https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/dlya-poddona/
Девочка вскрикнула и с удивлением уставилась на него.У нее мелькнула мысль: вино. Этот глупец напился. Он решил залить свое горе вином и осушил целый графин. Надеялся хоть так избавиться от душевной муки.Даниэлла подошла к Адриану и ткнула его носком ботинка. Мак-Лахлан не пошевелился. Тогда она опустилась на колени и потрогала его лоб. Лоб был горячим. Даниэла в страхе отдернула руку. Адриан не перепил. Он заболел.— О Господи! — закричала Даниэлла. Она вскочила на ноги, не зная, что делать. Она одна не сможет поднять его и положить на кровать. Ей нужна помощь.Она выскочила из комнаты и быстро сбежала по лестнице в зал. Он неузнаваемо изменился. Мертвых унесли, живые ушли. Пол был чисто вымыт и застелен свежими циновками, в камине ярко горел огонь. Перед камином сидел Дейлин и начищал до блеска щит.— Дейлин, пожалуйста, помоги мне!Нахмурившись, Дейлин отложил в сторону щит и последовал за Даниэллой через два марша лестницы. В дверях он немного замешкался, затем бросился к своему хозяину. Но даже Дейлину было трудно в одиночку поднять Адриана, и Даниэлла пришла ему на подмогу. Они вместе уложили Адриана на кровать и наполовину раздели его. Даниэлла попросила Дейлина принести колодезной воды и позвать доктора Кутэна. Немного подумав, Дейлин ушел выполнять поручения.Дейлин принес воды и вместе с Даниэллой вымыл Адриана. Руки девочки дрожали, когда она мыла и вытирала рыцаря: мощь его сильного, мускулистого тела поразила ее. Пришел доктор Кутэн, и Даниэлла, чтобы не мешать ему обследовать больного, отошла вместе с Дейлином к окну. Оруженосец Адриана сообщил ей, что она проспала целых два дня и что за это время произошло немало нового: сэр Текери и Монтейн шли на поправку. Молли тоже начала поправляться. Однако и смертей было предостаточно. Рано утром из королевского дворца прискакали гонцы с сообщением, что «черная смерть» начала отступать.— Миледи! — позвал доктор Кутэн. Даниэлла быстро подошла к нему.— Диагноз тот же, что и у других, — сказал доктор. — Я сделаю все, что в моих силах, хотя, как вы знаете, могу я немного. Все зависит от него самого, от его желания выжить.Даниэлла кивнула.— Я буду за ним ухаживать, — сказал Дейлин, — а вам, миледи, лучше держаться от него подальше.— Мне уже приходилось ухаживать за многими, и я знаю, как это делать, — настаивала Даниэлла, сама удивляясь, почему она хочет взяться за это.— Хорошо, миледи, я буду у вас на подхвате, буду выполнять все ваши поручения, — пообещал Дейлин, и, глядя на него, Даниэлла поняла, что они оба хотят одного: чтобы Адриан выжил. Что касается Дейлина, в его чувствах сомневаться не приходилось: он любит своего хозяина. А вот что происходит с ней? Почему она испытывает такую тревогу и непреодолимое желание помочь шотландцу? Возможно, только потому, что стремится доказать себе и всем окружающим — она сильнее чумы.Но на этот раз Даниэлла была не одна: рядом с ней всегда находился Дейлин, да и леди Жанетт, пациенты которой пошли на поправку, часто забегала помочь перевернуть тяжелое тело Адриана и обложить его мокрыми прохладными простынями.Даниэлла внезапно открыла для себя, что не может оставить Адриана на попечение других, что с удовольствием ухаживает за ним и даже молится за его выздоровление. Такого она от себя никак не ожидала. Ведь если он выживет, говорила она себе, то опять станет бельмом у нее на глазу.Прошло два дня. Адриан то приходил в сознание, то снова терял его. Однажды, когда Даниэлла поила его водой, он внезапно приоткрыл свои золотистого цвета глаза и посмотрел на нее.— Убирайтесь отсюда! — прорычал он. — Вы можете заразиться.