https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/
Возможно, чуть позже ему все же удастся переубедить Риту, доказав, что Лилиана его больше не интересует.
* * *
Весь следующий день Мэдокс провел в банке, успокаивая вкладчиков и всячески убеждая сотрудников не волноваться. Бронстон по-прежнему находился в своем доме. Лилиана заехала в банк, чтобы передать распоряжения своего мужа, и во время беседы с Уильямом откровенно флиртовала с бывшим женихом, но он старательно делал вид, что слишком озабочен банковскими делами и не может уделить ей времени.
Изучив бухгалтерские книги, Делонг с радостью удостоверился, что многие подписи подделаны.
– Отлично, что ты оказался в нашем городе, когда я так нуждался в тебе, – хмыкнул Уильям. – Лондон слишком далеко от наших мест, чтобы вызвать тебя к нам по столь ничтожному пустяку.
– Хорош пустяк, – усмехнулся Элиот и, засунув руки в карманы, стал расхаживать по кабинету. – Пока что мы лишь доказали твою непричастность к делу, но не вину Бронстона, и украденные деньги мы пока не нашли. Мои люди внимательно наблюдают за домом банкира и на железнодорожной станции. Я лично переговорил с хозяевами всех конюшен на тот случай, если Бронстон попытается воспользоваться наемным экипажем, чтобы выбраться из города.
– Он все равно попытается удрать, – зло ударил кулаком о стол Уильям. – Обвинив меня, он выиграл время, чтобы подготовить свое бегство. А деньги, как и предполагала Рита, он, скорее всего, велит вывезти своей жене.
– Можно проверить ее багаж, – сухо заметил Делонг.
– Наверно, будет лучше, если я все же переговорю с ней.
– Ты думаешь, она будет с тобой откровенна? – хмыкнул Элиот.
– Во всяком случае, она не знает, что я подозреваю ее.
– Хорошо. Но будь осторожен, – предупредил его Делонг. – Смотри, как бы эта женщина не опутала тебя своими сетями. Разве не ты был по уши влюблен в нее?
– Все ты знаешь, – фыркнул Уильям. – Специалист по любви!
Элиот даже не улыбнулся, но в его глазах отразилась боль. Мэдокс не знал, что война в Африке разбила его сердце. Делонг имел неосторожность влюбиться в дочь одного бурского повстанца. Когда он узнал, что его любимая Дженни вместе с сестрами и матерью оказалась в резервации, то в тот же день помчался к генералу с просьбой освободить дорогих его сердцу людей. Ему пришлось в течение двух дней уламывать грозного полководца, а когда приказ об освобождении семьи Бьюти был получен, оказалось, что и Дженни, и ее родные уже скончались от эпидемии. После этого Элиот сильно запил и рвался в самые опасные сражения. Вскоре он был тяжело ранен и, если бы не доброта дочери полкового лекаря и ее заботливый уход за ним, он, возможно, остался бы калекой. Вскоре его отправили обратно в Англию. Подвиги Делонга в местах боевых сражений были прекрасно известны на родине, поэтому неудивительно, что Скотланд-Ярд предложил ему сотрудничество. Так он стал детективом, причем довольно успешным. Но и теперь, спустя годы, боль в сердце давала о себе знать. Он так и не смог забыть свою бедную Дженни. А еще порой вспоминал добрые глаза и теплые руки Эммы. Милая толстушка, дочка лекаря, заливалась слезами, когда провожала его на корабль, но при этом не сказала ни слова упрека за то, что он не захотел взять ее с собой. Сейчас ему было жаль ее. Быть может, со временем она смогла бы стать ему хорошей женой, но в те дни еще слишком были живы горестные воспоминания о Дженни.
Теперь он жил в Лондоне, и его замкнутый образ жизни порой удивлял окружающих, вызывая неуместные разговоры. Но у Делонга был столь грозный характер, что никто не осмеливался произносить вслух глупые домыслы. Да, он был одинок, но не страдал из-за этого. Хотя сейчас, увидев жену своего приятеля Мэдокса, впервые пожалел о том, что все последние годы старательно избегал женщин. Быть может, где-то есть девушка, хоть немного похожая на его Дженни. Или хотя бы на Эмму.
* * *
Мэдокс заехал к Лилиане в этот же день. Увидев его, женщина была, похоже, сильно удивлена и даже испугана.
