купить желтый унитаз
Ко времени их прибытия в Буффало Морган распродал всех цыплят и все рулоны плательной ткани. Хорошо хоть, ему хватило скромности не хвастать этим, думала Кэт.
А Мику хватило великодушия признать, что он был не прав. Похлопав Моргана по плечу, он пробасил:
– Прости, парень, я в тебе ошибался. Ты нас здорово выручил. – Он громко захохотал. – Теперь мы квиты, если учесть этого чертова поросенка.
Кэт сказала:
– Теперь осталось только найти груз до Олбани, чтобы не возвращаться порожняком, и тогда все будет отлично.
– Я достану груз в Буффало, – уверенно заявил Морган.
И он сдержал слово, полностью загрузив баржу зерном, предназначенным для отправки на Гудзон и дальше по реке – в Нью-Йорк.
В душе Кэт была благодарна Моргану, хоть и не решалась подойти и сказать ему это.
– Даже и не знаю, как мы обходились без вас все эти годы, мистер Кейн, – заявила она, но в этих словах прозвучало больше сарказма, чем ей хотелось бы.
– О, вы на удивление благодарны, мисс Карнахэн. – Морган отвесил насмешливый поклон.
– Да, я благодарна, – сердито ответила Кэт. – В самом деле, спасибо, – добавила она, уже смягчившись. – Просто я не привыкла к... не привыкла к чужой помощи.
Морган удивленно вскинул брови.
– Ты хочешь сказать, что не любишь принимать помощь от мужчин?
Кэт почувствовала, что краснеет.
– Да нет, я не это имела в виду... Хотя, может, отчасти и так. Боюсь, у меня не хватает опыта общения с мужчинами.
Кэт сама смутилась от своей неожиданной вспышки откровенности.
– Так, может, пора набираться опыта?
– Ты о чем?
– Ну, для начала ты можешь пойти со мной поужинать сегодня вечером перед отплытием из Буффало.
Такое неожиданное предложение привело Кэт в полное смятение. Она быстро сказала:
– Но мы загрузились и готовы ехать. Еще день. До вечера мы успели бы проплыть много миль.
– Кэт, – ласково сказал Морган, – несколько часов не играют большой роли. Думаю, у нас у обоих есть повод, чтобы отпраздновать. Так почему бы не сделать это вместе? Ничего страшного не случится. Мы пообедаем в отличном ресторане, а завтра утром поедем.
Он взял ее за руку. Кэт хотела отдернуть руку, но сдержалась. Его ладонь была теплой и мягкой, и она подумала, до чего же это приятно: Морган Кейн держит ее за руку и приглашает на ужин! Если идти в ресторан, то надо нарядиться, надеть платье, но и эта перспектива вдруг показалась ей очень заманчивой.
– Ладно, – отрубила она, – идем!
Саймон Мэфис удивленно вытаращился на Броули.
– Что?! Ты проводишь лотерею для этого недоноска-священника?
Броули кивнул:
– Да. Я заработаю на этом деле несколько лишних долларов и приобрету на Эри репутацию человека, который протянул руку помощи брату-христианину.
– Брату-христианину? – Мэфис фыркнул. – Да ты такой же христианин, как и я. Не жди, что я буду торговать этими чертовыми билетами! На мой взгляд, на Эри развелось слишком много лжепроповедников.
– Да нет, Саймон, я вовсе не собираюсь просить тебя об этом. Продолжай заниматься лотереей в фонд канала. Кстати, как идут дела?
– Отлично. Я скоро продам все билеты, которые ты мне дал.
– Перед уходом оставлю еще.
Они сидели на барже Мэфиса, в его грязной каюте, и пили ром, единственный имевшийся у него напиток.
Вдруг дверь приоткрылась, и в каюту бочком втерлась женщина. Она была молода, но неряшлива – спутанные каштановые волосы, грязное лицо и рваное заляпанное платье. Под глазом багровел отвратительный синяк.
– Саймон, дорогой, хочешь... – проскулила она.