— Мне ничего не грозит. Я уже говорила вам, что перенесла чуму.— Я вам приказываю!— И что же вы со мной сделаете, милорд? Снова отшлепаете?— Непременно, как только поправлюсь.Но его угроза была напрасной, так как в тот же миг он снова потерял сознание и глаза его закрылись.На пятый день Мак-Лахлан стал бредить. Он разговаривал с кем-то по имени Карлин, заверяя его, что никогда не сдастся на милость победителя, никогда не запятнает чести семьи.— Если я упаду, то снова поднимусь, но я никогда не упаду, ни в сражении, ни на турнире. Клянусь честью! — Выкрикнув эти слова, Адриан ненадолго затих, затем стал звать свою возлюбленную: — Джоанна, прости меня! Господи, моя дорогая, прости меня!Его стала бить лихорадка.Даниэлла навалилась на него всем телом, стараясь унять его дрожь:— Не вздумай умереть, несчастный плутишка! — Его глаза на секунду открылись, и он бросил на нее дикий взгляд.— Трус! — продолжала кричать Даниэлла. — И это храбрый рыцарь Мак-Лахлан, шотландский мальчишка, из-за которого пал Авий! Немного приболел и сразу сдался!Внезапно Адриан так крепко схватил девочку за плечи, что у нее из глаз чуть не хлынули слезы. Он стал что-то громко выкрикивать на непонятном ей языке, и Даниэлла решила, что этот язык — его родной гэльский гэльский — название шотландского языка и родственного ему ирландского
.Так же внезапно он разжал объятия и упал на подушку. Глаза шотландца закрылись, и он впал в беспамятство. Дрожа от напряжения, Даниэлла привалилась к его боку. У двери послышался шорох, и, посмотрев туда, она увидела Дейлина, такого же бледного, как и его больной хозяин.— Что он говорил? Ты понял? — спросила Даниэлла.— Он сказал: «Никогда не проси пощады. Никогда не сдавайся, даже если тебе угрожает смерть».Ночью Адриан затих, и Даниэлла подумала, что потеряла его. Слезы душили ее, и девочка с неимоверным трудом сдерживала их. Вдруг Мак-Лахлан приоткрыл один глаз и посмотрел на нее. Даниэлла с радостью поняла, что он стал таким спокойным потому, что теперь ему легко дышится. Лихорадка прошла. Адриан лежал в постели слабый, изможденный, но живой.— Вы… — прошептал он, пытаясь поднять руку. — Я же приказал вам уйти.— Милорд! — закричал подбежавший к кровати Дейлин. — Вы победили ее! Как я счастлив, сэр! Я был уверен, что вы не сдадитесь!— Пойду принесу вам что-нибудь поесть, — сказала Даниэлла и бросилась к двери.Когда она вернулась, отдав распоряжения на кухне, комната Адриана была заперта изнутри. На ее стук дверь открыл Дейлин и сказал, что милорд принимает ванну. Девочка направилась в свои покои.Здесь было чисто: белье выстирано, комната проветрена. Запах смерти выветрился, однако боль осталась. Даниэлла легла в постель и вскоре заснула. Когда она проснулась, то обнаружила рядом с кроватью леди Жанетт. В руках та держала поднос с едой. Вскоре слуги принесли ванну и наполнили ее горячей водой.Какое блаженство сидеть в горячей воде! Даниэлла вымыла голову и продолжала сидеть в ванне, пока вода не остыла. Девочка оделась, поела свежего хлеба с маслом, сыром и мясом и внезапно почувствовала, что скучает по своему пациенту. Покончив с едой, она побежала наверх.Адриан лежал в постели чистый, посвежевший. Голова его была откинута на подушки, грудь оставалась обнаженной. Всего день назад он пребывал в полном беспамятстве, но сейчас его голова была ясной. И хотя лицо рыцаря оставалось серым, как пепел, белизна простыней подчеркивала бронзовый загар его плеч и груди. За время болезни Мак-Лахлан немного потерял в весе и был еще очень слаб, но огонь жизни уже вернулся к нему.Тихим с хрипотцой голосом рыцарь отдавал распоряжения Дейлину. Слабость очень мешала Адриану, но он не хотел ей поддаваться, поэтому сразу занялся делами.