– Тебе не следовало приходить сюда, – быстро сказала она, оглядываясь по сторонам. – Сейчас… не совсем подходящее время для визитов.
Пропустив ее слова мимо ушей, он внимательно осмотрелся и заметил спрятанные под тяжелым покрывалом чемоданы. Они виднелись из-за кресла, возле которого стояла хозяйка дома, вовсе не собиравшаяся предложить гостю присесть и выпить чая. Уильям сделал вид, что не заметил ничего странного в ее поведении.
– Я думал, ты хочешь видеть меня, – нежно сказал он.
Она прикусила нижнюю губу.
– Я хотела… Хочу… – Лилиана взглянула на него с непривычной грустью. – Уилл, все так плохо, и я не знаю, что мне делать… – она положила руку на его грудь, но тут же испуганно ее отдернула. – Прости меня, – уже сухо сказала она. – Тебе лучше уйти.
– Я зайду вечером? – поинтересовался он. В его глазах сейчас можно было увидеть лишь холодный расчет, но женщина не заметила это, поскольку старалась не смотреть в лицо бывшего жениха. Напротив, услышав его слова, она очень сильно побледнела.
– Нет! Сегодня – нет. Может быть, завтра вечером. Да. Это было бы лучше всего… Сегодня я плохо чувствую себя, – она понизила голос почти до шепота и в отчаянии попыталась кокетничать: – Ты ведь согласен, дорогой? Завтра придешь ко мне?
– Конечно, согласен, – сказал он с притворной нежностью и слегка прикоснулся к ее щеке. – Я сожалею обо всех неприятностях, доставшихся тебе. Увидимся позже, милая.
– Уилл… – остановила его Лилиана. – Я сожалею о том, что тебе пришлось пережить. Мне сказали, что твои родители приехали из Кембриджа. И с ними вернулась Рита… – ее глаза вспыхнули и тут же опять погасли. – Надеюсь, приезд твоих близких поможет тебе. Я знаю, что это не ты украл деньги из банка, – еле слышно прошептала она.
Как сладко и заботливо звучал голос Лилианы! Впору снова потерять голову. Если только не знать, в каком грязном деле увязла эта роскошная красавица. Улыбнувшись, Мэдокс неспешно покинул особняк банкира Бронстона.
– Почему ты сразу же не избавилась от него? – набросился на нее Леопольд, как только закрылась дверь за непрошеным гостем. Банкир вышел из комнаты, смежной с гостиной, и сердито смотрел на порозовевшую супругу. – Он не заметил чемоданы?
– Я закрывала их собой, – буркнула она и нетерпеливо взглянула на него. – Когда же, наконец, все это закончится?
– Еще ничего не начиналось. Ты все запомнила, что я тебе объяснил?
– Да… А твои люди не подведут нас? – еле слышно спросила она.
– Они очень заинтересованы, чтобы я покинул страну, поэтому не станут меня предавать. Пример этого дурака Лейси для них очень поучителен. Я не прощаю предательства, и бочка с негашеной известью лучшая могила для этого глупца. К тому же, на каждого из моих людей у меня собрано отличное досье, которому обрадуются в Скотланд-Ярде, – добавил Леопольд угрожающим тоном.
Лилиана страшно боялась мужа, но еще больше опасалась того, что ей предстояло сделать. У нее не было выбора. Все надежды на помощь Уильяма рухнули, когда она увидела его глаза в тот далекий вечер, когда они с Леопольдом посетили его дом. Раньше она могла ему приказывать, но теперь Уильям утерян для нее навсегда. Больше она не вызывает у него никаких чувств, Другие поклонники тоже исчезли, и теперь у нее всего два выбора – стать нищей женой беглого преступника или же получить свою долю денег от мужа, собравшегося покинуть Англию. Ей было очень страшно. Мысль о том, что ее могут посадить в тюрьму, посчитав соучастницей преступления, наводила на нее панику. Но она вынуждена делать то, что ей приказывает Леопольд. Бедность была еще страшнее угроз мужа, оказавшегося вовсе не таким глупым старым толстяком, как она считала все годы своего замужества. Она привыкла к дорогим украшениям и красивым платьям, к жизни в роскоши. Лишившись помощи Бронстона, она никогда уже не сможет жить в свое удовольствие. Кто станет оплачивать ее расходы? И кто поможет опозоренной женщине? Даже семья отвернется от нее.
