https://wodolei.ru/catalog/napolnye_unitazy/Geberit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Рита смутилась. Элизабет понимающе улыбнулась:
– Если не возражаете, я вас ненадолго оставлю. Пойду, распоряжусь насчет чая и пирожных, – она быстро выскользнула из гостиной, старательно прикрыв за собой двери.
Рита грустно посмотрела на миссис Мэдокс.
– Я очень мало знаю о вас, – печально сказала она. – Уильям только вчера рассказал мне о главных событиях своей жизни.
– Я понимаю… – вздохнула Джулия.
– О, пожалуйста… Не надо огорчаться, – попросила Рита. – Просто мы слишком мало времени проводим вместе… – прикусив губку, она вдруг решилась заговорить открыто: – Дело в том, что ваш сын женился на мне, чтобы спасти себя и миссис Бронстон от злых сплетен. Замужество дало мне крышу над головой, а его женитьба обеспечила защиту от досужей молвы. Но эта жертва была напрасной, ведь слухи все равно не прекращаются.
Джулия печально откинулась на спинку дивана.
– Неужели он никак не может забыть ее? – тяжело сказала она. – Я так надеялась, что он преодолел это пагубное влечение.
– Честное слово, если бы я была мужчиной, то придушила бы эту хищницу! – неожиданно пылко заметила Лора.
– Теперь, Рита, ты знаешь, что миссис Бронстон не пользуется популярностью в нашей семье, – объяснила Джулия. – Это из-за нее появилась первая трещина в отношениях Уилла с отцом. Эта лицемерка потребовала, чтобы Уильям забрал свою долю наследства. Но муж не мог согласиться, ведь это могло повредить делу. Мы тогда отправляли суда в Индию за новым товаром.
Рита была поражена.
– У вас крупная фирма? – спросила она с застенчивым любопытством.
Джулия снисходительно улыбнулась.
– Довольно. У нас своя чайная компания, в Колчестере разбиты розовые плантации, а в Ньюмаркете мы выращиваем чистопородных скакунов. Нам очень не хватает Уильяма. Он ведь у нас единственный сын…
Заметив, что у матери на глазах заблестели слезы, Лора решила сменить тему разговора:
– Мама, может теперь поговорим с Ритой о моем платье?
– Да, конечно… – промокнула глаза платочком Джулия и, вздохнув, обратилась к Рите: – Так вы окажете нам эту услугу?
– Но… я боюсь, что Уилл узнает об этом… – запнулась девушка. – Если он узнает, что я сделала это тайком от него… Шитье платья для его сестры – это совсем другое, чем обычный заказ из модного магазина…
Голубые глаза миссис Мэдокс пронзили девушку.
– Ты любишь его, не так ли?
– Всем сердцем, – тихо сказала Рита. – Я очень благодарна ему за то, что он для меня сделал, но… мне так больно из-за его страсти к другой женщине. Она так красива… Я, наверное, шокировала вас своей откровенностью. Сожалею…
Миссис Мэдокс переглянулась с дочерью и решительно заговорила:
– Я вижу, что ты довольно откровенна со мной. Постараюсь ответить тем же. Ты сказала, что Уильям немного рассказывал о нашей семье. Он говорил что-нибудь о своих братьях?
– Да… – пробормотала Рита, понимая, как тяжело дался матери ее мужа этот вопрос. – Они… погибли… Уильям с трудом рассказал мне об этом. Он до сих пор тяжело переживает…
– Да, моя дорогая, – на лице Джулии обозначился ее возраст. Она с силой сжала пальцы. – Мы тоже не смогли оправиться после их… смерти. Мой муж во всем обвинил Уилла. Но при чем здесь мальчик… – печально покачала она головой. – Все наши сыновья с детства мечтали о путешествиях в дальние страны. Решение Уильяма отправиться в экспедицию вызвало у них вполне понятное желание поступить так же, как старший брат. Чарльз очень переживал гибель своих сыновей и отказывался поверить в то, что их смерть – дело Божье. Он лишил Уилла наследства и запретил нам общаться с ним. У него больное сердце, поэтому мы были вынуждены подчиниться. Теперь я знаю, что и Чарльз раскаивается в этом, ведь мы часто совершаем в пылу гнева поступки, о которых потом сожалеем. Но он слишком горд, чтобы первым сделать шаг к примирению… – она умоляюще смотрела на Риту. – Я так надеялась, что ты сможешь уговорить Уильяма приехать к нам погостить.
Тонкие плечи Риты вздрогнули.
– Вряд ли я сумею убедить своего мужа в чем-либо, – сказала она с горькой усмешкой. – Мы практически чужие люди.
– Жаль. Мы надеялись, что наконец-то исчезнет эта стена…
– Я очень сожалею, – беспомощно сказала Рита. – Ваш муж действительно так плохо себя чувствует?
– У него слабое сердце, – объяснила поникшая Джулия. – Смерть наших мальчиков и ссору с Уиллом он перенес мужественно, но лишь я знаю, чего ему это стоило. Наш домашний врач строго-настрого запретил ему волноваться и отлучаться из дома без лишней необходимости. Он так же велел Чарльзу всегда держать при себе необходимые лекарства. Поэтому мы совершили путешествие в Норридж без него и не сможем посетить губернаторский бал, хотя уже давно получили приглашения.