Дейлин подмигнул Даниэлле и ушел. Девушка осторожно приблизилась к постели.— Я же сказал вам, чтобы вы уезжали. — Голос Адриана был слабым, но глаза горели жизненным огнем. Чувствовалось, что он скоро будет на ногах.— Я предпочла остаться. Я здесь хозяйка, — напомнила ему Даниэлла.— Повиновение не входит в число ваших добродетелей.— Я не считаю послушание добродетелью, милорд. Это скорее обязанность, насильственно возложенная мужчинами на женщин.Глаза Адриана закрылись, и Даниэлле показалось, что на его губах промелькнула тень улыбки.— У меня сейчас нет сил спорить с вами, миледи. Я думаю, что у нас еще будет время поговорить о добродетелях и обязанностях.Даниэлла нахмурилась, чувствуя, как беспокойство снова охватывает ее. Даже когда Адриан улыбался, в его улыбке было что-то тоскливое. Что-то в нем сломалось.Он выжил, а Джоанна умерла. Несмотря на перенесенную болезнь, Адриан помнил, что похоронил женщину, которую любил. Он стал каким-то странным. Мак-Лахлана мало что интересовало, и ему даже не хотелось спорить с юной графиней.— Почему? — нахмурившись, спросила Даниэлла. Адриан вздрогнул и, прежде чем ответить на ее вопрос, попытался приподняться. Но ему так и не удалось ответить ей, потому что в этот момент раздался стук. Дверь приоткрылась, и в комнату заглянул Дейлин. Адриан жестом пригласил его войти. Дверь распахнулась, и в комнату вошли молодой священник Гаристона, отец Адэр, и с ним какой-то незнакомец, которого Даниэлла раньше никогда не видела.— Сэр Джордж! — воскликнул Адриан, и выражение его лица стало настороженным. — Скажите, ради Бога, что привело вас сюда? Здесь свирепствует чума. Спросите отца Адэра, и он скажет вам, что мы нарисовали на стенах крепости кресты, чтобы каждый путник…— Адриан Мак-Лахлан! — воскликнул вновь прибывший, высокий, хорошо сложенный человек, с отливающими металлом седыми волосами, карими глазами и приятным лицом. — И вы, миледи! — добавил он, поклонившись Даниэлле. — Я так же, как и вы, испытал эту небесную кару. Теперь мне сам черт не страшен.Адриан нахмурился.— Но почему все-таки вы приехали сюда?— Я приехал, чтобы исполнить волю короля, — ответил сэр Джордж. — Он очень встревожен. Известие о смерти леди Джоанны опечалило его, и он шлет вам свои соболезнования.— Передайте королю, что я благодарен ему за сочувствие, — ответил Адриан с легким наклоном головы.Сэр Джордж кивнул.— Столько смертей! Опустели целые деревни! Но король хочет напомнить вам, что, несмотря на все постигшие нас несчастья, страна должна жить.— Сэр Джордж, так чего же хочет от меня наш повелитель? — снова спросил Адриан.Лицо сэра Джорджа расплылось в улыбке от уха до уха.— Адриан, с присущими мне дипломатичностью и тактом я пытаюсь подойти к этому делу…— Не теряйте зря времени. Мы оба хорошо знаем, что король не случайно прислал вас в замок. Скажите, в чем дело?Сэр Джордж явно колебался.— Он хочет как можно скорее решить дело, связанное с графиней, — наконец ответил он.Даниэлла ахнула и, в испуге прикрыв ладонью рот, с тревогой смотрела то на сэра Джорджа, то на Адриана.— Лэрд Мак-Лахлан только что вырвался из когтей «черной смерти»! — воскликнула она. — А вы приезжаете сюда и говорите…— Ах, миледи, не стоит так волноваться! — воскликнул сэр Джордж. — Все уже решено к нашему общему удовольствию!— Миледи вовсе не в восторге от вашего предложения, она в ужасе, — с безразличным видом ответил Адриан. Разговор утомил его, и он, закрыв глаза, откинулся на подушки.Даниэлла подошла к кровати и посмотрела на изнуренное лицо Адриана, чувствуя, как внутри нее все напряглось. Она сидела у его постели круглыми сутками, ухаживала за ним, молилась за него, и что же? В решающий момент рыцарь не может встать на ее защиту. Он похоронил Джоанну, и теперь ему все безразлично. Будущее совсем не интересует его.