https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumby-pod-rakovinu/
Нет, надо еще раз попробовать. Собравшись с силами, Линдсей снова опустила ноги на пол.В этот момент послышался скрип открывающейся двери.— Это ты, Тэйлор? — спросила она, медленно поворачиваясь на этот звук. — Боже, как я рада, что ты пришел! Что тебе удалось отыскать?На пороге ее палаты стоял какой-то доктор в белом халате и со стетоскопом на груди. В его руках была медицинская карта, а рот расплылся в широкой ухмылке. Отвесив ей поклон, он закрыл за собой дверь.— Кто вы? — встрепенулась Линдсей.— Доктор Грей, — представился тот. — Доктор Шэнтел попросил меня осмотреть вас и сделать укол.— О, только не укол! Господи, что там на этот раз?— Самый обычный антибиотик. — Он полез в карман и вынул оттуда шприц. А потом направился к ней, снимая на ходу медицинскую шапочку. — Думаю, что в руку будет вполне достаточно. Не могли бы вы снова лечь на койку? Пожалуйста, прошу вас.Линдсей оцепенела от внезапной догадки: ведь доктор Шэнтел — женщина, а не мужчина?!А доктор Грей тем временем уже подошел к ее койке. На его губах блуждала натянутая улыбка, мало похожая на профессиональную. Почему она никогда не видела его прежде? Не первый же день она находится в этой больнице! Господи, какая глупость! Ну конечно же, это доктор, кто же еще. Она повнимательнее присмотрелась к нему и в очередной раз убедилась в том, что никогда не видела его здесь. Нет, она не могла ошибиться: такого доктора здесь действительно не было.Он пришел убить ее.А ей некуда бежать, негде скрыться. В этот момент она сделала то, что первое пришло ей в голову, — закричала во всю глотку. Затем еще и еще.Доктор Грей подбежал к ней и прижал к койке, стараясь удержать свободной левой рукой, так как в правой у него был шприц.Линдсей снова закричала что есть мочи.— Заткнись, черт бы тебя побрал! — Он уже занес руку, чтобы ударить ее по лицу, но она увернулась от удара и, высоко подняв ноги, врезала ему по спине. Доктор явно не ожидал от нее такой прыти и с громким криком отскочил в сторону.Линдсей почувствовала приступ неудержимой паники, но все-таки собралась с силами и улыбнулась. Пока он там возился, она рванула на себя верхний ящик прикроватного столика и вынула оттуда револьвер 38-го калибра. Теперь ее улыбка стала более уверенной и более злорадной. Увидев нацеленное на него оружие, доктор побледнел и затрясся. Его голова заметно подрагивала, а лицо перекосилось от ярости. Вскочив на ноги, он снова двинулся на нее, держа в руке шприц. При этом он отвел ее в сторону, чтобы Линдсей не смогла выбить шприц ударом ноги.— Значит, этот сволочной легавый все-таки успел оставить тебе оружие! — вскрикнул он и бросился на нее.Линдсей нажала на спусковой крючок. Раздался оглушительный выстрел. Она успела заметить, что шприц взлетел к потолку, а доктор скорчился от боли и обхватил свою правую руку. Между его пальцами струйками потекла кровь. Какое-то время он с недоумением смотрел на нее вытаращив глаза, а потом заорал разъяренным голосом:— Нет, будь ты проклята! Сука недоношенная!Линдсей снова выстрелила, но на этот раз послышался лишь слабый щелчок. Осечка.— Чтоб ты подох! — выкрикнула она в ответ и швырнула в него револьвер. Конечно, она не попала в него, но это уже не имело абсолютно никакого значения. Почувствовав новый прилив сил, она мгновенно вскочила с постели и стала наносить ему сильные удары ногами, извергая при этом совершенно дикие крики. Он извивайся всем телом, пытался уклониться от ее ударов, размахивал руками, но глубокая рана в правой руке сковывала его движения. Наконец-то Линдсей изловчилась и нанесла ему мощный удар кулаком в горло. Он тяжело охнул, широко раскрыл рот, хватая воздух, а потом резко повернулся и бросился из комнаты, придерживая истекающую кровью руку. Линдсей, подхватив с пола револьвер, застыла посреди комнаты, тупо уставившись на дверь.Она стояла там даже в тот момент, когда в палату ворвались Тэйлор и Барри. В ее руке был револьвер Тэйлора.— Черт возьми, Тэйлор, это же не оружие, а кусок железа! Как ты можешь доверять этой технике? Он выстрелил лишь один раз, а потом оставил меня наедине с этим подонком.Тэйлор стоял, растерянно глядя то на жену, то на револьвер в ее руке. Он тяжело дышал и никак не мог понять, что здесь произошло. Демпси не было на посту, и он сразу догадался, что случилось нечто ужасное.— Господи Иисусе! — только и смог произнести он. Вскоре был обнаружен офицер Демпси. Его искали почти все служащие больницы. Он был без сознания и лежал на унитазе в одной из кабинок мужского туалета. Но самое ужасное заключалось в том, что никто толком не видел человека, который пытался убить Линдсей. Впрочем, это уже не имело ровным счетом никакого значения. Тэйлор уже вычислил, кто это мог быть.