой компании.
Шарлотта поселилась, как и намеревалась, в меблированных комнатах вдовы Карстарз. На следующий день она отправилась по фермам, хозяева которых давали ей свой табак на продажу. Для этого пришлось оседлать лошадь из фургонной упряжки. Конечно, можно было обратиться к Латчеру за разрешением поехать к себе домой и взять верховую лошадь да еще прихватить свои вещи, но из гордости она этого не сделала. От Латчера она не примет никаких одолжений, проживет и так: начнет новую жизнь, в которой ничего не останется от прошлого. А главное – пора вступить с Латчером в борьбу, а для этого надо во что бы то ни стало создать с Беном компанию.
Она решила узнать у фермеров, возделывающих табак, как они отнесутся к ее идее, и рассказала им под большим секретом, что они с Беном Ашером хотят открыть табачную фабрику в Дареме. На ее осторожный вопрос, будут ли фермеры поставлять сырье, она получила утвердительный ответ – все были довольны результатами ее посредничества в торговле. С такими деньгами, что они получили от Шарлотты, можно засеять табаком большие площади и в следующем году продать ей урожай, а к тому времени и фабрика будет готова.
Воодушевленная такой поддержкой, Шарлотта отправилась в Дарем в прекрасном настроении. Она решила обязательно поехать торговать табаком в ближайшее время, так как выяснила, что можно собрать новый груз. По дороге она заехала к Брэдли Холлистеру.
– Я собираюсь в поездку, – сообщила она бывшему соседу. – Скорее всего в последний раз, так как запасы табака у хозяев иссякли. Если вы не разрешаете Джимми ехать со мной, мистер Холлистер, не согласитесь ли сами сопровождать меня?
Холлистер, задумавшись, почесал затылок.
– А не вызовет ли это еще больше кривотолков? Ты поедешь в компании взрослого мужчины.
– Мне лично плевать на все разговоры, – рассмеялась Шарлотта. – Ну давайте тогда посоветуемся с вашей женой, только ей могут быть небезразличны сплетни о вас.
– Моя жена доверяет мне, Шарлотта, здесь проблем не будет. А у тебя были неприятности в дороге на этот раз?
– Да, поэтому я не могу ехать совсем одна. Она рассказала Брэдли обо всем, что случилось во время ее последней поездки, и о том, как Бен Ашер спас ее.
– Мистер Ашер, к сожалению, уехал в Чарлстон по своим делам, – добавила она, – а мне придется отправиться в путь еще до его возвращения.
– Я с радостью поеду с тобой, Шарлотта, – решительно заявил Брэдли. – И если этот ублюдок Дженкс попробует приблизиться к нам, я его прикончу.
Клинту Девлину наконец повезло – ему удалось продать большую партию хлопка заготовителю в маленьком городке недалеко от Флоренса в Южной Каролине. На складе возле железнодорожной станции Хэмпстед выписывал ему чек.
– Я куплю весь хлопок, который вам удастся найти, Девлин, – сказал Хэмпстед. – Когда думаете привезти еще партию?
– Сомневаюсь, что смогу хоть что-нибудь найти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
– Это бесполезная трата времени, мистер Чамберс. Я и раньше догадывалась, что сделать ничего нельзя, но все же хотела получить подтверждение.
Шарлотта с трудом встала со стула, она едва держалась на ногах от усталости и отчаяния.
– Сколько я должна вам? – спросила она адвоката.
– Ровным счетом ничего, дорогая. Ведь я ничем вам не помог, только расстроил. Кем же я буду, если возьму деньги? – Чамберс тоже встал и вышел из-за стола. – Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, обращайтесь. Я всегда с большим уважением относился к вашему отцу. Такой был прекрасный человек, не то что... – Он осекся, смутившись.
– ...не то что его сын, – закончила Шарлотта. – Да, к сожалению, это так. Спасибо, мистер Чамберс. До свидания.
Бен взял ее под руку, и они вышли на улицу. Зимний день был неожиданно теплым, но Шарлотта дрожала. Она остановилась и взглянула на своего спутника.
– Я только что вспомнила, – сказала она с грустью, – скоро Рождество. Какой же это будет веселенький праздник, а, Бен? Мамы нет в живых, мой брат предал меня, мой дом продан!
– Ты что, решила пожалеть себя? Опустить руки? – удивился Бен. – Это так не похоже на ту Шарлотту, которую я знаю!
– О нет! Вовсе нет! – воскликнула она. – На самом деле я вне себя от гнева. Никогда еще не была так зла и мечтаю отомстить Слоуду Латчеру!
