Великолепно Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Она встала. – Я помогу тебе принести.
– Нет, сиди. – Морган положил руку ей на плечо и ласково сжал его, не сводя с ее лица горящего взгляда. – Я сам помогу твоему папе.
– Возьми на камбузе бутылку вина, Морган, – крикнула она ему вдогонку. – Я спрятала ее в мешочек с мукой, на верхней полке справа.
Мик удивленно уставился на нее:
– Вино на барже? Я думал, дочка, что ты против этого.
– Вообще-то против, но эту бутылку я купила в Буффало, – дочка пожала плечами.
Вино и простая, но приятная пища, приготовленная Миком, еще больше расслабили Кэт. Она тихо сидела и с улыбкой слушала, как папа плетет Моргану байки про Эри-канал – верный признак того, что Мик не только принял Кейна за своего, но и полюбил его.
– Один чокнутый морской капитан, – рассказывал Мик, – взял мертвого кита, которого вынесло волной на берег мыса Код, и за большие деньги перевез его на Эри. Парень решил разбогатеть на этой мертвечине: показывать ее на канале – разумеется, за хорошую плату. Да вот беда, кит полежал на солнышке недельку-другую и начал жутко вонять. Никто не подходил к барже ближе чем на сто ярдов, не говоря уж о том, чтобы идти и смотреть на этот чертов труп. Капитан пытался избавиться от зловонной туши, сбросив ее ночью в канал, но какой-то прохожий увидел и донес на него в полицию. Капитану пришлось заплатить штраф в два доллара за создание помех водному транспорту на канале. И знаешь, чем все это кончилось? – Мик громко расхохотался. – Он нашел фермера, такого же сумасшедшего, как он сам, убедил его, что кит будет хорошим удобрением для его полей, и продал ему труп за восемь центов. Представляешь, какие убытки понес бедный капитан?
Морган засмеялся. Кэт, хоть и слышала эту историю много раз, все же присоединилась к мужскому веселью. Встретившись взглядом с Морганом, она вновь ощутила прилив желания и беспокойно заерзала на стуле, надеясь, что Морган найдет способ остаться с ней наедине. Но Мик продолжал разглагольствовать.
– Ты, наверное, слышал, как ирландцы строили Эри-канал? Больше трех тысяч человек проливали здесь пот, кровь и слезы. Не один погиб от воистину каторжной работы на этом адском болоте к западу от Сиракьюса – в топи Монтесума. Тучи москитов и малярийных комаров, а они в одних брюках, ботинках и широкополой шляпе, защищавшей от палящего солнца. И за все это, парень, им платили королевское жалованье – четыре шиллинга в день, семь раз в неделю. Это если не было дождей, потому что в дождь они не работали. Ночью они спали вповалку на полу в жалких хибарах, построенных за гроши, ели самую дешевую и грубую пищу, какую только могли найти подрядчики. Ах, да, чуть не забыл... Шестнадцать раз в день им давали выпить по полчетверти пинты виски или рома – чтоб только они держались. Но это не всегда помогало. Бедняги умирали прямо на работе, падая в грязь. Да, строительство Эри-канала – это тебе не детская забава. Когда Мик наконец выговорился и понес на камбуз грязную посуду, Морган сказал:
– Не хочешь немного пройтись, Кэт? Сегодня чудесный вечер. К тому же после прогулки лучше спится.
Кэт охотно встала.
– С удовольствием, Морган.
Кэт с помощью Моргана спрыгнула с баржи и, случайно оглянувшись, наткнулась на странно пристальный взгляд Тимми. Уж не подозревает ли он о том, что происходит? Она мысленно пожала плечами – какая разница, что думает Тимми Уоткинс? Да, паренек влюблен в нее, но она-то к нему совершенно равнодушна. У нее никогда не возникало романтических мыслей на его счет. И дело было вовсе не в том, что Тимми простой погонщик, – Кэт не страдала снобизмом, – но паренек был на несколько лет моложе ее и казался ей зеленым юнцом.
