https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

После того, как форейтор перенес их багаж в карету лорда Реймонда, мистер Харрисон любезно помог Колли и тете Пет сесть, а сам занял место напротив. Однако Итан, вместо того, чтобы тоже сесть в карету, заявил, что он поедет наверху, вместе с кучером.— Чтобы не стеснять леди, — сказал Итан.Но Колли ему не поверила. Только не в этот момент. Ей стало ясно, что Итан не желает ехать рядом с ней. Он благородный человек, конечно, и не мог бросить их посреди дороги, но было ясно, что он злится на Колли — злится потому, что считает ее беспринципной женщиной, плутовкой и кокеткой. Он думает, что она обманула неопытного юношу, а затем присвоила себе ценное кольцо, и это даже когда помолвка уже разорвана.При подобных обстоятельствах Колли не могла его винить. Она понимала, чем вызван гнев Итана. К сожалению, она ничего не могла сказать ему, не выдав свою сестру.Колли почувствовала, как карета закачалась, когда Итан залез наверх. Кучер взмахнул кнутом, и кони помчались. У Колли почему-то снова разболелась голова, в груди было неприятное тяжелое ощущение, как будто было трудно дышать. Карета покачивалась слегка взад-вперед, и от этих движений Колли загрустила еще больше, потому что напомнили ей движения вальса — она будто раскачивалась в объятиях партнера.Ее спутники, похоже, не замечали ничего — ни ее грусти, ни странного поведения Итана. Наоборот, они были очень довольны очутиться в компании друг друга, и болтали оживленно и весело. У Колли возникло впечатление, будто они знают какой-то секрет, который не известен ей.— Принцесса Аделаида и ее мать останавливались в той же гостинице, что и мы вчера, — сказала мисс Монроуз, переходя от обсуждения дорог к своей излюбленной теме.— Не может быть! — воскликнул мистер Харри, — Хотя, действительно, я видел парочку знакомых экипажей, когда мы выезжали из Кентербери. Я сказал Итану, что они очень напоминают мне кареты, в которых путешествуют принцессы.Джентльмен рассеянно поиграл золотой цепочкой, свисавшей из кармана его жилета, затем слегка прикрыл глаза и задумался.— Значит, — произнес он, — невеста герцога прибыла, наконец. И Кларенс, наверное, был там, чтобы ее встретить, а?— Собственно говоря, — ответила мисс Монроуз, — его там не было. То есть, я хотела сказать, что если герцог там и был, то я лично его не видела.— Как же так? Не приехал? — удивился будто бы мистер Харрисон. — Это не похоже на влюбленного, конечно. Но тут надо сказать, что Кларенс на питает пламенной любви к прекрасному полу. Наверное, решил встретить свою принцессу в городе. — Мистер Харрисон улыбнулся и добавил: — Я заключил пари на то, как долго продлится их любовь. Интересно посмотреть дальше.— О да! — согласилась сразу же мисс Монроуз. И она вздохнула мечтательно. Ей-то было невдомек, что мистер Харрисон сделал ставку на быстрейший разрыв этой помолвки. В то время, как мисс Монроуз мечтала о том, чтобы помолвка герцога и принцессы закончилась свадьбой.— А моя племянница разговаривала с одной дамой, которая находилась в свите самой принцессы, — продолжала мисс Монроуз.— Да как же мисс Соммс могла с ней разговаривать? — удивился мистер Харрисон. — Я не думаю, что кто-нибудь из них знает хоть слово по-английски.— О, действительно, они не знают, — сказала мисс Монроуз. — Но Колли говорила по-немецки.— Боже мой! — воскликнул этот джентльмен и удивленно вскинул брови. — Итан говорил мне, что мисс Соммс очень умная женщина, но… хм! я имею в виду… немецкий!Колли перестала прислушиваться к беседе еще несколькими минутами раньше, потому что ее больше интересовал джентльмен, который сидел наверху. И таким образом, Колли пропустила момент, когда ее саму стали обсуждать. Задумавшись, она не услышала эту интересную информацию. Колли снова вернулась мыслями в тот день, когда Итан появился в Соммс-грейндж. Она также думала и о тех днях, что были после. Эти дни — теперь она поняла — перевернули всю ее жизнь.Пока Итан не приехал в Соммс-грейндж, она была относительно довольна своей судьбой.