https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cvetnie/chernie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это как раз доказывало его предположения. Арчер им не обрадуется.
– Вы хотите пройти в дом или посидите здесь, отдохнете? – заботливо спросил Уокер.
– Я хочу выпить.
– Конечно, – согласился Уокер. – Сомневаюсь, что от виски вас не вырвет. Ваш желудок какое-то время будет ощущать раздражение.
Дэвис застонал.
– Что-то еще повреждено? – спросил Уокер. – Спина?
Дэвис покачал головой.
– Почки?
Старик кивнул.
– И колено, – предположил Уокер. – Мел, возьми мою трость и дай ее мистеру Монтегю.
– Где она?
– В последний раз я ее видел в ялике, а он привязан у причала.
Мел торопливо пошла вниз по дорожке к полуразрушенному причалу. Через несколько секунд из дома донесся крик Джеффа: он искал жену.
– Она сейчас придет! – крикнул Уокер. – Твой отец попал в переделку. Ему надо помочь войти в дом.
Джефф выскочил через полминуты. Волосы его были мокрые, джинсы не правильно застегнуты. Он был босиком и без рубашки.
– Папа? О Господи, что случилось?
– Об этом после, – сказал Уокер. – Сейчас помог ему дойти до кровати.
– Выпить, – прохрипел Дэвис. Джефф сощурился.
– Похоже, ты уже принял более чем достаточно.
– Это не из-за выпивки, – выдохнул Дэвис, – Проклятая лестница.
– Ох-хо-хо, – пробормотал Джефф.
Джефф и Уокер донесли Дэвиса на руках до библиотеки. Там они положили его на кушетку. Фейт вышла из кухни с кастрюлей теплой воды и стопкой чистых полотенец. Она смыла кровь с его лица. Уокер достал нож из скрытых от посторонних глаз ножен и осторожно разрезал ткань на правом колене Дэвиса.
– Есть лед? спросил Уокер.
Джефф побежал к холодильнику. Выбив кубики льда из пластмассовых гнезд, он вернулся в библиотеку.
Мел вошла в библиотеку с тростью Уокера. Она побледнела и стала похожа на один из призраков Руби-Байю, увидев колено свекра.
– Садись, любимая, – сказал Джефф, когда завернул лед во влажные полотенца. – С папой будет все в полном порядке.
Фейт взглянула на Джеффа и продолжала осторожно прикладывать компресс к носу Дэвиса и к его разбитой губе.
– И здесь лед бы не помешал, – сказала она.
– Выпить, – сказал Дэвис.
– Воды, – спокойно ответил Уокер. – Если вы удержите ее в желудке, мы добавим туда чего-нибудь покрепче.
К тому времени когда они закончили приводить в порядок Дэвиса, он выпил стакан воды и двойной бурбон. Фейт взбила ему подушку, а Мел укрыла ярким афганским покрывалом. Уокер и Джефф вышли из библиотеки, чтобы женщины не могли их подслушать.
– Я думаю, его надо отвезти в больницу на рентген, – сказал Джефф с печальным лицом. Уокер пожал плечами:
– Рентген не покажет повреждений мягких тканей.
– Что с его коленом?
– Вывих, но перелома нет.
– Ты уверен?
– Он не мог бы идти. Его били профессионалы.
Джефф уставился на Уокера:
– О чем ты говоришь?
– В сейфе не было рубинов.
Глаза Джеффа сузились.
– Что это значит?
Уокеру хотелось выругаться. Он думал, что Джефф не станет играть с ним в эти игры.
– Это значит, что, кто бы ни ограбил сейф, он был разочарован. Рубинового ожерелья там не было. Того, что там было, бандитам не хватит. Они вернутся.
– Ума у тебя, похоже, не больше, чем у Тиги, – накинулся на Уокера Джефф.
– Послушай, мальчик, твой отец сейчас в опасности.
Глаза Джеффа расширились. Он потер их, будто хотел убедиться, что это все не сон.
– Нет.
– Если бы он кувыркнулся с лестницы на цемент, он поранил бы при падении руки. Но они у него в полном порядке. Его обработал профессионал. Дэвис отказывается от госпитализации, потому что знает, что любой врач скажет, что это побои.