Некоторое время спустя Тэйлор и Барри, а также еще двое полицейских прибыли в здание на Уотер-стрит, где располагалась фирма «Эшкрофт, Хьюм, Дринкуотер и Хендерсон». Они обошли все помещения, но не обнаружили там ничего, кроме нескольких запачканных кровью полотенец и открытой коробки с медикаментами. На столе лежала книга учета посетителей.— Мерзавец, — проворчал Барри, садясь в машину.— Я знаю, где находится его офис, — сказал Тэйлор, не теряя надежды на успех.— Так чего же мы ждем? Поехали туда.— С удовольствием.Когда они поднимались на четырнадцатый этаж, Тэйлор вспомнил одну важную деталь.— Я звонил его секретарше, чтобы уточнить время нашей встречи. Она сообщила, что Брэндон Уэймер Эшкрофт должен быть в управлении минут через двадцать, то есть примерно сейчас.— Дядя Бэнди, — вслух произнес Барри и покачал головой. — Какое прозвище!— Тебе сказать всю правду сейчас или потом, Барри?— Сейчас и побыстрее.Тэйлор сам удивился тому, что его голос оставался по-прежнему спокойным.— Этот дядя Бэнди в течение многих лет развращал свою племянницу, начиная с тех пор, как ей исполнилось десять лет.Однажды совершенно случайно я проходил мимо его дома и увидел, как на улицу выбежала ее мамаша. Она кричала, что ее дочь истекает кровью и все такое прочее. Та действительно истекала кровью, так как ее дядюшка изнасиловал ее самым гнусным образом, разорвав ей все, что только можно было разорвать. Я решил засадить его за решетку и уже почти уговорил ее мать дать необходимые показания в суде. Кроме того, записал на магнитофон признания самой Элли. Барри, это невозможно было слушать без содрогания. Она была такой маленькой, несчастной девочкой, такой беззащитной, униженной…Барри тихо крякнул и продолжал смотреть на панель управления лифтом.— Увы, оказалось, что у этого дяди Бэнди очень много денег и еще больше нужных связей. Он откупился от своей сестры, то есть матери этой девочки, предложив ей солидную сумму денег, и та отказалась от своих прежних показаний. Мы, конечно, арестовали его, но он вышел на свободу меньше чем через час. Тогда я показал судье Райкеру пленку с признанием девочки, но он сказал, что будет лучше, если мать девочки получит хоть какие-то деньги и вырастит ее в нормальных условиях. При этом он уверял меня, что с ней ничего плохого не случится. — Тэйлор сделал паузу, а потом грустно продолжил: — Все вышло так, как я и предполагал. Через пару недель девочка выбросилась из окна частной школы, где она училась.— И именно тогда ты решил уйти из полиции?— Да, но я все-таки проучил этого мерзавца. Повстречав этого дядюшку Бэнди возле его дома, я чуть было не вытряхнул из него все вонючие потроха. Мне очень хотелось убить его, но я так и не смог этого сделать. Может быть, меня остановило то, чему ты учил меня в академии, а может быть, во мне самом было что-то такое, что не позволило мне покончить с ним. Кто знает, что происходит в душе человека в такие минуты. А чуть позже он пригрозил, что разделается со мной. Конечно, я рассмеялся ему в лицо, Барри, но при этом не хотел смотреть ему в глаза, так как знал, что если сделаю это, то мне придется поверить ему… Вот мы и приехали.Из лифта они вышли в просторный холл, покрытый дорогим ковром и украшенный антикварными французскими вещами восемнадцатого века, прекрасными репродукциями картин старых мастеров и огромной люстрой, излучающей рассеянный мягкий свет:Увидев гостей, из-за стола поднялась строго одетая женщина и недовольно поморщилась. Она, видимо, знала всех членов правления в лицо, и ее насторожило появление в офисе босса двух неизвестных мужчин.Джоанна Бьянко, так звали эту миловидную женщину, рьяно охраняющую босса от назойливых посетителей, сделала несколько шагов им навстречу.— Джентльмены, — произнесла она величественно-спокойным голосом, — я очень сожалею, но мистер Эшкрофт сейчас на заседании правления. Возможно, если вы сообщите мне свои имена, я попытаюсь…Барри показал ей свой значок полицейского.— Сержант Кинсли, мадам. А это С. К. Тэйлор. Нам нужно немедленно повидать мистера Эшкрофта.— Позвольте мне связаться с ним, а потом…— Нет, нет, — остановил ее Тэйлор. — Мы должны застать его на рабочем месте, во главе его огромного дубового стола, в окружении почтенных шестидесятилетних, как мне кажется, джентльменов. Я не ошибся в своем описании, мадам? Другими словами, мы хотим, чтобы все знали, что он отъявленный негодяй и мерзавец.Джоанна Бьянко окинула Тэйлора совершенно непроницаемым взглядом, как будто нисколько не удивившись его словам.— Полагаю, он натворил что-то очень серьезное, если вы называете его так?