Конечно, иногда она могла признаться себе, что в ее жизни была какая-то пустота. Но ее негативное отношение к бракам без любви помогало смотреть на эту пустоту более или менее спокойно. Пока не появился Итан. Не то, чтобы она была несчастлива, напомнила она себе. У нее есть семья, близкие ей люди, много приятных друзей из числа соседей, и у нее есть любимая работа в местной воскресной школе. Но когда появился Итан, она почувствовала, что ей необходимо еще что-то в жизни. Или, возможно, ей необходим еще кто-то. Колли закрыла глаза и прислонилась головой к спинке сиденья. Не желая себе признаваться, Колли могла лишь сказать, что снова обманывается. Речь шла не о каком-то не известном ей человеке, который был нужен Колли. Ей был нужен только один человек. Ей был нужен Итан. Она влюбилась в него. Надо честно признаться себе в том.Да, она влюбилась в Итана Брэдфорда! Она влюбилась в него еще семь лет назад и любила до сих пор. Сейчас она любила его даже сильней, чем раньше. Теперь, когда она честно себе в этом призналась, у нее был еще один вопрос: как она может любить человека, который ее презирает? Он даже не захотел ехать с ней в одной карете!Ответ был очень прост. Она ничего уже не могла с собой поделать. Но она поклялась, что постарается контролировать свои эмоции. Она не будет больше дурой и не станет выставлять свои чувства напоказ. Колли не позволит превратить себя в посмешище и объект для сплетен. Итан не любит ее. Не то что не любит — ненавидит! Он добивается от нее лишь одного. Ему нужен алмаз Брэдфордов. Поскольку она знала, что он чувствует по отношению к ней, от Колли требовалось лишь найти кольцо, вернуть алмаз Итану и сказать ему «прощай». Затем уехать обратно домой. Это был хороший план, она знала это. И это было очень правильное решение — она знала это тоже. Только одного Колли не знала и даже не могла себе представить. Как она будет жить, зная, что никогда уже не увидит Итана? Глава 7 Леди Соммс и Джилли остановились в отеле «Грийон» на Альбермал-стрит. Здесь они всегда останавливались, когда приезжали в город ненадолго, недели на две-три.Конечно, на сезон сэр Уилфрид снял бы для Джилли дом. Но поскольку это был лишь короткий визит, то и отель «Грийон» вполне годился. Леди Соммс и Джилли собирались за три недели навестить друзей и знакомых, походить по магазинам и купить новые платья, перчатки, чулки, веера и разную другую мелочь. Но все-таки их главной целью были магазины. Поэтому Колли не удивилась, не застав Джилли и Вайолет, когда она и мисс Монроуз вошли в номер. Однако даже горничной, которую мать и сестра взяли с собой в эту поездку, тоже не оказалось.— Посмотрю, что мне удастся выяснить, — сказала мисс Монроуз. — Я пока займусь расспросами, а ты, моя дорогая, иди в комнату сестры, ложись и отдыхай. Мне кажется, что ты все еще не очень хорошо себя чувствуешь.— Но я…— Пожалуйста. Никаких «но». С тех пор как мы сели в карету лорда Реймонда, ты не произнесла ни слова. И я знаю, что ты не вела бы себя так грубо, если бы что-то не случилось. Особенно после того, как милорд был столь любезен, что заказал для нас номер в гостинице, чтобы мы могли отдохнуть и привести себя в порядок. А ты вдруг отказалась от великолепного ужина, который нам подали, и не съела ни кусочка. Думаю, такое поведение можно объяснить лишь тем, что у тебя все еще болит голова.Колли вспыхнула: упрек был совершенно справедливым.— Извини меня, тетя Пет, — сказала она.— Не думай больше об этом, — заявила леди и слегка похлопала племянницу по щеке. — Значит, так и решим, все это просто оттого, что у тебя болела голова. Поэтому давай-ка лучше ложись в постель и отдыхай, пока все не пройдет.Колли не хотела разубеждать тетю. Разве дело в том, что болит голова? Конечно, нет. Причина ее плохого настроения совсем в другом. Но Колли согласилась прилечь ненадолго, чтобы не расстраивать тетю Пет.— После того, как отдохну, — сказала Колли, — я напишу записку мистеру Харрисону и попрошу у него прощения за то, что так себя вела. Я обязательно поблагодарю мистера Харрисона за его доброту.— А лорда Реймонда? — спросила тетя. — Ему ты тоже напишешь записку?Чувствуя волнение в груди, Колли повернулась и пошла в спальню слева от маленькой гостиной.«Я напишу лорду Реймонду, когда верну ему алмаз Брэдфордов».