– Не называй меня «дорогой»! – рявкнул Мэфис. – И вообще, что ты здесь делаешь? У меня деловой разговор с приятелем. Не смей входить ко мне без спроса, слышишь? Я тебя не звал!
– Но я думала...
– А тебе не надо думать! Я не для этого тебя здесь держу. Я держу тебя здесь для того, чтобы ты грела мне постель, и только не забывай об этом!
Он занес кулак, как для удара. Женщина съежилась и попятилась за дверь, не спуская с Мэфиса своих голубых глаз.
Броули смотрел на женщину, и никак не мог вспомнить, где уже видел это лицо. Только когда она исчезла за дверью каюты, Тэйт понял: она чем-то походила на Кэтрин Карнахэн.
– Эта женщина... – сказал он, обернувшись к Мэфису.
Мэфис небрежно махнул рукой.
– А, обычная шлюшка! Я взял ее, чтобы немного поразвлечься.
– Да нет, я не об этом. Она немного похожа на Кэтрин Карнахэн. Я даже удивился.
Мэфис злобно сдвинул брови, и Броули решил, что он сейчас взорвется. Но Мэфис опять махнул рукой и сплюнул сквозь зубы.
– Не говори мне про Кэт. Как-нибудь я доберусь до нее, она у меня получит!
– И я зол на нее. Пару недель назад она меня осадила при людях. На ее барже работает один тип, Морган Кейн. Его я тоже не перевариваю.
Мэфис покачал головой:
– Его я не знаю.
– Если б и знал, он бы тебе не понравился. Корчит из себя невесть кого. – Броули внимательно посмотрел на Мэфиса. – Знаешь, я сейчас подумал... Ты хочешь свести счеты с мисс Карнахэн, я тоже этого хочу – с ней и с мистером Кейном. Почему бы нам не устроить это?
Мэфис уставился на него. На губах его появилась неприятная улыбка.
– Выкладывай, Тэйт, что у тебя на уме?
Броули пожал плечами.
– Может, ты сам что-то придумаешь? Ты лучше меня знаешь жизнь на канале.
– Я могу сделать все что угодно, могу даже потопить эту чертову калошу вместе с ними со всеми. Ты этого хочешь?
– У меня нет возражений, если ты гарантируешь, что нас с тобой не поймают. – Тэйт внимательно посмотрел на Мэфиса. – Не обижайся, Мэфис, но ты любишь переть напролом, не думая о последствиях. Нам надо тщательно все спланировать.
Мэфис нахмурился.
– Ты мне поможешь? – спросил он.
– Только одно условие: ты согласишься с любым моим планом и будешь беспрекословно выполнять все, что я тебе скажу.
– Что ж, идет. А почему бы нет? Ты парень с головой, образованный. А я всего лишь бедный неграмотный работник канала. Я с дорогой душой соглашусь на любой твой план, лишь бы нам уничтожить проклятых Карнахэнов – отца и девку. – Мэфис злобно ухмылялся, потирая руки. – Ну, приступим?
– Спокойно, Саймон, – осадил его Броули. – Не будем пороть горячку. Нам нужен умный план. И я тебе обещаю, что придумаю, как покончить с Карнахэнами и их баржей.
Глава 7
В Буффало чувствовалась атмосфера грубого, суетливого пограничного городка. Кэт, в мамином платье, невольно жалась к Моргану и цеплялась за его руку, когда они шли по многолюдным улицам. Кого здесь только не было! Работники канала; речники; охотники в засаленных оленьих шкурах, экипированные по-зимнему; картежники в щегольских костюмах под ручку с модными дамами; матросы с озера Эри; солдаты в аккуратной военной форме и даже несколько полуголых индейцев. Здесь было много новых домов с некрашеными фасадами. Гужевой транспорт запруживал улицы, вздымая тучи пыли. Возницы щелкали кнутами и покрикивали на своих лошадей, мулов и быков.
Прижимая шарфик к лицу, чтобы не наглотаться пыли, Кэт искоса поглядывала на Моргана. На нем был тот же костюм, что и в ту ночь, когда она его спасла, но чистый и починенный. Морган выглядел очень элегантно. Девушка не могла не признать, что ее кавалер красив, потрясающе красив. Трудно было отвести взгляд.
