Обслужили супер, советую всем
— Хорошо, милорд, — радостно ответил юноша.Приличия требовали, чтобы во время поездки по городу леди и джентльмена сопровождал кто-нибудь из слуг. Улицы города были, как всегда, полны экипажей и прохожих. Мелькали кареты, проезжая иногда очень близко. Кое-кто скакал верхом. Было шумно — возгласы, крики, ржание лошадей. Колли, не желая добавлять шума, сидела молча, сложив руки на коленях. Проехали через Темзу, и дальше дорога изгибалась между зелеными лесами и полями. Итан здесь дал лошадям волю на некоторое время, чтобы сбить с них прыть. Колли понравилась такая быстрая езда. Но все было спокойнее, когда они приехали в маленький городок Уимблдон, где Итан натянул поводья и остановил упряжку. Грум отвел лошадей к ручью с чистой журчащей водой, а Итан и Колли решили немного прогуляться. Они направились к старинному каменному мостику, действительно очаровательному. Берега здесь были усеяны голубыми незабудками, желтыми ирисами и вездесущими одуванчиками.— Интересно, — сказала Колли, налюбовавшись на цветы, — этот мост имеет какое-то историческое значение?— Я не думаю, — ответил Итан. — Ему не больше ста лет. А вы ищете что-нибудь историческое, мисс Синий чулок?— Я? Нет, что вы, сэр! Просто я вспомнила, как Джилли описывала мне свое путешествие в близлежащие места.Колли рассказала о той лекции, которую устроила старая миссис Киттридж. Затем они с Итаном вместе посмеялись над приключением юных леди.— Не могу понять, как это происходит, — сказал Итан, улыбаясь. — Страна, давшая миру величайшие умы, кажется, может производить взбалмошных красоток поколение за поколением.Колли решила вступиться за свой пол.— Но представьте, что будет, — сказала она, — если женщины, и красивые тоже, перестанут подчиняться мужчинам, умным или глупым. Что случится тогда с цивилизацией?— Хороший вопрос, — ответил Итан. — Ну, во-первых, я не такой умный, хотя надеюсь, что и не глуп. А цивилизацию спасет женская красота, которая действует на мужчину гораздо сильнее, чем он думает.— Я знала, что вы очень проницательны, сэр, — сказала Колли.— Похвала от Синего чулка? Благодарю вас, мэм.Так шутить можно было сколько угодно долго. И Колли спросила у Итана о том, что ее заинтересовало еще раньше, когда она познакомилась с его дядей.— Мистер Филомен Делакорт упомянул о ваших занятиях, имеющих отношение к школе, — сказала она. — Мне было бы интересно узнать вашу точку зрения на этот предмет. Я ведь и сама занимаюсь делами местной воскресной школы, — добавила Колли. — Я пытаюсь снизить плату за обучение, которая, по нашим стандартам, номинальная. Это для того, чтобы дети из самых бедных семей тоже могли учиться. Иначе как же эти девочки и мальчики будут жить хорошо, если они не имеют элементарных навыков чтения, письма и простых арифметических действий!— Совершенно с вами согласен. — Итан смотрел на нее, когда она говорила, и Колли показалось, что ему интересно то, о чем она рассуждает.— Я помню, ваш дядя говорил, что вы собираетесь занять свое место в парламенте.— Да, — ответил Итан. — Но только если я буду чувствовать, что действительно нужен и могу чем-то помочь. Примерно год назад был создан парламентский комитет, который рассмотрит возможности образования для бедных. Я бы хотел в нем участвовать. Мы должны дальше строить нашу систему образования, и здесь еще много работы. К сожалению, есть много и таких проблем, которые требуют незамедлительного решения.— Вы хотите создать программу обучения? — спросила Колли.— Да, это необходимая вещь, — ответил он. — Прежде всего надо подумать о самих зданиях. Не думаю, что дети должны учиться и проводить целые дни и годы среди нездоровой атмосферы в старых помещениях. Непроветриваемые классные комнаты, антисанитарные условия, зачастую сыро и грязно — все это совершенно неприемлемые условия для обучения детей. И этого нельзя терпеть, потому что, в конце концов, болезни наших детей поразят и нас самих.Они долго говорили на эту тему и находили много общего. А если в чем-то и были несогласные, то вежливо прислушивались к мнению друг друга. Продолжая беседовать таким образом, они вернулись к экипажу, сели в карету и поехали дальше, в Эймсли.Дорога проходила по очень красивой местности. Колли любовалась чудесными пейзажами и с наслаждением дышала свежим воздухом.— Вы довольны этой поездкой? — спросил Итан.— О, да!Колли чувствовала себя совершенно счастливой. День был замечательный. Она знала, что уже скоро вручит Итану алмаз Брэдфордов, и поэтому могла спокойно наслаждаться путешествием в его компании.— Не жалеете, что поехали со мной? — спросил вдруг он. — Ведь вы могли выбрать Фицкларенса.Колли растерялась.