Ну что же, план Леопольда построен на трезвом расчете и хитрости. Лишь бы им удалось покинуть Норридж и добраться в Колчестер. А дальше, во Франции, Леопольд обещал выдать ей внушительную сумму и отпустить на все четыре стороны. Только бы избежать ареста. Лилиана задрожала, когда представила себе такую перспективу.
* * *
Уильям вернулся к ожидавшему его экипажу и приказал извозчику проехать вокруг всего квартала. Здесь он велел ему остановиться невдалеке от черного выхода из дома банкира и отпустил карету, чтобы не привлекать внимания.
Затем Мэдокс осторожно приблизился к высокому забору и, пользуясь наступающими сумерками, быстро проскользнул во двор, мгновенно спрятавшись за поленницей дров. Он нутром чувствовал, что банкир уже все подготовил для побега. Спустя некоторое время он увидел, как какие-то мужчины вынесли из дома пару легких чемоданов и еще один, весьма внушительного размера. Они водрузили их на телегу, прикрыли брезентом и выехали со двора.
Неужели Леопольд решил выбраться из города, спрятавшись в этом огромном чемодане? Пожалуй, именно так. Что же делать? Как назло, у входа в дом все еще находились трое мужчин. Они о чем-то переговаривались и время от времени окидывали внимательными взглядами весь двор. Мэдокс не мог покинуть свое убежище, понимая, что сообщники банкира вряд ли дадут ему спокойно уйти. Но Бронстон уезжал сегодня. Прямо сейчас. Без сомнения, он был уже на пути к железнодорожной станции. Уильям потерял всякое терпение и готов был на все, лишь бы получить возможность отправиться в погоню за Бронстоном, но именно в эту минуту прислужники Леопольда зашли в дом.
Мэдокс пулей вылетел из-за поленницы и выбежал на улицу. Как назло, ни одного извозчика не было и в помине, а время бежало с неумолимой быстротой. И вдруг Уильяма осенило. У Риты есть автомобиль. Только бы он был на ходу и заправлен достаточным количеством топлива. Это будет единственный способ успеть на вокзал и остановить Бронстона раньше, чем уйдет поезд. Автомобиль поможет и в том случае, если они опоздают на вокзал. Им легко удастся догнать поезд на автомобиле и перехватить банкира уже на следующей станции.
Мэдокс бегом направился в сторону своего дома. На его счастье, по дороге ему удалось остановить экипаж, и он сумел добраться домой быстрее, чем мог предположить. Рита сидела в своей комнате за каким-то рукоделием.
– Ты мне нужна, – быстро заговорил он. Его слова, а еще больше – улыбка, не сочетающаяся с его растрепанным видом, заставили сердце девушки дрогнуть. – Ты можешь вести «Грейси» на большой скорости?
– Конечно, могу! А что случилось? – воскликнула она.
– Бронстон, похоже, отправился на вокзал в огромном чемодане.
Рита не стала задавать лишних вопросов. Ей было достаточно того, что Уильям нуждается в ее помощи. Она мигом накинула на себя драповое пальто темного цвета и натянула на голову дедушкину кепку.
– Сожалею, но у меня нет еще одной кепки для тебя, – бросила она мужу.
Он хмыкнул:
– Я не стану особенно из-за этого беспокоиться. Поехали!
Девушка завела мотор, довольная, что сегодня старательно проверила машину.
– На вокзал? – крикнула она погромче, чтобы перекрыть рев работающего двигателя машины.
– К Элиоту. Он сейчас должен быть в участке на Трейси-Стрит. Делонг обладает полномочиями, чтобы арестовать преступника.
– Я доставлю тебя туда в считанные секунды.
Рита вела машину на самой большой скорости, не обращая внимания на ухабы. Она даже рассмеялась от удовольствия и тут же краем глаза взглянула на мужа. К ее удивлению, она заметила в его лице точно такой же огонь удовольствия. Он чувствовал то же, что и она! В нем всегда был тот же самый дух страсти. Если бы он мог полюбить ее так, как Лилиану, какая чудная пара получилась бы из них…
Автомобиль подъехал к входу в полицейский участок на полной скорости, распугав стоящих там лошадей. Не дожидаясь, пока машина совершенно остановится, Уильям выскочил из машины и бросился к двери. Несколько минут спустя он выбежал обратно вместе с Элиотом, на ходу надевающим пальто и шляпу-котелок.
