https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конечно, для этого нужно ангельское терпение, но все же будь добра, потерпи.
Эрика отложила вилку в сторону, пытаясь уловить в беспокойном взгляде Габриель скрытый смысл ее слов.
– Ты хочешь, чтобы я просто забыла о том, что видела сегодня? – осведомилась она наконец.
– Нет. Я не могу просить тебя об этом, но, пожалуйста, никому ничего не говори.
Эрика в удивлении покачала головой.
– В жизни не видела ничего подобного, Габриель. Мне показалось, что Бо прямо-таки упивался тобой, и похоже, тебе это было приятно.
– Да, ты права, – охотно призналась Габриель.
– Но неужели ты совсем не любишь Джейсона?
– Я очень люблю своего мужа, но и Бо я тоже люблю. Мне они оба дороги, каждый по-своему и по разным причинам. Я знаю, что выражаюсь туманно, но все же вынуждена настаивать на том, чтобы мы больше не затрагивали в разговорах имя Бо. – Глядя на тлеющие угли в очаге, она внезапно вздрогнула: – Тебе не кажется, что здесь стало прохладно?
Поднявшись из-за стола, Габриель добавила дров в огонь. Ее решение сменить тему оставалось неизменным, однако ей куда легче было добиться молчания Эрики, чем заглушить собственные воспоминания о душераздирающей сцене прощания с Бо. Их последний разговор только усилил ее тревогу. Что, если Джейсон и в самом деле погибнет?
– Мне нужно было отправиться за ним следом, – сердито буркнула она себе под нос.
– что? – озадаченно спросила Эрика.
– Ох, Эрика, мне так страшно! Боюсь, я потеряла Джейсона навсегда. Мне кажется, он уже не вернется.
– Конечно, вернется! – тотчас заверила ее Эрика. – Что может ему помешать?
Габриель снова приблизилась к камину, вглядываясь в Языки пламени, совсем как Джейсон во время их последнего разговора.
– А если он уже мертв, а я так и не узнаю об этом до тех пор, пока остальные мужчины не вернутся в город.
Эрика только крепко обняла подругу.
– О, нет-нет, с Джейсоном ничего не может случиться. Он слишком умен и ловок, чтобы стать жертвой какого-нибудь дикаря.
Габриель в ответ грустно покачала головой и прошептала:
– Вероятно, он уже ею стал.
Джейсон вытер пот со лба и, опустившись на колени, чтобы перезарядить винтовку, уставился сквозь густые заросли подлеска в ту сторону, откуда доносились звуки оружейной стрельбы. Их набег на лагерь индейцев начался с рассветом. Теперь время уже близилось к полудню. Без сомнения, им удалось нанести кайюс чувствительный удар. Большинство из них поспешно отступали, оставив за собой в этой части леса лишь нескольких воинов, чтобы задержать преследователей. Джейсон намеревался сначала разделаться с этими немногими, затем перегруппироваться и подсчитать потери, после чего двинуться дальше на север, вытесняя индейцев. В то утро он обратился к своим людям с последним предупреждением: только бешеные псы способны нападать на беззащитных. Теперь Джейсон снова вернулся, чтобы осмотреть поле боя. Он опасался, что женщины и дети могли спрятаться в лесу и после первых же приступов атаки о них совсем забыли. Пусть его назовут после этого предателем, но ни одна армия, дорожащая своей честью, не станет истреблять мирное население, и Джейсон всячески старался защитить тех индейцев, которые были совершенно неповинны в гибели Уитменов.
Зловеще хрустнула ветка, и Джейсон тотчас отскочил вправо, однако воин кайюс выполз из-за кустов как раз позади него. Нож индейца рассек тугие мускулы на левом предплечье Джейсона, и кайюс смачно выругался, поскольку целился прямо в сердце белого человека, но тщетно. В ярости индеец снова поднял нож, готовясь нанести еще один удар, но теперь Джейсон уже твердо стоял на ногах и смотрел ему прямо в лицо.
Отбросив в сторону винтовку, которую так и не успел перезарядить, он вынул нож. Описав круг перед глазами индейца, который оказался здоровенным детиной с огромными мускулами, Джейсон ответил на его ругательство другим, покрепче. Он довольно ловко бился на ножах и был не прочь сойтись со своим противником в рукопашной схватке, раз тот сам на нее напрашивался.
– Ну давай же, негодяй, достань меня, если можешь! – крикнул он индейцу на его родном языке.
Сквозь багровый туман гнева, заволокший его глаза, индеец почти ничего не видел. То, что его первая попытка оказалась неудачной, отнюдь не обескуражило воина, и он снова ринулся на Джейсона, но, несмотря на рану, тот ловко увернулся. Индеец продолжал размахивать оружием, предпочитая ловкости грубую силу.
Рана Джейсона слишком кровоточила, чтобы он мог позволить себе затягивать схватку. Внезапно изменив тактику, он не стал больше уклоняться от врага, а, напротив, устремился прямо на него и, пустив в ход правое плечо, что было сил ударил индейца в живот, отчего тот рухнул навзничь. Одним прыжком Джейсон оказался рядом и, прежде чем противник успел перевести дух, выхватил у него нож. Ошеломленный индеец с ужасом смотрел на него снизу вверх, понимая, что видит перед собой верную смерть.