— Я не знаю, что ответить, сэр, — сказала она. — Я могу обидеть вас, если скажу, что предпочла бы ехать с мистером Фицкларенсом. Однако, если, я признаюсь, что мне приятней ехать с вами, я, вероятно, пробужу тем самым ваше тщеславие.Колли вздохнула.— Как мне поступить? — спросила она.— Да, действительно, сложно решить. И вы, конечно, не хотите ублажать мое тщеславие. Но не бойтесь меня обидеть, потому что мне прекрасно известно, каким волшебным образом действует на женщину вид мужчины и красивой военной форме.— В самом деле, милорд. Джентльмен в военной форме как-то особенно красив и привлекателен. Хотя в данном случае это не имеет значения. То есть это не имеет значения при выборе между вами и мистером Фицкларенсом. Потому что я вас тоже видела в военной форме.— Это невозможно!Он посмотрел на нее внимательно. Не шутит ли она?— Последний раз я надевал форму семь лет назад, добавил он.— А я семь лет назад первый раз выехала в свет, — ответила Колли.— Только не пытайтесь мне сказать, что мы встречались с вами во время вашего первого выхода, мисс! — воскликнул Итан. — Я бы обязательно запомнил, клянусь вам.— Ах, чего же стоят ваша память и ваши клятвы, милорд! Семь лет назад я танцевала с вами вальс, а через две минуты вы меня уже забыли.— Колли, это правда? Но почему же вы не сказали мне об этом ничего?— Чтобы ублажить ваше тщеславие? Как же! Я помню, а вы нет.— Мое тщеславие!Он улыбался, но его глаза были серьезны.— Интересно слышать такие слова от женщины, которая свободно говорит по латыни, — напомнил он.Колли с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться.Он продолжал смотреть на нее, и она сказала:— Пожалейте же меня, лорд Реймонд, и не смотрите так, а то я совсем смутилась.— А мне кажется, что вы вот-вот рассмеетесь, — ответил Итан. — И в эти моменты вы необыкновенно очаровательны. Когда я смотрю на вас, у меня нет ни одной мысли в голове.И он добавил очень нежно:— Нет, только одна мысль.Колли не смела дышать.Неужели его слова означали, что…— Итан, я…— Кажется, приехали, милорд! — крикнул грум, напомнив им, что они не одни. — Поворот налево, это тут!Только теперь Колли обратила внимание на каменную стену, которая тянулась сбоку от дороги.Стена была покрыта лишайником и зеленым мхом, а вдали виднелись большие железные ворота, открытые настежь, и, не останавливаясь, Итан направил лошадей в ворота, затем по дорожке, усыпанной гравием, подъехал к дому.Здание было небольшое, но очень красивое, старинное, и видно было, что о нем тщательно заботятся и поддерживают в прекрасном состоянии. Центральная часть дома была трехэтажной с одноэтажными пристройками. Серая черепичная крыша, балки из темного дуба, розоватого цвета камень — дом великолепно смотрелся на фоне природы.Траву в парке недавно скосили, и кусты были аккуратно подстрижены. Только розы росли везде и, очевидно, годами, потому что весь вход и даже окна были в этих цветах. Воздух был напоен ароматом роз.— Это просто рай, — сказала Колли.Грум спрыгнул на землю и придержал лошадей. Итан уже собирался вылезти из тильбюри, когда появился седовласый дворецкий и заспешил к ним, любезно предлагая свои услуги. Итан подал дворецкому визитную карточку.— А это мисс Соммс, — сказал Итан, — и мы хотели бы видеть миссис Киттридж.— Добрый день, мисс… Милорд, — сказал дворецкий и вежливо поклонился. — Но боюсь, что сейчас никого нет. Хозяйка уехала вместе с детьми, взяв и мисс Полтни, гувернантку. Вы, очевидно, знаете, что дети заболели ветрянкой, и в такой чудесный день миссис Киттридж решила устроить им пикник рядом с Римским мостиком.— Собственно говоря, — объяснил Итан, — мы и не хотели беспокоить всю семью. Мисс Соммс желала бы лишь сказать два слова своей горничной…— Да, — перебила Колли. — Если вы будете так любезны… Попросите, пожалуйста, Нору выйти на минуту, я…— Извините, мисс, — сказал дворецкий. — Но дело в том, что Нора тоже не здесь.— Не здесь? — проговорила Колли. — Вы хотите сказать, что она уехала вместе с остальными на пикник?— Нет, мисс. Она уехала обратно в Лондон, — ответил дворецкий. — Этим утром на дилижансе. Дети уже начали поправляться, и хозяйка решила, что Hopа должна вернуться к леди Соммс. Поэтому сегодня утром Джим первым делом запряг лошадей и отвез Нору на постоялый двор. Там он сам посадил ее в дилижанс. Скорее всего, вы разминулись с ней по дороге, мисс.— Не здесь… — повторила Колли.Казалось, судьба смеется над ней. Каждый раз, когда Колли уже думала, что нашла кольцо, оно снова ускользало от нее и оказывалось где-то совсем в другом месте… — где-то, но только не здесь.