– Надеюсь, никаких глупостей ты не сделаешь? Я ненавижу этого человека, хотя никогда и не видел его, но он ничего противозаконного не сделал. Кроме того, что послал Дженкса разделаться с тобой. Но это невозможно доказать.
– Не беспокойся, убивать его я не стану. Бороться с ним нужно другими методами. Вот что я придумала. Не помню, говорила ли я тебе, что у меня есть мечта – открыть табачную фабрику в Дареме и выпускать продукцию лучше, чем у Латчера. А кроме того, я убеждена: у табачной промышленности большие перспективы.
Бен задумался, а потом сказал очень серьезным тоном:
– Ты сможешь это сделать.
– Как? Прежде я подумывала заложить ферму или продать ее, чтобы иметь деньги на аренду здания в Дареме и открыть производство. Но фермы у меня больше нет. Чтобы скопить деньги, торгуя табаком с колес, потребуется много времени, а потом может быть поздно.
– Всегда можно найти выход, – заметил Бен и огляделся вокруг. – Пойдем перекусим где-нибудь, я голоден. Заодно и потолкуем.
Он повел ее в маленький ресторан за углом. Шарлотта не чувствовала голода, настолько была расстроена разговором с адвокатом. Но дразнящие ароматы возбудили ее аппетит. Бен заказал жареных цыплят и бобы, а на сладкое – яблочный пирог.
Когда все принесли, Шарлотта набросилась на еду с такой жадностью, будто три дня не ела. Бена она слушала вполуха, а он оживленно рассказывал ей о своей жизни в Чарлстоне, о том, что заставило его принять решение стать торговцем-разносчиком. Она не могла понять причины такой откровенности. «Наверное, хочет отвлечь меня от мрачных мыслей», – подумала Шарлотта. Именно в этот момент Бен сказал:
– И вот я стал искать возможность заняться нормальным перспективным делом. Развозить товары мне нравится, но не буду же я этим заниматься всю жизнь!
Шарлотта поняла, что это неспроста. Она с интересом взглянула на Бена.
– К чему ты клонишь? – спросила она.
– Ну... как тебе сказать... – Он замялся, подбирая слова. – Я согласен с тобой в том, что в производстве табака нарастает настоящий бум. Но чтобы сделать это дело прибыльным, нужно поставить его сразу же на широкую ногу – большая фабрика по производству сигарет, штат квалифицированных работников, агенты по сбыту. Ну, ты понимаешь...
– Звучит здорово, Бен, но... – Она безнадежно махнула рукой. – У меня на это нет денег.
– Знаю. А я не совет тебе даю, а предлагаю сотрудничество – партнерство в этом непростом деле. Иными словами – создать компанию. За последние годы мне удалось хорошо заработать, деньги у меня есть, и могу вложить их в табачную фабрику, а также приобрести все, что нам нужно.
Шарлотта удивленно уставилась на него:
– А я тебе зачем? Что мне предложить в качестве своей доли, равной твоей, если мы говорим о компании? – У нее неожиданно возникло подозрение. – А ты, случайно, не из жалости предлагаешь все это?
– Нет, Шарлотта, – рассмеялся Бен. – Ты мне нравишься, ужасно нравишься, но я не настолько альтруист, чтобы в делах руководствоваться только эмоциями. Прежде всего я думаю, что Дарем – идеальное место для такого предприятия, но меня здесь никто не знает, а ты своя, пользуешься уважением фермеров, выращивающих табак. Твой вклад в дело будет самый ценный – это репутация и доверие. Кроме того, я успел заметить, как хорошо ты умеешь работать.
Шарлотта выслушала его и покачала головой:
– Нет, Бен, этого явно недостаточно. Конечно, я могу постараться заработать деньги, чтобы сделать свой вклад, и буду трудиться изо всех сил. Но у меня такое чувство: ты чего-то не договариваешь.
– Хорошо, буду откровенен с тобой. Есть еще причина, по которой я хочу сотрудничать с тобой.
– И что же это?
– Я еврей, а многие люди не хотят иметь дело с евреями, отказывают им наотрез. Если ты будешь налаживать контакты, у нас такой проблемы не возникнет.
– Ни о чем подобном в Дареме я не слышала! – удивилась Шарлотта. – Здесь живут евреи, но никто их не притесняет.