Вдалеке прозвучал пистолетный выстрел, и Кэт вздрогнула.
– Страшновато, правда? – спросила она.
– Страшновато? – Морган взглянул на нее с удивлением. – Ты же не в первый раз в Буффало. Наверняка бывала здесь много раз.
– Ну... это не совсем так. Мы, конечно, останавливались на канале в грузовых доках, но я никогда не уходила далеко от баржи.
Кейн похлопал ее по руке.
– Не бойся. Я знаю, город производит не очень приятное впечатление. Как я уже говорил, это не только конечная станция на канале, но и перевалочная база для переселенцев на запад. Но с тобой ничего не случится. Я буду тебя защищать. Ценой жизни, если потребуется, – закончил он с улыбкой.
Разозлившись, Кэт отдернула руку.
– Прекрати эти дурацкие разговоры! Ты мне не нянька, и я не нуждаюсь в мужской опеке, спасибо!
Морган со вздохом закатил глаза.
– Какая же ты колючая, Кэт! Как цветущий розовый куст – издалека он красив, а подойдешь поближе – уколешься.
Вскоре Кэт смягчилась и опять взяла его под руку.
– Прости, Морган, – тихо сказала она. – Наверное, я, действительно, слишком колючая. Если кто-нибудь будет мне угрожать, я с удовольствием позволю тебе меня защитить, идет?
– Идет. Только будем надеяться, что этого не случится, – отозвался Морган. – Ну, вот и пришли. Здесь мы поужинаем.
Он кивнул на двухэтажную гостиницу. Здание выделялось среди прочих домов своей изысканной отделкой, кирпичным фасадом и большим навесом.
Морган явно уже бывал здесь. Войдя, он уверенно провел девушку по вестибюлю в тихий зал ресторана, залитый светом множества свечей и наполненный мерным гулом голосов.
Кэт никогда не была в таких шикарных ресторанах и оробела, но решила не показывать своей робости. Она стояла вместе с Морганом возле входа, гордо вскинув голову в ожидании спешившего к ним человека с меню под мышкой.
Человек остановился перед ними, и лицо его вдруг просияло.
– Месье Кейн! – радостно воскликнул он. – Очень рад вас видеть. Давненько вы к нам не заглядывали!
– Давненько, говоришь? – небрежно спросил Морган. – И когда же я был здесь в последний раз? А то я что-то подзабыл.
Мужчина на мгновение задумался, потом радостно произнес:
– Около двух месяцев назад, месье.
– Так давно? Надо же! Ну что ж, принимай гостей. – Морган показал на Кэт. – Это мисс Кэтрин Карнахэн.
– Добро пожаловать в мое заведение, мадемуазель! Меня зовут Пьер. – Он склонился к ее руке.
– У тебя найдется столик для нас, Пьер? – спросил Морган.
– А как же, месье! Пожалуйста, прошу за мной. Пьер подвел их к уединенному столику, наполовину скрытому от остальных посетителей папоротником в кадке, и картинным жестом раскрыл перед Морганом меню.
– Как насчет коктейля, месье, мадемуазель?
– Лучше бутылку вина. – Морган вопросительно взглянул на Кэт. – У Пьера просто сказочный винный погребок. Прямые поставки из Франции.
– Звучит заманчиво, Пьер, – сказала Кэт с царственной сдержанностью, хотя внутри ее распирало от смеха. Кто бы мог подумать: Кэт Карнахэн, простая девчонка с Эри-канала, заказывает вино в шикарном французском ресторане и небрежно беседует с метрдотелем!
Она взяла себя в руки и сделала невозмутимое лицо, а когда Пьер ушел, сказала:
– Ты бывал здесь раньше, Морган. – В тоне ее слышались нотки укора.
– Да, похоже на то, – уныло отозвался он.
– А ты что же, не помнишь?
– Нет. Ни ресторан, ни Пьера.