Она взяла Моргана под руку, и они зашагали по бечевнику. Узкий рожок месяца лил на дорогу тусклый свет сквозь густую листву деревьев. В тишине теплой ночи стрекотали насекомые, где-то хрипло квакала лягушка.
– Кажется, Мик наконец признал меня, – сказал Морган.
Кэт подняла на него глаза и улыбнулась.
– Можешь в этом не сомневаться. Когда он говорит с человеком так, как только что говорил с тобой, значит, этот человек ему нравится.
– Что ж, это чувство взаимно, Кэт. Мне тоже нравится твой отец.
– И мне. Я уже говорила тебе: это такой человек, который не может не нравиться. – Кэт печально вздохнула. – Если бы он только поменьше пил!
Морган пожал плечами.
– Что ж, у каждого из нас есть свои недостатки. У кого больше, у кого меньше.
– А ты, я смотрю, освоился на канале. И сколько ты думаешь с нами пробыть? – Кэт затаила дыхание в ожидании его ответа.
– Думаю, еще побуду. – Он сжал ее руку.
– А что, если к тебе вернется память и ты вспомнишь, что ты... ну, что ты какая-нибудь важная персона, что у тебя хорошая работа и куча обязанностей?
– Я почему-то уверен, что у меня нет никаких обязанностей. Если я захочу остаться, ничто не сможет оторвать меня от Эри... и от тебя.
– Я рада, что ты так настроен, Морган, – сказала Кэт с бьющимся сердцем.
Морган повел ее обратно к барже. Они шли молча. Только когда они подходили к притоку, он предложил:
– Может, пойдем вон туда, на полянку?
Кэт кивнула, уже предвкушая дальнейшее. Ее тело размякло и горело от желания. Она хотела этого мужчину. Хотела с такой страстью, какой до этого и не предполагала в себе.
– У барж есть один недостаток, – тихо сказал Морган. – На них слишком тесно и почти невозможно уединиться.
– Я знаю.
Кэт с отвращением услышала, как дрогнул ее голос.
Он повел ее под раскидистое дерево и, обхватив ладонями ее лицо, нежно поцеловал. Она прижалась к нему, обняла за шею и пылко ответила на его поцелуй.
– Милая Кэт, – прошептал Морган, – я думал о тебе весь день. При одной мысли о вчерашней ночи я загораюсь огнем.
– Знаю. Я тоже, – сказала она дрожащим голосом.
Он отошел на шаг, сбросил с себя пальто и расстелил его на густой траве. Кэт опустилась на колени, Морган упал рядом и снова заключил ее в объятия. Они сидели, крепко прильнув друг к другу и раскачиваясь в такт нарастающей страсти. Скользнув рукой под рубашку, он нашел ее грудь.
– Подожди, дай я разденусь, – шепнула Кэт.
– Эти чертовы брюки и рубашка похожи на рыцарские латы, – проворчал Морган.
Кэт не ответила. Она быстро скинула брюки, рубашку, белье и легла, с бьющимся сердцем глядя, как раздевается Морган. Падавший сквозь листву лунный свет пятнами ложился на его высокое мускулистое тело, словно вылепленное античным скульптором. Почему-то здесь, под открытым небом, посреди теплого дыхания ночи, Кэт чувствовала себя естественнее и свободнее, чем в каюте, в душе ее не было ни капли стыда.
Кейн лег рядом, положив руки ей на груди и припав губами к ее губам. Кэт, осмелев, опустила руку и впервые дотронулась до мужского органа. Морган сдавленно охнул от этого прикосновения, и Кэт почувствовала восторг: она способна возбуждать в нем такую реакцию! Его твердая плоть была теплой и шелковисто-гладкой под ее ласкающими пальцами.
Застонав, Морган повернулся и вошел в нее. Кэт была готова его принять. На этот раз боли не было. Теперь близость протекала гладко и слаженно, как будто их тела уже много раз были вместе и давно привыкли друг к другу.