Джефф на секунду закрыл глаза.
– Хорошо. Я поговорю с ним.
– Мы с ним поговорим.
– Нет. Это никого из вас не… – Джефф прервался на полуслове. – В этом нет необходимости. Это проблема касается только семьи Монтегю.
– Не только. До того как страховка Монтегю на рубиновое ожерелье начинает действовать, это еще и проблема Донованов.
– Но…
– Возражений быть не может, – холодно бросил Уокер. – Магазин Фейт в Сиэтле, как и сейф на выставке в Саванне, был ограблен. На Фейт совершено нападение. Она потеряла три своих работы, когда ограбили твой сейф. В общем, мое терпение лопнуло. С меня хватит этого доморощенного южного цирка. Или я получаю интересующие меня ответы, или я передаю твоего отца людям, которые понравятся ему не больше тех, кто над ним сегодня поработал.
Впервые Джефф увидел истинное лицо Уокера.
– Кто ты?
Уокер не был настроен долго объяснять, что к чему, и коротко сказал:
– Телохранитель Фейт.
Джефф чуть не поперхнулся.
– Я думал, что ты ее любовник.
– Хорошо, что ты так думал.
– Что я слышу? – сказала Фейт. Она стояла в дверях кухни.
– Я объясню тебе все позже, – процедил сквозь зубы Уокер.
– Хорошо. Возле дома стоит женщина, которая хочет тебя видеть.
– Меня? – изумился Уокер.
– Тебя. Похоже, она спала где-то одетая. На груди у нее отливающий солнцем значок.
Уокер едва смог скрыть злость. Он надеялся, что ФБР еще сидит в болоте.
– Она спросила тебя по имени, – продолжала Фейт, потешаясь над выражением лица Уокера. – Говорит, что ты ее знаешь.
( Это по крайней мере не Эйприл Джой, – пробормотал Уокер, шагая за Фейт.
– Откуда ты знаешь Эйприл Джой? – поинтересовалась Фейт. – И зачем бы ты ей понадобился?
Уокер не ответил.
У Фейт возникло чувство, что это один из множества вопросов, к которым она захочет вернуться.
Синди Пил потребовалось не больше десяти секунд, чтобы согласиться с заключением Уокера: ушибы Дэвиса Монтегю не результат случайного падения с лестницы. Его избили.
– Кто это с вами сделал, мистер Монтегю? – спросила Пил. Дэвис угрюмо посмотрел на нее и ответил:
– Я упал.
– Они вернутся, – сказала Пил. – В следующий раз все может быть серьезнее. Вы же не хотите провести остаток жизни в инвалидном кресле? Если они не убьют вас.
Она подошла поближе, чтобы старик разглядел ее лицо. Никогда еще дело не было так тесно вязано с ее собственной карьерой. Эйприл Джой хотела заполучить этот рубин. Любой ценой.
Дэвис закрыл глаза, чтобы никого не видеть.
Пил посмотрела на присутствующих в комнате.
– У него есть адвокат? – спросила она. Красивое лицо Джеффа вспыхнуло гневом.
– С каких это пор падение с лестницы стало преступлением?
– ФБР располагает документами, подтверждающими деловые отношения вашего отца с двумя членами банды в Атлантик-Сити, – спокойно сказала Пил.
– Что за деловые отношения?
Пил не ответила.
– Мошенничество с землей, – сказал Уокер Джеффу. – Ты хочешь кого-то арестовать? – спросил он у Пил.
– У меня есть основание, ѕ сказала она. – Но возможны варианты.
– Почему бы вам с Мел не приготовить кофе, пока я не поговорю по душам с мужчинами Монтегю?
– Мне-то это зачем? – удивилась Пил.
– Узнаешь, когда здесь появится адвокат по имени Саманта Баттерфилд.
Пил нахмурилась:
– Годится. – Она посмотрела на Фейт и спросила Уокера:
– А она не сварит кофе?
– Она будет здесь, при мне, пока я не получу кое-какие ответы.