– И все-таки привел меня сюда ужинать? Ты пришел сюда, тебя здесь узнали. По-моему, все это очень странно.
Он пожал плечами.
– Может быть, но я говорю правду. Наверное, я подсознательно вспомнил это место.
Он поднял к глазам большой лист меню и принялся обсуждать с Кэт предлагаемые блюда. Вскоре вернулся Пьер с двумя бокалами и бутылкой вина в ведерке со льдом. Метрдотель налил немного вина в бокал Моргана, тот посмаковал напиток во рту и одобрительно кивнул:
– Отлично, Пьер.
Француз удалился, и Кэт пристально посмотрела на своего спутника.
– Послушай-ка, Морган, ты недавно сказал мне, что у Пьера сказочный винный погребок. Что, скажешь, и это ты тоже не помнишь?
Морган со вздохом покачал головой.
– Ладно, Кэт, признаюсь. Если ты что-то пытаешься ухватить, а оно исчезает, ты боишься его спугнуть, верно? Кажется, ко мне возвращается память – урывками.
– Почему же ты молчал?
– Я не думал, что это так важно. Я пока мало что вспомнил. К тому же мое беспамятство мне совсем не мешает. Я счастлив настоящим. – Он не отрываясь смотрел на Кэт.
Она смущенно отвела глаза.
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
– Нет, понимаешь, Кэт. Прекрасно понимаешь. Ты мне нравишься. Так меня еще не влекло ни к одной женщине.
– Откуда... откуда ты это знаешь? – с запинкой спросила она и опять посмотрела на Моргана. – Может, у тебя где-то есть жена.
Он покачал головой:
– Нет, я уверен, что не женат.
– А, значит, это ты помнишь? – резко спросила Кэт. – Очень удобно вспоминать урывками, правда?
Взгляд Моргана не дрогнул.
– Просто в глубине души я знаю, что у меня нет жены. Больше того, я знаю, что никогда еще по-настоящему не любил женщину.
Кэт ощутила приятное волнение, чувства ее смешались. Она опустила взгляд на руки, крепко стиснутые на коленях. Вдруг ее охватила злость на саму себя: и это гордая, независимая Кэт Карнахэн, которой никто не нужен?
Она заставила себя успокоиться и посмотрела через столик.
– Давай сменим тему, ладно? – холодно предложила она. – Ты очень... развязный. Кто дал тебе право говорить мне такие вещи?
Морган развел руками.
– Как всякий мужчина, я имею право выразить женщине свое восхищение.
– А что, если женщина не хочет выслушивать подобные комплименты?
Губы его тронула легкая улыбка.
– Не хочет или боится?
– Боится? С чего вдруг мне бояться?
– Не знаю, Кэт, – признался он. – Но у меня сложилось такое впечатление.
– Впечатление? У тебя отвратительная привычка выворачивать все мои слова наизнанку и преподносить их так, как тебе нравится. К тому же... – она опять опустила глаза, – мы с тобой знакомы меньше месяца.
– Месяц, неделя, день – какая разница? Я знаю свои чувства и думаю, ты знаешь свои, только боишься в них признаться.
Она вскинула брови, придав взгляду ледяное выражение, хоть и чувствовала, что щеки ее пылают.
– Ты знаешь мои чувства? Какая наглость!
– Я вовсе не считаю это наглостью...
В этот момент к их столику подошел Пьер, и Морган, к облегчению Кэт, замолчал.
Мужчины пустились в пространное обсуждение меню, ни разу не поинтересовавшись мнением Кэт. Ее всегда раздражал этот обычай: как будто женщины настолько тупые, что даже не могут выбрать себе еду! Но на этот раз ее радовало отсутствие внимания. Да что с ней творится, черт возьми? У Кэт было такое чувство, словно ее втянули во что-то против ее воли. Впрочем, так ли уж против воли? Ее пугали возникшее между ними влечение и откровенность Моргана. Но сильный физический позыв возбуждал ту часть ее существа, которую она привыкла держать под замком и которая выходила наружу только во сне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42