Кэт обвила его руками за шею и зажала бедрами. Удовольствие все росло, и она растворялась в ритме страсти, становясь такой же буйной, как и Кейн. Потом начались конвульсии экстаза. Морган, громко застонав, сдавил ее в объятиях, и сам затрясся в блаженной агонии.
– Ах, моя милая Кэт, моя сладкая распутница, как же я тебя люблю!
Когда он наконец лег рядом, Кэт задумчиво спросила:
– Как ты назвал меня, Морган? Распутницей?
– Да, но я имел в виду распутницу в лучшем смысле этого слова. Здесь нет ничего плохого. Так должно быть, и я люблю тебя за это.
Кэт беспокойно заворочалась.
– Но распутница... Так называют нехороших женщин. На суше думают, что почти все женщины канала – распутницы или шлюхи.
Он прочертил пальцем по ее подбородку.
– Да, но в слове «распутница» есть много других значений. Так называют игривую, капризную, необузданную женщину, а ты как раз такая. К тому же слова значат мало. Это ярлыки, которые люди навешивают на тех, кого не любят или не понимают. Важно лишь то, что человек сам о себе думает. Ты ощущаешь себя плохой женщиной?
Кэт на мгновение задумалась.
– Нет, мне хорошо, и мне понравилось то, что со мной было.
Густо покраснев, она спрятала лицо в ложбинку его плеча.
– Тогда все в порядке, правда? – сказал Морган. – К тому же, любимая", ты много раз говорила мне, что плюешь на людское мнение.
– Но здесь другое. Я не хочу, чтобы ты считал меня...
– Шшш... – Он накрыл ей рот рукой. – Я считаю тебя самой лучшей женщиной на свете, и я люблю тебя.
Последовала пауза. Кэт знала, что Морган ждет ответного признания, но пока не могла его сделать. Она села.
– Уже поздно. Пойдем, а то Мик с Тимми скоро начнут беспокоиться.
– Пойдем, если хочешь, Кэт.
В его голосе звучали нотки разочарования.
Он встал, собрал свою одежду и начал одеваться. Через несколько минут они были готовы. Кэт взяла его под руку, и они молча пошли к барже, погруженные каждый в свои мысли.
Они взобрались на бечевник и вскоре увидели «Кошечку». На барже было темно, и Кэт решила, что Мик и Тимми спят. Это хорошо. Она вся светилась счастьем и боялась, что Мик с одного взгляда поймет, что случилось.
Вдруг Кэт остановилась и дернула Моргана за рукав.
– Что там горит? – спросила она, показывая на судно.
Морган посмотрел в том направлении.
– Пожар! Это, наверное, пожар!
Он пустился бежать, Кэт за ним. Подбежав поближе она увидела на мелководье возле носа судна темную фигуру на корточках. На ее глазах человек плеснул на борт ведро жидкости, и тут же занялось пламя. «Кошечка» горела. Кто-то поджег ее!
– Эй там! Что ты делаешь, черт возьми? – крикнул Морган и, не дожидаясь ответа, спрыгнул с бечевника в воду.
Человек, стоявший на корточках, обернулся, и в отблеске огня Кэт узнала Саймона Мэфиса. Морган набросился на него и повалил на спину. Они сцепились в драке, катаясь и барахтаясь на мелководье.
Кэт не стала зря терять время. Запрыгнув на баржу, она закричала:
– Пожар! Мик, Тимми, пожар! Несите ведра! Скорее!
У них на палубе всегда стояли ведра – с песком и с водой. Пожар был постоянной угрозой для судов канала. По счастью, деревянный корпус баржи отсырел от воды, но если уж огонь разбушуется, его будет не так просто остановить.
Кэт схватила ведро с водой, подбежала к поручням и плеснула воду на горящие доски обшивки. Краем глаза она видела, что Морган дерется с Мэфисом в воде, но сейчас это было не главное. Обернувшись, она увидела Мика. Он взбежал на палубу с безумными глазами и всклокоченными волосами. Следом примчался Тимми.