Увидев за рулем машины Риту, Делонг остановился в немом отупении, его черные глаза даже расширились от удивления.
– Я не позволю женщине везти меня! – сердито воскликнул он.
– Тебе придется, – твердо сказал Мэдокс и силой впихнул детектива в автомобиль на заднее сидение, затем запрыгнул сам. – Поехали, Рита. Так быстро, как можешь!
Рита рванула с места свою «Грейси», благо не успела заглушить мотор. Им пришлось крепко держаться, чтобы не вывалиться из несущегося на полной скорости автомобиля.
– Почему ты решил, что Бронстон спрятался в чемодане? – прокричала Рита мужу.
– Я видел объем и размер этого странного чемодана, его с трудом несли два человека, – ответил Уильям, стараясь перекричать рев мотора.
Оставив Риту в машине, Мэдокс и Элиот отправились к багажному вагону. Здесь Делонг остановил железнодорожных служащих, выгружающих чемоданы.
– У нас есть основания предполагать, что в этих чемоданах спрятаны, по крайней мере, украденные деньги, – он предъявил служащим свои документы. Те, внимательно осмотрев Мэдокса и Делонга, лишь пожали плечами, показывая, что не собираются вмешиваться не в свои проблемы.
Элиот велел им отпереть замки и открыть чемоданы, на которые указал Уильям. В первом чемодане лежали женские вечерние платья и туфли. Во втором чемодане также не нашлось ничего интересного.
– Ну, уже здесь-то должно храниться кое-что интересующее нас, – зло пробурчал Уильям, когда служащие с трудом открыли крышку самого огромного чемодана. Он запустил руки внутрь. Его сердце отчаянно забилось. К разочарованию Мэдокса, здесь лежала тщательно упакованная хрустальная посуда. Уильям со злостью ругнулся и еле удержался от того, чтобы не переколотить все эти вазы, бокалы и розетки.
– Пусто! – пробормотал он и пнул ногой раскрытые чемоданы. – Проклятье! Он нас провел вокруг пальца. Где же этот мерзавец! И почему в этих чемоданах одни лишь вещи Лилианы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
* * *
Весь следующий день Мэдокс провел в банке, успокаивая вкладчиков и всячески убеждая сотрудников не волноваться. Бронстон по-прежнему находился в своем доме. Лилиана заехала в банк, чтобы передать распоряжения своего мужа, и во время беседы с Уильямом откровенно флиртовала с бывшим женихом, но он старательно делал вид, что слишком озабочен банковскими делами и не может уделить ей времени.
Изучив бухгалтерские книги, Делонг с радостью удостоверился, что многие подписи подделаны.
– Отлично, что ты оказался в нашем городе, когда я так нуждался в тебе, – хмыкнул Уильям. – Лондон слишком далеко от наших мест, чтобы вызвать тебя к нам по столь ничтожному пустяку.
– Хорош пустяк, – усмехнулся Элиот и, засунув руки в карманы, стал расхаживать по кабинету. – Пока что мы лишь доказали твою непричастность к делу, но не вину Бронстона, и украденные деньги мы пока не нашли. Мои люди внимательно наблюдают за домом банкира и на железнодорожной станции. Я лично переговорил с хозяевами всех конюшен на тот случай, если Бронстон попытается воспользоваться наемным экипажем, чтобы выбраться из города.
– Он все равно попытается удрать, – зло ударил кулаком о стол Уильям. – Обвинив меня, он выиграл время, чтобы подготовить свое бегство. А деньги, как и предполагала Рита, он, скорее всего, велит вывезти своей жене.
– Можно проверить ее багаж, – сухо заметил Делонг.
– Наверно, будет лучше, если я все же переговорю с ней.
– Ты думаешь, она будет с тобой откровенна? – хмыкнул Элиот.
– Во всяком случае, она не знает, что я подозреваю ее.
– Хорошо. Но будь осторожен, – предупредил его Делонг. – Смотри, как бы эта женщина не опутала тебя своими сетями. Разве не ты был по уши влюблен в нее?
– Все ты знаешь, – фыркнул Уильям. – Специалист по любви!