Джейсон отшвырнул его нож в сторону и, поднеся свой к горлу поверженного, пригрозил ему всеми мыслимыми и немыслимыми карами, если кайюс посмеют вернуться к своим прежним жилищам. Пусть остаток их племени двинется дальше на север, где они уже никогда не встретят ни одного белого переселенца, не говоря уже о том, чтобы причинить ему вред. Чтобы придать своим словам больше убедительности, Джейсон поднес лезвие ножа к пупку своего врага и надавил на него так, чтобы на теле индейца остался длинный кровавый след. Затем он жестом приказал воину подняться.
– А теперь убирайся! Я сохранил тебе жизнь только для того, чтобы ты передал остальным мое требование, так что не задерживайся!
Индеец с трудом поднялся на ноги. Он был немало изумлен, и какой человек на месте Джейсона удовлетворился бы угрозами, когда он мог запросто убить своего врага? Воин утвердительно кивнул и, готовый передать любое сообщение, лишь бы спасти себе жизнь, бросился в заросли.
Какое-то время Джейсон спокойно смотрел на свою рану. Нож индейца повредил ему бицепс и проник до самой кости. Если он и дальше ничего не предпримет, то может умереть от потери крови. Пришлось обмотать порез шейным платком и завязать концы при помощи только правой руки и зубов. Когда он попытался встать, то обнаружил, что ноги его не держат. Тогда он подполз к тому месту, где оставил винтовку, и наконец перезарядил ее. Моля Бога, чтобы тот послал кого-нибудь из его друзей, Джейсон прислонился к пню и стал ждать.
Глава 25
Майкл Дженкинс вихрем взлетел по лестнице на крыльцо дома Клейтона, перескакивая через две ступеньки сразу. Он торопливо дернул шнур звонка и принялся расхаживать из стороны в сторону. Когда ему сообщили, что Эрика Нельсон гостит в доме Габриель Ройал, он вежливо поблагодарил горничную, но, вернувшись к своей двуколке, не удержался от крепкого ругательства. Не мог же Майкл сделать Эрике предложение в присутствии Габриель!
Услышав стук в дверь, женщины вопросительно переглянулись.
– Хочешь, я открою? – спросила Эрика, вытерев руки. Бедняжка Габриель так тревожилась из-за Джейсона, что в последнее время была сама не своя.
– Да, будь так добра.
Габриель выложила на полотенце тесто для хлеба, чтобы замесить его.
Увидев Майкла Дженкинса, застывшего на пороге с застенчивой улыбкой на губах, Эрика воскликнула:
– Это Майкл!
– Отлично! Сейчас же зови его сюда! – отозвалась Габриель и, забыв о хлебе, устремилась навстречу гостю. Судя по его внешнему виду, Майкл успел заехать домой и переодеться. Но что же тогда задержало Джейсона?
– Я очень рада вас видеть, Майкл, но скоро ли приедет Джейсон? Надеюсь, с ним все в порядке?
– Я поехал вперед, а Джейсон и все остальные прибудут в Орегон-Сити чуть позже. Не исключено, что уже к вечеру.
К его изумлению, глаза Габриель вмиг наполнились слезами. Не понимая, чем он мог так ее расстроить, Майкл обратился к Эрике:
– Я вовсе не хотел огорчить Габриель. Надеюсь, тут у вас ничего не случилось?
– Нет, конечно же, нет, – с улыбкой ответила ему Эрика. – Просто Габриель очень взволновала весть о скором возвращении Джейсона, только и всего.
Сердечно обняв подругу, Эрика усадила ее в кресло-качалку, а сама решила приготовить чай.
– С Джейсоном все в порядке? – шепотом обратилась она к Майклу. – Габриель беспокоится…
Повернувшись спиной к рыжеволосой красавице, Майкл чуть слышно ответил:
– Он был ранен, но не очень тяжело. И сам распорядился, чтобы все, кто пострадал в этой схватке, заглянули к доктору Паттерсону, прежде чем разъехаться по домам, так что он наверняка тоже там.
Глаза Эрики наполнились тревогой, и она сделала ему знак подойти поближе.
– Пожалуйста, не говорите ничего Габриель. Это только усилит ее беспокойство. Вы уверены, что Джейсону ничто не угрожает?
Майкл снял пиджак и закатал рукава.
– Он отлично себя чувствует. Ну а теперь позвольте мне помочь, и потом я доставлю вас обратно в дом Клейтона Хорна – если только вы не хотите остаться здесь до самого приезда Джейсона.
Майкл раскатал приготовленное тесто, после чего смял его и раскатал еще раз. Кто бы мог подумать, что ему придется гнуть спину на кухне в своем лучшем костюме, который он надел специально для того, чтобы сделать Эрике предложение!
– Я приехал сюда, чтобы увидеться с вами, Эрика. Неужели вы и впрямь думали, будто я явился ради Габриель?