Она закрыла дверь спальни, легла на кровать с шелковым балдахином и отдыхала почти полчаса. Но успокоиться все равно не могла. Вспомнив про алмаз Брэдфордов, она теперь только и думала о нем. Ждать, пока придет сестра, казалось очень долго. Колли встала с постели, подошла к зеркалу и поискала шкатулку для драгоценностей. Но, кроме разных безделушек и маленького зеркальца, она ничего не нашла. Колли заглянула во все ящички, но и это было напрасно. В ящиках шкафа из красного дерева царил еще больший хаос, чем в ящичках туалетного столика, но там поиски оказались безрезультатными. Колли внимательно осмотрела ночной столик, коробки для платьев,несколько туфель и даже часы на камине.Только тогда она сдалась и могла сказать себе: кольца с алмазом Брэдфордов в этой комнате нет! Колли оглянулась. Может, она пропустила какое-нибудь место, удобное для того, чтобы устроить там тайник? И тут ей в голову пришла одна очень интересная мысль. Раньше Колли об этом даже и не подумала.— Джилли, бестолочь, — пробормотала она, — ты, наверное, надела это кольцо!Она пришла в ужас от собственных слов и бросилась в гостиную. — Тетя Пет!Мисс Монроуз только что вернулась в номер. За ней следовали один из лакеев, который толкал перед собой тележку с чаем, и горничная этого отеля. Увидев прислугу, Колли решила пока ничего не говорить. Лакей поклонился и вышел, а горничная была тут же отправлена в спальню распаковывать вещи тети Пет.— Кольца нет здесь! — сказала Колли, как только они с тетей остались в комнате одни.— Нет? — спросила тетя. — Но тогда где же оно может быть?..— Джилли наверняка его надела и носит. Вот дура!Тетя была полностью согласна с этим утверждением. Но Колли не могла успокоиться. Она разволновалась еще больше и совсем потеряла голову.— Мы должны найти эту глупую девчонку! — заявила мисс Монроуз. — Сегодня! Сейчас! Мы должны стащить это кольцо у нее с пальца! Для ее же блага, конечно, — добавила она более спокойным тоном.— Но, тетя! Мы не знаем, где она сейчас находится.— Что касается этого, — ответила мисс Монроуз, отводя глаза, — то мне удалось выяснить. Джилли и Вайолет обещали леди Седжвик присутствовать на музыкальном вечере в ее доме. Скорее всего, их пригласили на обед, и оттуда они, вероятно, хотят отправиться прямо на музыкальный вечер к леди Седжвик. Там мы и найдем эту девчонку! Торопись и пей свой чай, моя дорогая, а также попытайся съесть эти аппетитные булочки с джемом. Нехорошо, если мы опоздаем. Колли моргнула.— Опоздаем? — удивилась она. — Но куда? Ведь ты не имеешь в виду, что мы пойдем на этот музыкальный вечер, тетя Пет?— Конечно, именно это я имею в виду! — ответила тетя. — Только так мы найдем твою сестру, прежде чем она совершит еще какую-нибудь глупость.Колли уставилась на тетю.— Но у нас нет приглашения!— Пфи! Это сущая ерунда, уверяю тебя. Я знакома с Аурелией Кент вот уже тридцать лет, и она редко знает и половину тех людей, которые участвуют в ее вечерах. Кроме того, не все еще приехали в город, и она будет нам очень рада.— Даже если так, то нам нечего надеть.— У меня, — сказала тетя, — есть что надеть. А ты, дорогая, загляни в комнату матери. Наверняка, ты найдешь там подходящее платье. Я не предлагаю тебе заглядывать к Джилли, потому что знаю — все ее платья будут белые, так как она готовится к выходу в свет. Но белый — неудачный цвет для тебя, моя дорогая.— Господи, конечно! Только не белый.Колли вздрогнула, вспомнив свое белое платье, в котором она чувствовала себя такой несчастной семь лет назад. Она помнила, как смущение охватило ее, но, кроме того, Колли тогда казалось, что она выглядит очень безвкусно в этом обычном белом платье.— Нет, — Добавила она уже спокойно. — Никаких белых платьев.Меньше чем через час Колли уже поднималась по широкой мраморной лестнице величественного особняка на Гросвенор-сквер, одетая в элегантное платье из желтого шелка, обшитого золотом. Все еще не зная, как оценить свое решительное поведение, Колли скромно опустила ресницы, боясь, что в любой момент дворецкий окликнет ее, скажет, что она пришла без приглашения, и выпроводит из дома. Ее нервы были на пределе, когда настала очередь поприветствовать хозяйку, важную матрону в красном тюрбане, которую тетя назвала ласково: «Моя дорогая, милая Аурелия!». Леди Седжвик удивленно подняла брови, не узнавая мисс Монроуз, но лишь слегка улыбнулась и произнесла какое-то имя — это могло быть любое, от Анны до Зантибы. Затем она поцеловала мисс Монроуз в щеку, а Колли пожала руку, заявив, что рада видеть их обеих на музыкальном вечере.Колли облегченно вздохнула, схватила тетю за руку и потащила ее к арке, через которую был виден просторный музыкальный салон в синих и серебристых тонах.— Давай побыстрее найдем мою сестру, — прошептала Колли. — Тогда можно будет сразу же уйти отсюда. Мне по-прежнему не нравится, что мы находимся здесь без приглашения.— Но, моя дорогая, я заверяю тебя…— И пожалуйста, — добавила Колли, — не надо никого уверять, что ты знакома с леди Седжвик. Я не поверю больше ни одному…— Мисс Монроуз! Какая приятная встреча!— О, мистер Харрисон, это вы, — ответила леди так обрадовано, будто не видела этого джентльмена целых три года, хотя со времени их последней встречи прошло не больше трех часов. — Удивительный, чудесный случай! — воскликнула мисс Монроуз.Колли была так шокирована неожиданным появлением мистера Харрисона, что не могла сказать ни слова. Она быстро оглянулась, желая узнать, пришел ли он сюда один.К сожалению — нет!Она не заметила, какими заговорщицкими взглядами обменялись тетя Пет и мистер Харрисон, потому что смотрела в этот момент только на одного джентльмена.Высокий темноволосый мужчина стоял среди группы молодых, оживленно беседующих джентльменов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я