Элиот даже не улыбнулся, но в его глазах отразилась боль. Мэдокс не знал, что война в Африке разбила его сердце. Делонг имел неосторожность влюбиться в дочь одного бурского повстанца. Когда он узнал, что его любимая Дженни вместе с сестрами и матерью оказалась в резервации, то в тот же день помчался к генералу с просьбой освободить дорогих его сердцу людей. Ему пришлось в течение двух дней уламывать грозного полководца, а когда приказ об освобождении семьи Бьюти был получен, оказалось, что и Дженни, и ее родные уже скончались от эпидемии. После этого Элиот сильно запил и рвался в самые опасные сражения. Вскоре он был тяжело ранен и, если бы не доброта дочери полкового лекаря и ее заботливый уход за ним, он, возможно, остался бы калекой. Вскоре его отправили обратно в Англию. Подвиги Делонга в местах боевых сражений были прекрасно известны на родине, поэтому неудивительно, что Скотланд-Ярд предложил ему сотрудничество. Так он стал детективом, причем довольно успешным. Но и теперь, спустя годы, боль в сердце давала о себе знать. Он так и не смог забыть свою бедную Дженни. А еще порой вспоминал добрые глаза и теплые руки Эммы. Милая толстушка, дочка лекаря, заливалась слезами, когда провожала его на корабль, но при этом не сказала ни слова упрека за то, что он не захотел взять ее с собой. Сейчас ему было жаль ее. Быть может, со временем она смогла бы стать ему хорошей женой, но в те дни еще слишком были живы горестные воспоминания о Дженни.
Теперь он жил в Лондоне, и его замкнутый образ жизни порой удивлял окружающих, вызывая неуместные разговоры. Но у Делонга был столь грозный характер, что никто не осмеливался произносить вслух глупые домыслы. Да, он был одинок, но не страдал из-за этого. Хотя сейчас, увидев жену своего приятеля Мэдокса, впервые пожалел о том, что все последние годы старательно избегал женщин. Быть может, где-то есть девушка, хоть немного похожая на его Дженни. Или хотя бы на Эмму.
* * *
Мэдокс заехал к Лилиане в этот же день. Увидев его, женщина была, похоже, сильно удивлена и даже испугана.
– Тебе не следовало приходить сюда, – быстро сказала она, оглядываясь по сторонам. – Сейчас… не совсем подходящее время для визитов.
Пропустив ее слова мимо ушей, он внимательно осмотрелся и заметил спрятанные под тяжелым покрывалом чемоданы. Они виднелись из-за кресла, возле которого стояла хозяйка дома, вовсе не собиравшаяся предложить гостю присесть и выпить чая. Уильям сделал вид, что не заметил ничего странного в ее поведении.
– Я думал, ты хочешь видеть меня, – нежно сказал он.
Она прикусила нижнюю губу.
– Я хотела… Хочу… – Лилиана взглянула на него с непривычной грустью. – Уилл, все так плохо, и я не знаю, что мне делать… – она положила руку на его грудь, но тут же испуганно ее отдернула. – Прости меня, – уже сухо сказала она. – Тебе лучше уйти.
– Я зайду вечером? – поинтересовался он. В его глазах сейчас можно было увидеть лишь холодный расчет, но женщина не заметила это, поскольку старалась не смотреть в лицо бывшего жениха. Напротив, услышав его слова, она очень сильно побледнела.
– Нет! Сегодня – нет. Может быть, завтра вечером. Да. Это было бы лучше всего… Сегодня я плохо чувствую себя, – она понизила голос почти до шепота и в отчаянии попыталась кокетничать: – Ты ведь согласен, дорогой? Завтра придешь ко мне?
– Конечно, согласен, – сказал он с притворной нежностью и слегка прикоснулся к ее щеке. – Я сожалею обо всех неприятностях, доставшихся тебе. Увидимся позже, милая.
– Уилл… – остановила его Лилиана. – Я сожалею о том, что тебе пришлось пережить. Мне сказали, что твои родители приехали из Кембриджа. И с ними вернулась Рита… – ее глаза вспыхнули и тут же опять погасли. – Надеюсь, приезд твоих близких поможет тебе. Я знаю, что это не ты украл деньги из банка, – еле слышно прошептала она.
Как сладко и заботливо звучал голос Лилианы! Впору снова потерять голову. Если только не знать, в каком грязном деле увязла эта роскошная красавица. Улыбнувшись, Мэдокс неспешно покинул особняк банкира Бронстона.