— Очень серьезное. Дальше некуда, — подтвердил Тэйлор. Она отступила в сторону и показала рукой на дверь.— Милости прошу, — сказала она мягким голосом и злорадно усмехнулась.Барри приказал двоим полицейским, которые сопровождали их, остаться в приемной.— Держите ухо востро, ребята. Вы видели его фотографию. Если этот мерзавец выбежит в приемную, врежьте ему как следует, но только не убивайте.Тэйлор осторожно открыл огромную толстую дверь из красного дерева. Они оказались в кабинете длиной по меньшей мере футов тридцать, с дорогой изысканной мебелью и огромным светлым ковром на полу. Вся противоположная застекленная стена была занавешена плотными портьерами. В центре кабинета стоял огромный дубовый стол с хрустальными графинами и хрустальными стаканами на серебряных подносах. Во главе стола стоял хозяин кабинета, мистер Брэндон Уэймер Эшкрофт, с указкой в руке. За его спиной висела большая карта с условными значками.За столом сидели десять важных персон, уважительно внемлющих словам хозяина. Среди них было шесть пожилых мужчин и три женщины чуть старше пятидесяти лет. Всем своим видом они демонстрировали, что заняты необыкновенно важным делом.Тэйлор бросил взгляд на Эшкрофта и тотчас заметил, что его правая рука была спрятана за спиной. Линдсей сказала, что прострелила ему именно правую руку. Значит, все сходится.— Ты позволишь мне? — повернулся он к Барри.— Он твой, дружище.Тэйлор прокашлялся, и все присутствующие тут же повернули к ним головы, рассматривая их со сдержанным удивлением. Эшкрофт слегка попятился и внезапно побледнел.— Я очень сожалею, дамы и господа, что вынужден прервать ваше совещание, — торжественно начал Тэйлор. — Это сержант Барри Кинсли, а я С. К. Тэйлор. Мы явились сюда, чтобы арестовать мистера Эшкрофта по обвинению в покушении на убийство.За столом почти одновременно охнули и удивленно вытаращили глаза на хозяина кабинета.— Что это еще такое, черт возьми?— Брэндон, что происходит?Тэйлор выждал несколько секунд, пока шум понемногу утих. Эшкрофт продолжал молчать, сохраняя видимость спокойствия. Его лицо еще больше побледнело, а губы слегка подрагивали.— Полагаю, что многие из вас слышали о покушении на известную модель Иден, когда произошел взрыв на площади Вашингтона, — продолжал Тэйлор. — Так вот, господа, человек, который известен вам под именем Брэндона Эшкрофта, а нам еще и как дядя Бэнди, неплохо заплатил человеку по фамилии Освальд, чтобы тот убил ее. Освальд старался как мог, а когда дважды потерпел неудачу, мистер Эшкрофт собственной персоной явился в больницу, где лежит сейчас эта женщина, и попытался убить ее. Это произошло не больше трех часов назад. К счастью, предполагаемая жертва оказалась не только умнее мистера Эшкрофта, но и гораздо храбрее. Она выстрелила в него и ранила в правую руку. Не могли бы вы поднять правую руку, дядя Бэнди?Все повернулись к хозяину кабинета, глядя на него так, словно видели в первый раз. Некоторые из них действительно ничего не понимали, а другие делали вид, что не понимают. Брэндон Эшкрофт резко вскинул подбородок.— Это глупейшее недоразумение, джентльмены. А что касается моей руки, то это вообще чистейший абсурд. Послушайте, если вы действительно настаиваете, мы можем пройти в мой личный кабинет напротив, и я постараюсь за несколько минут все вам объяснить.Тэйлор решительно покачал головой и обратился к членам правления:— Хотите знать, уважаемые дамы и господа, почему этот человек хотел убить ее? Сейчас я вам все расскажу. Несколько лет назад я работал в полиции и совершенно случайно наткнулся на девочку, которая истекала кровью после гнусного и жестокого изнасилования. И изнасиловал ее не кто иной, как ее родной дядюшка Бэнди Он совращал ее с того времени, когда ей исполнилось десять лет. Короче говоря, этот дядя Бэнди отделался легким испугом, откупившись от своей сестры, то есть матери этой девочки, а она покончила с собой, выбросившись из окна школы. Узнав об этой трагедии, я пришел к нему и измочалил как следует. А он, в свою очередь, клятвенно пообещал отомстить мне за это. Именно поэтому он пытался убить мою невесту. Несколько раз пытался, но так и не смог, к счастью, этого сделать. Теперь все кончено, и на этот раз ему не уйти от правосудия.— Вы сумасшедший! Убирайтесь отсюда к чертовой матери!— И еще одно обстоятельство, — как ни в чем не бывало продолжал Тэйлор. — У Линдсей Фокс, или Иден — ее профессиональный псевдоним — фотографическая память на лица. Она дала нам словесный портрет человека, который покушался на нее. До мельчайших подробностей, до отдельных волосков в его ушах.За столом снова послышался гулкий вздох, а потом легкий шепот, постепенно перерастающий в гул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68