– Что случилось, дочка? – крикнул Мик.
– Саймон Мэфис поджег нос баржи. Горит обшивка.
– Тимми, хватай ведро и прыгай с баржи! Там мы сможем черпать воду прямо из канала. Так будет легче и быстрее.
Мик взял ведро, спрыгнул на берег и вскоре скрылся из виду. Тимми с другим ведром последовал за ним.
Перед угрозой беды Мик превратился в прежнего властного, скорого на решения, уверенного в себе человека. Кэт почувствовала прилив гордости за отца.
Когда она прибежала на нос баржи с ведром воды, двое мужчин уже стояли по колено в воде, без устали черпая воду из канала и выплескивая ее на горящую обшивку. На ее глазах пламя погасло. От обуглившегося дерева клубами шел дым, и Кэт зажала нос, чтобы не надышаться гари.
Мик выплеснул на доски еще два ведра воды и отошел отдышаться.
– Повреждения сильные? – крикнула сверху Кэт.
– Да не очень, дочка. Сгорели только две доски обшивки. Хорошо, что мы вовремя заметили. Может, даже не придется их менять.
Кэт облегченно выдохнула и только тут вспомнила про Моргана и Саймона Мэфиса. Она оглянулась и увидела, что они дерутся в воде у берега. Морган казался хрупким и маленьким в сравнении с медвежьей тушей Мэфиса. Они сцепились, как два борца на ринге, и раскачивались из стороны в сторону.
Потом они отскочили друг от друга, и Мэфис, с силой размахнувшись, обрушил свой кулак, как дубинку, на голову Моргана. Если бы удар попал в цель, Морган упал бы без чувств. Но он легко увернулся, быстро нагнувшись и отвернув голову. В этом же полусогнутом положении он подлез под летающие руки Мэфиса и влепил свой кулак глубоко в живот великану. Мужчины были далеко, и Кэт не слышала звуков борьбы, но поняла, что Мэфис задыхается. Он согнулся пополам, держась за живот.
Выпрямившись, Морган сцепил руки замком, занес их высоко над головой и со всего маху хватил Мэфиса по затылку. Тот, судя по всему, издал шумный выдох и повалился лицом в воду, исчезнув из поля зрения. Морган остался стоять над ним в выжидательной позе. У Кэт перехватило дыхание. Что, если Мэфис утонет? Она покричала Моргану, чтобы он вытащил его из воды. Как ни сильна была ее ненависть к Саймону Мэфису, она не желала ему смерти, тем более такой.
Тут Мэфис вынырнул из грязной воды, отплевываясь и глотая ртом воздух. В тусклом свете Кэт видела, как он поднял к Моргану свое бледное лицо. Морган опять начал его бить, и Мэфис, как был на четвереньках, пополз к берегу, разбрызгивая воду. Кое-как вскарабкавшись на берег, он побежал к бечевнику главного канала. Морган стоял, не двигаясь, и смотрел на позорно удиравшего врага. Когда тот повернул налево и скрылся в темноте ночи, Морган удовлетворенно отряхнул руки и повернулся к барже.
– Как ты, Морган? – спросила Кэт.
– Нормально, только немножко избит и задыхаюсь.
Он пошлепал к берегу.
– Эй, на барже! – окликнули слева. Кэт, вздрогнув, обернулась и увидела небольшое судно на другой стороне узкого притока. На румпеле стоял мужчина, приложив ладони рупором ко рту. – У вас неприятности?
– Нет, уже все в порядке, – крикнула она.
– Я проплывал мимо притока, увидел огонь и решил, что на вашей барже пожар. Вот я и повернул сюда, чтобы предложить помощь.
– Нет, все хорошо. Но все равно спасибо. Нам удалось вовремя затушить огонь.
– Это хорошо. Еще я видел драку в воде. Вы поймали поджигателя?
– Да.
– Ваш парень.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я