– Почему ты сразу же не избавилась от него? – набросился на нее Леопольд, как только закрылась дверь за непрошеным гостем. Банкир вышел из комнаты, смежной с гостиной, и сердито смотрел на порозовевшую супругу. – Он не заметил чемоданы?
– Я закрывала их собой, – буркнула она и нетерпеливо взглянула на него. – Когда же, наконец, все это закончится?
– Еще ничего не начиналось. Ты все запомнила, что я тебе объяснил?
– Да… А твои люди не подведут нас? – еле слышно спросила она.
– Они очень заинтересованы, чтобы я покинул страну, поэтому не станут меня предавать. Пример этого дурака Лейси для них очень поучителен. Я не прощаю предательства, и бочка с негашеной известью лучшая могила для этого глупца. К тому же, на каждого из моих людей у меня собрано отличное досье, которому обрадуются в Скотланд-Ярде, – добавил Леопольд угрожающим тоном.
Лилиана страшно боялась мужа, но еще больше опасалась того, что ей предстояло сделать. У нее не было выбора. Все надежды на помощь Уильяма рухнули, когда она увидела его глаза в тот далекий вечер, когда они с Леопольдом посетили его дом. Раньше она могла ему приказывать, но теперь Уильям утерян для нее навсегда. Больше она не вызывает у него никаких чувств, Другие поклонники тоже исчезли, и теперь у нее всего два выбора – стать нищей женой беглого преступника или же получить свою долю денег от мужа, собравшегося покинуть Англию. Ей было очень страшно. Мысль о том, что ее могут посадить в тюрьму, посчитав соучастницей преступления, наводила на нее панику. Но она вынуждена делать то, что ей приказывает Леопольд. Бедность была еще страшнее угроз мужа, оказавшегося вовсе не таким глупым старым толстяком, как она считала все годы своего замужества. Она привыкла к дорогим украшениям и красивым платьям, к жизни в роскоши. Лишившись помощи Бронстона, она никогда уже не сможет жить в свое удовольствие. Кто станет оплачивать ее расходы? И кто поможет опозоренной женщине? Даже семья отвернется от нее.
Ну что же, план Леопольда построен на трезвом расчете и хитрости. Лишь бы им удалось покинуть Норридж и добраться в Колчестер. А дальше, во Франции, Леопольд обещал выдать ей внушительную сумму и отпустить на все четыре стороны. Только бы избежать ареста. Лилиана задрожала, когда представила себе такую перспективу.
* * *
Уильям вернулся к ожидавшему его экипажу и приказал извозчику проехать вокруг всего квартала. Здесь он велел ему остановиться невдалеке от черного выхода из дома банкира и отпустил карету, чтобы не привлекать внимания.
Затем Мэдокс осторожно приблизился к высокому забору и, пользуясь наступающими сумерками, быстро проскользнул во двор, мгновенно спрятавшись за поленницей дров. Он нутром чувствовал, что банкир уже все подготовил для побега. Спустя некоторое время он увидел, как какие-то мужчины вынесли из дома пару легких чемоданов и еще один, весьма внушительного размера. Они водрузили их на телегу, прикрыли брезентом и выехали со двора.
Неужели Леопольд решил выбраться из города, спрятавшись в этом огромном чемодане? Пожалуй, именно так. Что же делать? Как назло, у входа в дом все еще находились трое мужчин. Они о чем-то переговаривались и время от времени окидывали внимательными взглядами весь двор. Мэдокс не мог покинуть свое убежище, понимая, что сообщники банкира вряд ли дадут ему спокойно уйти. Но Бронстон уезжал сегодня. Прямо сейчас. Без сомнения, он был уже на пути к железнодорожной станции. Уильям потерял всякое терпение и готов был на все, лишь бы получить возможность отправиться в погоню за Бронстоном, но именно в эту минуту прислужники Леопольда зашли в дом.
Мэдокс пулей вылетел из-за поленницы и выбежал на улицу. Как назло, ни одного извозчика не было и в помине, а время бежало с неумолимой быстротой. И вдруг Уильяма осенило. У Риты есть автомобиль. Только бы он был на ходу и заправлен достаточным количеством топлива. Это будет единственный способ успеть на вокзал и остановить Бронстона раньше, чем уйдет поезд. Автомобиль поможет и в том случае, если они опоздают на вокзал. Им легко удастся догнать поезд на автомобиле и перехватить банкира уже на следующей станции.