Глаза Риты широко распахнулись:
– Так вот почему Уилл отказался посетить губернаторский бал, – невольно воскликнула она. – Он опасался, что его отец будет там…
– Что же должно произойти, чтобы заставить их помириться! – не удержалась от печального возгласа миссис Мэдокс. – До чего же они похожи! Оба переживают и боятся унизиться, чтобы сделать первый шаг к примирению.
– Жаль, если из-за этих упрямцев ты не сможешь посетить этот бал, – посетовала Лора. – Я думаю, тебе бы там понравилось.
– Ничего. Это не самое страшное в жизни, – отважно улыбнулась Рита. – А как насчет вашего платья? Быть может, займемся теперь его обсуждением?
Спустя полчаса женщины с удовольствием созерцали несколько легких эскизов, которые сделала Рита. Больше других им понравилось подобие греческой туники с многослойной плиссированной юбкой. Предполагалось создать этот шедевр из шифона и шелка нескольких оттенков салатового цвета и украсить его длинными нитями из небольших драгоценных камешков.
– Как же это необычно, – с восторгом заметила Лора. – Если оно выйдет именно таким, как на рисунке, я буду в восторге.
– Я люблю все неординарное, – сообщила Рита. – Вы, наверное, уже слышали какие-нибудь высказывания по поводу моей езды на автомобиле? Мне, к сожалению, пришлось оставить это занятие из-за недовольства двух сослуживцев Уилла.
– У тебя есть свой автомобиль? – удивилась Джулия. – Как интересно… Я уже давно мечтаю о собственной машине, но никак не могу решиться просить об этом мужа. Но если это произойдет, я приглашу именно тебя научить меня управлять этой штукой, – уже весело заявила она.
– Я хочу увидеть твою машину. Ты сможешь прокатить нас? – поинтересовалась Лора, радуясь перспективе проехаться на автомобиле.
– Я, разумеется, с удовольствием сделала бы это… – искренне покачала головой Рита. – Но если вы пойдете к нам домой… вас увидит наша хозяйка и начнет расспросы…
– Пожалуй, ты права, – вздохнула Джулия. – Если Уильям заметит нас в городе в твоем обществе, да еще в автомобиле… Я не хочу стать причиной вашей ссоры.
– Между прочим, я вхожу в общество, которое борется с мужчинами за равные права женщин, – гордо вдруг заявила Лора. – Мы не собираемся позволять мужчинам все решать за нас.
Рита была весьма заинтригована семьей своего мужа. Как жаль, что она не может рассказать ему об этом.
Джулия и Лора отправились проводить Риту в экипаже Элизабет.
– Бог мой! Я так сожалею, что не могу пригласить вас в наш дом… – извиняюще сказала Рита.
Миссис Мэдокс с грустью окинула взглядом особняк, где жил Уильям со своей женой.
– Как бы я хотела хоть издали увидеть Уилла, – грустно сказала она и с чувством пожала руку Рите, – Но я очень рада, что мы с тобой встретились.
– Теперь мы будем держать связь через Элизабет, – объяснила Лора, заботливо поправляя невестке выпавший из-под шапочки локон.
– Я постараюсь сделать для вас прекрасное платье, – улыбаясь, пообещала ей Рита.
– Мы всегда будем рады видеть тебя в нашем доме. Приезжай к нам в гости, если сможешь, – мягко сказала Джулия. – Даже без Уильяма.
– Спасибо. Я буду помнить об этом. Счастливого вам пути.
– И тебе счастливо оставаться, Рита.
За ужином миссис Давс поинтересовалась у Риты визитом Элизабет. Слуги уже доложили хозяйке, что миссис Летби ненадолго заезжала в гости.
– Я так сожалею, что не смогла угостить миссис Элизабет своими булочками с джемом, – посетовала она.
– Элизабет Летби? – спросил удивленный Мэдокс.
– Она – частый гость у нас, – с гордостью сказала миссис Давс – Миссис Летби любит навещать миссис Риту.
– Интересно, почему ты никогда не говорила об этих визитах мне? – холодно поинтересовался Уильям.
Девушка вспыхнула:
– Когда бы я могла тебе сказать? – спросила она. Но, увидев любопытство на лице миссис Давс, немного остыла. – Я имею в виду, что последнее время ты так долго задерживаешься на работе.
– Наверное, эти общественные дела очень изматывают, вас, мистер Мэдокс, – многозначительно сказала хозяйка. – Моя невестка позавчера была, на ужине у Бронстонов. Ей показалось странным, что вы там были без жены, – и, бросив извиняющийся взгляд в сторону Риты, миссис Давс покинула гостиную.
Рита почувствовала, что еле сдерживается, чтобы не вспылить. Досчитав до десяти, она холодно взглянула на мужа и заметила его сильное напряжение.
– Почему ты не счел возможным взять меня с собой? – прямо спросила она.
– Это была деловая встреча.
– Но там были женщины? – настойчиво спросила Рита.
Уильям резким движением швырнул салфетку на стол.