– Мне вас очень не хватало, – наконец осмелилась признаться она, густо покраснев и не смея поднять на него глаз.
Не успел Майкл ответить, как на плите пронзительно засвистел чайник, и Эрика заварила чай.
– Вот. Выпей и постарайся успокоиться, – поднесла она чашку ароматного напитка Габриель.
– Как будто это в моих силах! – хриплым голосом отозвалась та. Ее руки дрожали так сильно, что она едва держала чашку. – А разве вы с Майклом не собираетесь составить мне компанию?
– Сейчас, вот только поставим противень с хлебом в духовку, – откликнулась Эрика, мило улыбаясь.
Майкл поместил первую из буханок на противень и тут же снова принялся месить тесто. Он согласился бы вычистить весь дом до блеска или погладить белье ради того только, чтобы отвезти Эрику назад в город. Работа у них прекрасно спорилась, и вскоре на столе лежали четыре горячие буханки хлеба. Взяв чашку чая, он пристроился у камина, а Эрика тем временем паковала свои вещи.
Видя, что тревога все еще не исчезла из прекрасных глаз Габриель, Майкл решил отвлечь ее разговором.
– Должно быть, вам повезло, что Эрика согласилась пожить здесь, пока Джейсона нет дома. Мне и в голову не приходило, что она не захочет оставаться в Орегон-Сити. Я думал, она пожелает присутствовать на всех приемах, которые устраивает Клейтон.
– Насколько я могу судить, приемы Эрику совсем не интересуют, если там нет вас, но только не вздумайте ей сказать, что услышали об этом от меня. – Габриель наконец улыбнулась.
Майкл покачал головой.
– Вот уж никогда бы не подумал, что стану обсуждать в вашем присутствии другую женщину. – Он тут же спросил, надеясь заручиться ее советом: – Как вы думаете, я еще могу рассчитывать на благосклонность Эрики?
Я имею в виду, что раз она больше ни с кем не встречается, то, быть может, я не совсем ей безразличен…
– О, Майкл! – Габриель дружески потрепала его по руке. – Разумеется, вы ей далеко не безразличны, однако за все это время вы почти не подавали ей надежду на взаимность.
– Но я… То есть я хотел сказать, что…
– Вот именно, – кивнула Габриель и, наклонившись вперед, прошептала: – Полагаю, вас не надо учить, как целоваться, чтобы доказать женщине, что вы ее любите?
Эрика вышла из спальни как раз вовремя, чтобы заметить густой румянец на щеках Майкла. Не зная, о чем именно они беседовали, она предположила самое худшее, но тем не менее сказала:
– Я готова ехать хоть сейчас, если вы по-прежнему согласны взять меня с собой.
Они попрощались с Габриель, выразив уверенность в том, что по пути непременно встретят Джейсона, после чего заняли места в экипаже и, прежде чем отъехать, помахали хозяйке рукой.
Едва они оказались одни, Майкл словно лишился дара речи. Ему так не терпелось снова увидеть Эрику, что он не заготовил ни одной из тех пышных фраз, которые могли бы выразить его чувства, и теперь лишь молча досадовал. Он очень нервничал, не зная, с чего начать, и в довершение всех бед внимание Эрики в эту минуту было сосредоточено на пейзаже за окном. Габриель явно ошибалась: девушка, сидевшая рядом, к нему совершенно равнодушна. Все, что ей было нужно, – это добраться до города.
Эрика тем временем терпеливо ждала, когда Майкл заговорит, но он не проронил ни слова, и она не знала, как ей быть.
– Я полагаю, что на самом деле вы приехали не ко мне, а к Габриель, – буркнула она наконец, не в силах больше молчать.
Пораженный этим замечанием, Майкл резко осадил лошадь.
– Я хотел видеть вас! Разумеется, мне очень нравится Габриель, но я бы ни за что к ней не приехал, если бы вас там не было!
Эрика ничего не ответила. Его ответ смутил ее, но она видела в нем лишь обычное проявление вежливости и потому снова отвернулась.
Майкл тотчас обнял свободной рукой Эрику за плечи, надеясь, что Габриель все-таки не ошиблась.
– У меня слишком мало опыта по части женщин. Я просто не знаю, каких слов или поступков вы ждете, но я все же попытаюсь вам угодить. С тех пор как вы приехали в Орегон-Сити, я стал танцевать гораздо лучше и полагаю, что так же легко могу выучиться и всему остальному, если только вы согласитесь мне помочь.
Эрика нахмурилась.
– Но если… если вы делаете это не от чистого сердца… тогда в этом нет никакого смысла, Майкл. Не могу же я умолять вас о том, чтобы вы поговорили со мной по дороге в город. Вы сами по собственной воле должны рассказать мне о своих приключениях.
Заметив румянец на щеках Эрики, Майкл понял, что совершил ошибку, решившись выложить ей все начистоту. Он надеялся завоевать ее расположение, будучи с ней предельно откровенным, и, к своему разочарованию, потерпел неудачу.
– О приключениях? По-моему, это не самое удачное определение того, через что мне пришлось пройти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я