Темные глаза Пил сузились.
– Интересно.
– Да, – сказал Уокер. – Так как насчет кофе…
– Я не варю кофе мужчинам, – сказала Пил. – Я подожду на кухне, но при условии, что Фейт Донован не выйдет из дома без моего ведома.
– Что? – спросила Фейт, – Кто вы такая, чтобы указывать, что мне делать? Не я упала с лестницы. И не у меня проблемы с бандитами.
– Вы хотите сделать заявление по этому делу? – спросила Пил, – Если вы готовы, я предоставлю вам такую возможность… в более официальном месте.
– Это официальное предложение или вы только… ѕ начала Фейт.
– Давайте сначала попробуем сотрудничать, – сказал Уокер, положив руку на плечо Фейт. Он взглянул на Пил:
– Тебе лучше объяснить причину. И почетче.
Пил пожала плечами:
– Я свяжусь с моим руководством. Это в их ведении.
– Пошли, – сказала Пил Мел. Мел посмотрела на Джеффа.
– Иди, любимая. Тебе незачем здесь оставаться, незачем расстраиваться. – Он улыбнулся и поцеловал ее в щеку. – Это всего лишь недоразумение.
Мел погладила свой живот, будто заверяя младенца, что все будет хорошо. Она улыбнулась всем и поцеловала своего жениха.
– Скажите, когда подать кофе.
Как только Мел и федеральный агент вышли из библиотеки, Уокер положил руки на плечи Фейт и посмотрел на нее взглядом, в котором было все: и сожаление, и гнев, и голод.
– Я хочу, чтобы ты ничего не слышала, – сказал он. – Тогда тебя не будут вызывать в качестве свидетеля.
– Что происходит? – требовательно спросила она.
– Чем меньше знаешь, сладкая моя, тем меньше вероятность того, что тебе придется разговаривать с обладателями нагрудных значков.
– Забудь слова «сладкая» и «дорогая», – сказала Фейт надтреснутым голосом. – Теперь я знаю, почему ты был близок со мной. Ты получишь за это премию.
Уокер чуть не взорвался. Он знал еще до того, как прикоснуться к Фейт, что не должен быть ее любовником.
– Фейт…
– Если я узнаю, что происходит, – сказала она, опережая его, – возможно, мне больше не понадобится телохранитель.
Уокер сосчитал до десяти, до двадцати, до сорока.
– Оставайся, – нейтральным тоном сказал он. Отвернувшись от Фейт, Уокер посмотрел на отца и сына Монтегю. Он не мог скрыть свое настроение. Джефф отступил на шаг.
– Так вот, мальчик, – тихо сказал Уокер. – У тебя появилась возможность уладить неприятности, в которые вы с отцом попали.
Глава 30
Уокер закрыл тяжелую дверь библиотеки. – Начнем с того, что полегче, – сказал Уокер. ѕ Кто из вас, парни, ограбил магазин Фейт в Сиэтле?
Оба Монтегю посмотрели на него так, будто у него было две головы вместо одной.
– О каком грабеже речь? – наконец спросил Джефф, Уокер посмотрел на Дэвиса.
Старший Монтегю покачал головой и потянулся к графину с бурбоном.
– Не смотри на меня так, – грубо бросил Дэвис. – Черт, если бы я грабил ювелирные магазины, меня бы так не поломали, верно?
Уокер посмотрел на обоих мужчин.
– Верно, черт побери, – пробормотал он.
– Зачем им грабить мой магазин? – спросила Фейт. Уокер бросил взгляд через плечо:
– Кого ты спрашиваешь? Если Монтегю – они не знают, если меня – пиши список, я потом отвечу.
– Хорошо, – сказала Фейт. – Оставим это на потом.
Уокер заметил неприветливость в ее глазах. Он повернулся к Монтегю:
– Попробуем выяснить кое-что другое. Кто спланировал нападение на гостиницу?
Джефф снова непонимающе взглянул на него. Дэвис избегал смотреть в глаза Уокера и опять потянулся к графину. Джефф отодвинул графин от отца, Дэвис закрыл глаза и откинулся на кушетке.