Мэдокс бегом направился в сторону своего дома. На его счастье, по дороге ему удалось остановить экипаж, и он сумел добраться домой быстрее, чем мог предположить. Рита сидела в своей комнате за каким-то рукоделием.
– Ты мне нужна, – быстро заговорил он. Его слова, а еще больше – улыбка, не сочетающаяся с его растрепанным видом, заставили сердце девушки дрогнуть. – Ты можешь вести «Грейси» на большой скорости?
– Конечно, могу! А что случилось? – воскликнула она.
– Бронстон, похоже, отправился на вокзал в огромном чемодане.
Рита не стала задавать лишних вопросов. Ей было достаточно того, что Уильям нуждается в ее помощи. Она мигом накинула на себя драповое пальто темного цвета и натянула на голову дедушкину кепку.
– Сожалею, но у меня нет еще одной кепки для тебя, – бросила она мужу.
Он хмыкнул:
– Я не стану особенно из-за этого беспокоиться. Поехали!
Девушка завела мотор, довольная, что сегодня старательно проверила машину.
– На вокзал? – крикнула она погромче, чтобы перекрыть рев работающего двигателя машины.
– К Элиоту. Он сейчас должен быть в участке на Трейси-Стрит. Делонг обладает полномочиями, чтобы арестовать преступника.
– Я доставлю тебя туда в считанные секунды.
Рита вела машину на самой большой скорости, не обращая внимания на ухабы. Она даже рассмеялась от удовольствия и тут же краем глаза взглянула на мужа. К ее удивлению, она заметила в его лице точно такой же огонь удовольствия. Он чувствовал то же, что и она! В нем всегда был тот же самый дух страсти. Если бы он мог полюбить ее так, как Лилиану, какая чудная пара получилась бы из них…
Автомобиль подъехал к входу в полицейский участок на полной скорости, распугав стоящих там лошадей. Не дожидаясь, пока машина совершенно остановится, Уильям выскочил из машины и бросился к двери. Несколько минут спустя он выбежал обратно вместе с Элиотом, на ходу надевающим пальто и шляпу-котелок.
Увидев за рулем машины Риту, Делонг остановился в немом отупении, его черные глаза даже расширились от удивления.
– Я не позволю женщине везти меня! – сердито воскликнул он.
– Тебе придется, – твердо сказал Мэдокс и силой впихнул детектива в автомобиль на заднее сидение, затем запрыгнул сам. – Поехали, Рита. Так быстро, как можешь!
Рита рванула с места свою «Грейси», благо не успела заглушить мотор. Им пришлось крепко держаться, чтобы не вывалиться из несущегося на полной скорости автомобиля.
– Почему ты решил, что Бронстон спрятался в чемодане? – прокричала Рита мужу.
– Я видел объем и размер этого странного чемодана, его с трудом несли два человека, – ответил Уильям, стараясь перекричать рев мотора.
Оставив Риту в машине, Мэдокс и Элиот отправились к багажному вагону. Здесь Делонг остановил железнодорожных служащих, выгружающих чемоданы.
– У нас есть основания предполагать, что в этих чемоданах спрятаны, по крайней мере, украденные деньги, – он предъявил служащим свои документы. Те, внимательно осмотрев Мэдокса и Делонга, лишь пожали плечами, показывая, что не собираются вмешиваться не в свои проблемы.
Элиот велел им отпереть замки и открыть чемоданы, на которые указал Уильям. В первом чемодане лежали женские вечерние платья и туфли. Во втором чемодане также не нашлось ничего интересного.
– Ну, уже здесь-то должно храниться кое-что интересующее нас, – зло пробурчал Уильям, когда служащие с трудом открыли крышку самого огромного чемодана. Он запустил руки внутрь. Его сердце отчаянно забилось. К разочарованию Мэдокса, здесь лежала тщательно упакованная хрустальная посуда. Уильям со злостью ругнулся и еле удержался от того, чтобы не переколотить все эти вазы, бокалы и розетки.
– Пусто! – пробормотал он и пнул ногой раскрытые чемоданы. – Проклятье! Он нас провел вокруг пальца. Где же этот мерзавец! И почему в этих чемоданах одни лишь вещи Лилианы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32