– Скорее всего это лавочники или торговцы. Но поверь мне, везде евреев считают пронырами в бизнесе, а это не совсем так. Просто мы расчетливые, сообразительные и хорошие организаторы. Но я заметил, что южане сторонятся нас, когда речь заходит о серьезных делах. И еще: говорят, евреи не сражались на войне, а вместо этого делали деньги, наживались на страданиях людей. Это неправда. Мне известно, что почти десять тысяч евреев защищали Юг, и не знаю никого, кто бы нажился на войне. Мой отец, например, потерял все, старший брат погиб. Правда, я не воевал, и если люди узнают об этом, будут относиться ко мне с предубеждением. Шарлотта немного успела прийти в себя от предложения Бена и теперь, мысленно уже согласившись, прикидывала возможности. Но она решила пока не проявлять слишком большого интереса.
– Идея создать компанию так, как ты это представил, мне нравится, – сказала она. – Но я предвижу массу препятствий и проблем, которые возникнут еще до того, как мы начнем.
– А сколько еще неприятностей впереди... – с улыбкой добавил Бен. – Но давай лучше думать о том, что получится в случае успеха нашей затеи, и ты сразу поймешь: игра стоит свеч.
– А ты оптимист, – рассмеялась Шарлотта. – Но давай проясним ситуацию. Ты упомянул производство сигарет. Я понимаю, что за сигаретами будущее, но это новый вид продукции, и, насколько мне известно, ни в Дареме, ни где бы то ни было в округе нет фабрики, выпускающей сигареты. Обычно продают жевательный табак или табак для самокруток и трубок. Я понимаю, что делать сигареты – своего рода искусство, но для этого нужны специалисты. В окрестностях Дарема можно нанять людей для разных работ, но где найти профессионалов?
– В Нью-Йорке, – ответил Бен. – Там уже налажено производство сигарет. Нас обогнали, потому что Юг пострадал от войны, но логичнее производить сигареты именно здесь, где растет табак.
– Откуда ты знаешь, что эти люди захотят поехать к нам?
– С радостью поедут, – уверенно сказал он. – Они эмигрировали сюда из Европы, а в Нью-Йорке живут еще в худших условиях – комнатки в трущобах, нищенская зарплата за адский труд по десять часов. Плати им хорошие деньги, и они бросятся сюда со своими семьями.
– Ты так много о них знаешь, – заметила Шарлотта.
– Это люди моей национальности, евреи-эмигранты. Они приехали в Америку в поисках лучшей жизни, но пока им не везет.
– Ты все так хорошо обмозговал. Похоже, начал об этом думать раньше.
– Что касается табачного бизнеса, недавно. Но об эмигрантах я знаю давно и мечтал создать такое предприятие, чтобы привлечь их.
Шарлотта улыбнулась, в ее глазах сверкнули искорки.
– Кажется, кто-то не собирался быть альтруистом? – пошутила она.
– Альтруизм тут ни при чем. Все эти люди отлично умеют работать, делают первоклассные сигареты, и их талант нам на руку. В результате – взаимная выгода.
Он помолчал немного, потом подался вперед.
– Ну так что? Хочешь попробовать?
Она отпрянула и опустила глаза.
– Все это так неожиданно, мне надо подумать. Что ты сейчас собираешься делать, Бен?
– Ну... не знаю. Мне надо съездить в Чарлстон по делам. Я распродал все, что у меня было. На обратном пути заеду сюда. Надо поразведать в этих местах, что и как.
– К этому времени я приму окончательное решение, а пока все хорошо обдумаю. Тебя это устроит?
– Вполне. По правде говоря, другой ответ меня бы разочаровал. Можно ли доверять партнеру, который принимает такое важное решение без всяких колебаний? Чем ты пока займешься?
– Прежде всего мне надо найти жилье, но кое-что есть на примете. Вдова Карстарз сдает комнаты, думаю пойти к ней. А потом мне необходимо объехать фермеров, которые дали мне табак на продажу, и заплатить им.
– А ты, случайно, не собираешься снова отправиться торговать одна? – с опаской спросил Бен.
– Посмотрим. Но если я поеду, то уж точно не одна. Пожалуй, попрошу Брэдли Холлистера сопровождать меня, раз Джимми он не отпускает. Деньги-то им нужны.
Бен нахмурился, идея ему не нравилась.
– У него же одна рука! Какой от него прок, если Дженкс вздумает опять напасть на тебя? Не надо тебе вообще ехать, подожди лучше меня.
– Что же, мне теперь бояться Дженкса всю оставшуюся жизнь? И запомни, Бен Ашер. Хочу внести ясность, раз уж мы собираемся быть партнерами: не приказывай мне. Если я решила ехать, то поеду, и ты меня не остановишь.
– Я волнуюсь за тебя, Шарлотта, – тихо сказал Бен, не сводя с нее глаз. – Ты мне небезразлична в конце концов. Ведь мы с тобой были близки...