– Да, были, – он поднялся из-за стола, чувствуя себя виноватым, и отчаянно искал выход из дурацкого положения. – Деррвиксы тоже почтили Бронстонов своим присутствием. Исходя из недавних событий, я счел целесообразным не сводить тебя вновь с Эриком.
– Значит, во всем виновата я сама? Именно поэтому теперь мне отказано в праве выезжать в гости?
– Разве не ты поощряла его ухаживания? – спросил он с недоброй усмешкой. – Помнится, мы чуть не подрались с ним из-за тебя. А еще ты с удовольствием принимала ухаживания и других молодых людей, за что один из них поплатился.
Рита так же медленно встала из-за стола.
– А твои чувства к миссис Бронстон, конечно, не выходят за рамки приличных отношений?
Его глаза потемнели, а рука сжалась в кулак.
– Будь осторожна, девочка, – предупредил он.
– Почему? – требовательно спросила она. – Ты полагаешь, что имеешь право обхаживать Лилиану, и уверен в том, что я ничего не смогу сделать, чтобы помешать твоему развлечению. Но при этом возле меня не должны видеть других мужчин?
– Я не обхаживал миссис Бронстон.
– Со стороны выглядит именно так, – огрызнулась она. – Наша женитьба вряд ли поможет остановить распространение слухов, если ты будешь и далее вести себя подобным образом.
Миссис Давс вернулась прежде, чем Мэдокс успел ответить.
– Мы продолжим эту дискуссию наверху? – жестко спросил он.
– Нет, – отрезала Рита. – У меня нет никакого желания что-либо обсуждать с тобой, тем более эту тему. Отныне меня не интересуют твои похождения. Ведь тебя не волнует мое мнение о них.
– У меня нет никаких похождений!
– Ха!
Мэдокс резко повернулся и вышел из гостиной. Остановившись в холле, он снял с вешалки свое пальто, шляпу, трость и ушел из дома, громко хлопнув дверью.
Миссис Давс не знала, как себя вести в той ситуации, которую сама же спровоцировала.
– Первые годы супружеской жизни могут быть очень трудными, – утешительно сказала она.
– Наша супружеская жизнь состоит из одних трудностей с самого начала, – сдерживая слезы, ответила Рита. – Мне не нужно было выходить за него замуж. Я сама виновата. Мне казалось, что я смогу изменить его чувства. Но он по-прежнему думает лишь о ней. А у меня нет красоты, чтобы соперничать с такой шикарной дамой.
– Рита, у тебя вполне достаточно красоты и обаяния, – искренне сказала миссис Мэри, погладив по голове поникшую девушку. – Не позволяй этой женщине так легко разрушить ваш брак.
– Как я могу бороться с ней? – безнадежно спросила Рита. – Я даже и думать не могла, что он может пойти на ужин без меня.
Миссис Давс виновато смотрела на нее.
– Мне не следовало ничего говорить. Но меня мучило то, как спокойно он вел себя после этого. Ты имела право знать.
– Да, конечно, – твердо сказала Рита. – Спасибо, что поставили меня в известность. Мне невыносимо было бы услышать от других сплетни об этом.
– Сплетни… – сказала миссис Давс, качая головой, – Какими ужасными они бывают!
– Могу себе представить. Спокойной ночи, миссис Мэри. Спасибо за заботу обо мне.
– Ты не сделаешь ничего необдуманного, Рита? – обеспокоено спросила хозяйка.
– Я уже сделала кое-что необдуманное, – был ответ. – Когда вышла замуж.
* * *
На следующий день Рита получила записку от миссис Фридман, предлагавшую встретиться у нее в магазине по весьма срочному делу. Девушка тут же собралась и, взяв экипаж, направилась к своей компаньонке.
Войдя в кабинет миссис Фридман, Рита была очень удивлена, увидев своего приятеля Майкла и какого-то незнакомого светловолосого мужчину, который внимательно рассматривал одно из платьев, сшитых Ритой.
– Миссис Мэдокс, я ровным счетом ничего не понимаю, – защебетала смущенная миссис Фридман. – Эти господа увидели на витрине моего магазина несколько новых платьев и зашли ко мне, чтобы узнать, как можно познакомиться с автором этих моделей. Мистер Норрис почему-то решил, что именно вы и есть наш модельер. Я не смогла его разубедить. Они очень настаивали, чтобы я пригласила вас в наш магазин.
– Рита, не надо разыгрывать комедию. Я сразу же узнал твою руку и твои идеи в этом платье, – заговорил Майкл с легкой улыбкой. – Не сердись, пожалуйста. Я специально привел сюда мистера Кларенса.
Светловолосый мужчина вежливо поклонился Рите.
– Миссис Мэдокс, я рад с вами познакомиться. Это платье, – сказал он, указывая на льняное платье, украшенное кружевами в стиле морозных узоров, – самое прекрасное творение, которое я видел за много лет. Я бы хотел выставить его в своем магазине.
– Магазин «Чудеса моды», – сообщил ей Майкл. – Находится в Лондоне.
Рита подозрительно уставилась на своего друга детства, опасаясь, что он разыгрывает ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я