– Папа? – спросил Джефф.
– Я не знаю, мальчик.
Джефф надавил на свою переносицу, будто хотел причинить себе боль. Он не мог не верить отцу. У Уокера не было такой проблемы. Он был уверен, что старик лжет.
– Это был Сол Энджел? – спросил Уокер. Дэвис не ответил.
– Донованы имеют некоторое влияние на федералов, – сказал Уокер. – У нас хорошие адвокаты, и мы либо поможем вам выбраться, либо похороним. Так что давайте попробуем еще раз. Если меня не устроят ответы, я сдам вас федералам и пускай они вами занимаются. Это был Сол Энджел?
– Он убьет меня, – простонал Дэвис.
– Я считаю, что ты сказал «да». – Голос Уокера стал мрачным, как и его глаза. – Они гонялись за рубиновым ожерельем?
Дэвис посмотрел на бурбон.
– Да, – прохрипел он. – Ожерелье.
– Сол ограбил сейф на выставке? – спросил Уокер. Фейт смотрела на Уокера, но не произносила ни слова. За ее внешним спокойствием скрывался гнев. Уокер столько знал и ничего не сказал ей. Она привыкла к своевольным братьям, которые поступали с ней так же, но они по крайней мере любили ее. Уокеру же кажется, что у нее не хватит мозгов вести себя так, как надо.
– Это был Сол или его партнер, – прошептал Дэвис. – Сол не говорил со мной об этом.
– Вы только сказали ему, где и когда будет Фейт, не так ли?
Дэвис кивнул.
– Вы знали, что они собирались ее убить?
Фейт тихо охнула и посмотрела на Уокера, словно искала ответ на вопрос, почему люди, которых она совершенно не знала, должны хотеть ее смерти.
Уокер ничего бы ей не ответил. Это она напросилась остаться в этой комнате. Уокер ругал себя за то, что не уберег Фейт от такого потрясения.
– Я… я… – сказал Дэвис.
Уокер посмотрел на Джеффа. Сын выглядел таким же жалким, как и отец. Уокер понял, что разговор будет непростым.
Он повернулся к старшему Монтегю.
– Вы подготовили нападение в креветочной забегаловке? – спросил Уокер спокойным тоном, будто говорил о погоде.
– Это смешно! – сказал Джефф. – Папа не может причинить никому вреда.
Уокер посмотрел на Джеффа:
– Напуганные люди делают и не такое. Твоего отца напугали.
Дэвис застонал. Он потянулся к полотенцу со льдом, которое соскользнуло с его колена.
– Я ничего не знал про убийство и грабеж, – сказал потрясенно Дэвис. – Видит Бог, я не лгу. – Слезы покатились из уголков его глаз. – Никто не должен был пострадать. Если бы земля продалась быстрее, ничего подобного бы не случилось. Не было денег, чтобы вложить их в поля для гольфа и в пристань. Остальные участки утроились бы в цене, и мы бы обогатились.
– И вы пошли к Солу за деньгами. Или он с вами в доле? – спросил Уокер.
– Он и Джо, – сказал Дэвис и закрыл лицо руками. – Никто не одолжил бы мне денег, а все остальное уже дважды заложено. Землю могли лишить права выкупа по закладной, если бы я не заключил сделку. Все сработало бы, если бы…
– Земля продалась быстрее, – нетерпеливо закончил за него Уокер. Он не узнал пока ничего нового, – Все пошло не так, как планировали, и ваши партнеры требовали потерянные деньги. Сколько?
– Четверть миллиона. Плюс проценты. Полмиллиона, в общем.
Джефф метнул на отца убийственный взгляд:
– Ссуда под сто процентов годовых?
– Это бандиты, – сказал Уокер. – Ты занимаешь у них двадцать баксов, а будешь должен сорок.
– Если бы участки земли продались… – начал Дэвис.
– Они не продались! – жестко сказал Джефф. – Они никогда не продавались, ты ничему не научился! – Потом он посмотрел на своего избитого, окровавленного отца, и ему стало его жалко. Джефф отвернулся. – Не бери в голову, так или иначе, мы выживем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я