Она так и замерла, потом проговорила, слегка покраснев:
– А я все думала, когда ты вспомнишь об этом...
– Как же я могу забыть такое!
– Лучше забудь.
– Извини, но не тебе решать. Эта ночь останется в моей памяти навсегда.
– Этого больше не случится. Никогда.
– Никогда? Это слишком долгий срок, дорогая Шарлотта.
– Постарайся понять: быть любовниками и деловыми партнерами невозможно. Я на это не соглашусь. Поэтому выбираю деловое партнерство.
Бен долго смотрел на нее, его черные глаза были грустными.
– Если так, то пусть будет по-твоему, Шарлотта, – сказал он. – Но знай: я люблю тебя.
– Вот видишь, ты уже говоришь о таком личном! Этого я и боюсь.
– Боишься? А ты знаешь, сколько супружеских пар становились деловыми партнерами в бизнесе? Погоди, ты еще в меня влюбишься. – Он улыбнулся, увидев, как она вспыхнула. – А потом выйдешь замуж!
– Ни за что!
* * *
Ответ на деловое предложение Бена у Шарлотты был готов, но она ничего не сказала ему. На следующий день она проводила его в Чарлстон, пообещав сообщить о своем окончательном решении, когда он приедет в Дарем. Лучше продержать его некоторое время в неведении, а пока постараться укрепить свои финансовые позиции, чтобы стать полноправным партнером в новой компании.
Шарлотта поселилась, как и намеревалась, в меблированных комнатах вдовы Карстарз. На следующий день она отправилась по фермам, хозяева которых давали ей свой табак на продажу. Для этого пришлось оседлать лошадь из фургонной упряжки. Конечно, можно было обратиться к Латчеру за разрешением поехать к себе домой и взять верховую лошадь да еще прихватить свои вещи, но из гордости она этого не сделала. От Латчера она не примет никаких одолжений, проживет и так: начнет новую жизнь, в которой ничего не останется от прошлого. А главное – пора вступить с Латчером в борьбу, а для этого надо во что бы то ни стало создать с Беном компанию.
Она решила узнать у фермеров, возделывающих табак, как они отнесутся к ее идее, и рассказала им под большим секретом, что они с Беном Ашером хотят открыть табачную фабрику в Дареме. На ее осторожный вопрос, будут ли фермеры поставлять сырье, она получила утвердительный ответ – все были довольны результатами ее посредничества в торговле. С такими деньгами, что они получили от Шарлотты, можно засеять табаком большие площади и в следующем году продать ей урожай, а к тому времени и фабрика будет готова.
Воодушевленная такой поддержкой, Шарлотта отправилась в Дарем в прекрасном настроении. Она решила обязательно поехать торговать табаком в ближайшее время, так как выяснила, что можно собрать новый груз. По дороге она заехала к Брэдли Холлистеру.
– Я собираюсь в поездку, – сообщила она бывшему соседу. – Скорее всего в последний раз, так как запасы табака у хозяев иссякли. Если вы не разрешаете Джимми ехать со мной, мистер Холлистер, не согласитесь ли сами сопровождать меня?
Холлистер, задумавшись, почесал затылок.
– А не вызовет ли это еще больше кривотолков? Ты поедешь в компании взрослого мужчины.
– Мне лично плевать на все разговоры, – рассмеялась Шарлотта. – Ну давайте тогда посоветуемся с вашей женой, только ей могут быть небезразличны сплетни о вас.
– Моя жена доверяет мне, Шарлотта, здесь проблем не будет. А у тебя были неприятности в дороге на этот раз?
– Да, поэтому я не могу ехать совсем одна. Она рассказала Брэдли обо всем, что случилось во время ее последней поездки, и о том, как Бен Ашер спас ее.
– Мистер Ашер, к сожалению, уехал в Чарлстон по своим делам, – добавила она, – а мне придется отправиться в путь еще до его возвращения.
– Я с радостью поеду с тобой, Шарлотта, – решительно заявил Брэдли. – И если этот ублюдок Дженкс попробует приблизиться к нам, я его прикончу.
Клинту Девлину наконец повезло – ему удалось продать большую партию хлопка заготовителю в маленьком городке недалеко от Флоренса в Южной Каролине. На складе возле железнодорожной станции Хэмпстед выписывал ему чек.
– Я куплю весь хлопок, который вам удастся найти, Девлин, – сказал Хэмпстед. – Когда думаете привезти еще партию?
– Сомневаюсь, что смогу хоть что-нибудь найти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36