— Да, мэм, — сказал дворецкий. — Думаю, что Нора сейчас уже подъезжает к Лондону. Глава 11 Когда возвращались, разговаривали очень мало. Колли была расстроена тем, что не нашла кольцо. Ни о чем другом она не могла сейчас думать и поэтому больше молчала.Последние двадцать четыре часа у нее не выходила из головы одна сцена — Колли представляла, как отдает кольцо Итану. Конечно, элегантным жестом и сопровождая этот акт обязательно какой-нибудь соответствующей фразой. И каждый раз — в ее воображении — Итан, взяв кольцо, улыбался. Затем он говорил, что теперь они могут быть друзьями. Нет… Теперь они могут быть даже больше чем друзьями. Колли наслаждалась этой сценой! Но, конечно, мечты так и не стали реальностью. И, как ни грустно признавать, наверное, никогда не станут.Когда они возвращались по дороге, извивавшейся вокруг Эймсли, и затем через Уимблдон, вдруг новая тревожная мысль закралась ей в голову. Впрочем, не совсем новая. Просто эта мысль дремала где-то в закоулках мозга — казалась невероятной. Однако, неожиданно проснувшись, мысль эта требовала, чтобы над ней основательно задуматься.Что, если у Норы нет кольца? Даже подумать об этом было страшно! Колли невольно вздрогнула. Вообще в этом предположении нет ничего необычного: люди теряют свои драгоценности каждый день. Колли знала это слишком хорошо. Несколько лет назад она потеряла золотое колье — очень ценное само по себе колье было, к тому же, и фамильной реликвией. Обыскали тогда весь дом, заглянули в каждый уголок, но колье так и не нашлось. Она очень дорожила этим колье, понимала прекрасно его ценность. Однако до сих пор не могла его найти. С другой стороны, у Норы не было оснований думать, что кольцо имеет вообще какую-либо ценность. Если Джилли считала камень стекляшкой, то логично предположить, что того же мнения была и горничная. Кроме того, это был очень большой камень, который мог мешать, если носить его все время на пальце. Выполняя свою работу, Нора могла снять кольцо, оставить где-нибудь и забыть о нем совершенно.Или, еще хуже, на дилижанс могли напасть бандиты — такие вещи случаются, даже и в наши дни. Что, если дилижанс остановили на дороге, а беспомощные пассажиры были ограблены, и у них забрали все, деньги и бриллианты? Представив себе такую картину, Колли совсем испугалась. Она очень хотела, чтобы алмаз Брэдфордов был сейчас у нее в руках. Нет! В руках Итана Брэдфорда. В конце концов, алмаз принадлежал Итану, и камень стоил, конечно, целое состояние. Колли сильно сжала кулаки, чтобы не тряслись руки, и напряженно думала, как ей быть. Что, если кольцо действительно пропало — уже навсегда? Собственно говоря, она знала, что будет в таком случае. Ее отец должен будет заплатить за ущерб, нанесенный семье Брэдфордов. Конечно, Итан не подаст на нее в суд. Колли уже знала характер Итана. Она понимала — тогда Итан заговорил о суде только потому, что сильно разозлился. И он, конечно, простит ее. Но его прощение ни в коей мере не устроит сэра Уилфрида. Настоящий джентльмен, отец не захочет быть в долгу.Колли с трудом проглотила горький комок в горле. У сэра Уилфрида никогда не было проблем, но его имение слишком маленькое, чтобы покрыть стоимость алмаза. Это будет тяжелый удар. Ее успокаивало лишь то, что Итан во время поездки вообще не говорил про алмаз. Хотя это было довольно странно! Ведь он собирался расспросить ее об этом еще вчера. Колли не догадывалась о причинах такого молчания. Но тем не менее она была благодарна Итану.А Итан чувствовал, что Колли очень расстроена и хотел бы услышать от нее, в чем дело, почему она так печальна. Во всем этом было что-то большее, чем просто неудачная поездка. Служанка уже уехала? Разумеется, это не самое главное. Но Итан видел, что Колли очень хотела с ней поговорить — и о чем-то весьма важном. Конечно, думал он, Колли должна знать, что он обязательно поможет ей. Ей стоит только сказать, намекнуть.Но в том-то и дело, что она не говорила ничего. Она сидела молча, сложив руки на коленях и гордо подняв подбородок. Она не просила о помощи. Итану не оставалось ничего другого, как вести беседу на отвлеченные темы. Колли отвечала вежливо, но коротко — так непривычно по сравнению с тем оживлением, в котором она находилась совсем еще недавно. Итан предложил ей пообедать в гостинице недалеко от Уимблдона, но она не захотела останавливаться. У нее был такой потерянный вид, что Итан сразу понял: она желает побыстрее очутиться в городе. Тогда он пустил лошадей вскачь, и они галопом промчались весь остаток пути. Уже через час прибыли в отель «Грийон».Итан бросил поводья груму и помог Колли выйти из коляски. Надеясь, что Колли все-таки скажет о своих волнениях, Итан прошел с ней в холл. Здесь было почти пусто.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19