— Адриан, вы называли себя моим должником, — прошептала Даниэлла.Адриан с трудом открыл глаза. Они были пустыми и равнодушными. Чувствовалось, что каждое слово дается ему с трудом.— Да, я ваш должник, маленькая дурочка, — едва слышно прошептал он. — Я не сделаю ничего, что могло бы причинить вам боль. Покоритесь воле короля, миледи, и вы получите долгие годы полной свободы.— Разве это что-нибудь меняет? Какова цена этой свободы?— Зато вам не придется ехать в Данию, выйдя замуж за больного сварливого старика, — последовал ответ.Даниэллой овладело только одно желание: поскорее исчезнуть, убежать куда глаза глядят, и она уже повернулась, чтобы сделать это, но рука Адриана вцепилась в ее запястье с такой силой, что девочка не могла сдвинуться с места.— Сэр Джордж, я был и остаюсь покорным слугой короля. Его желание для меня закон, — ответил Адриан с чуть заметной иронией в голосе.— Тогда…— Да, я согласен на обручение.— Но я… — начала Даниэлла.— Мы сделаем это при первой же возможности, — перебил ее Адриан.— Сейчас, милорд, самое подходящее для этого время, — сказал сэр Джордж.— Сейчас? — удивился Адриан. — Позвольте напомнить вам, сэр Джордж, что совсем недавно я лежал на смертном одре, которым была вот эта кровать.— Это уже не имеет значения. Вся процедура будет проведена по закону и освящена церковью. Конечно, вам хотелось бы пышной церемонии, но при данных обстоятельствах это невозможно. Отец Адэр закрепит ваше обручение по гражданским, и по церковным законам. Я буду выступать в качестве свидетеля как от короля, так и от себя лично, а свидетельницей со стороны графини будет леди Жанетт. Я сам приглашу ее сюда. — Сэр Джордж поклонился Адриану и исчез.Даниэлла в очередной раз попыталась освободить руку, но хватка Адриана, несмотря на болезнь шотландца, была такой крепкой, что о побеге нечего было и думать.— Вы говорили, что никогда не согласитесь на этот брак, — прошептала Даниэлла, склонившись к Адриану.— Это всего лишь обручение, а до брака еще далеко, — успокоил он ее.— Не вижу особой разницы.— Вы хотите, чтобы я отказался от вас и понадеялся на милость короля? Да вы просто глупышка! Поверьте мне, сэр Джордж приехал сюда со всеми необходимыми документами. В мгновение ока вы по доверенности станете невестой датчанина сэра Андерсена.Даниэлла едва сдерживала слезы. Эдуард, кажется, всерьез задумал погубить ее жизнь. Вне всякого сомнения, он обручит ее с этим противным старикашкой. Эдуард не может… не должен…— Ах вы, маленькая дурочка! Он способен на все. Я соглашаюсь ради вашего же блага. Неужели вы этого не понимаете?Она понимала, она все прекрасно понимала. Эдуард! Или она подчинится его воле, или ей придется заплатить ужасную цену. Но она не хочет быть обязанной Адриану, и она определенно не желает быть его невестой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
.Так же внезапно он разжал объятия и упал на подушку. Глаза шотландца закрылись, и он впал в беспамятство. Дрожа от напряжения, Даниэлла привалилась к его боку. У двери послышался шорох, и, посмотрев туда, она увидела Дейлина, такого же бледного, как и его больной хозяин.— Что он говорил? Ты понял? — спросила Даниэлла.— Он сказал: «Никогда не проси пощады. Никогда не сдавайся, даже если тебе угрожает смерть».Ночью Адриан затих, и Даниэлла подумала, что потеряла его. Слезы душили ее, и девочка с неимоверным трудом сдерживала их. Вдруг Мак-Лахлан приоткрыл один глаз и посмотрел на нее. Даниэлла с радостью поняла, что он стал таким спокойным потому, что теперь ему легко дышится. Лихорадка прошла. Адриан лежал в постели слабый, изможденный, но живой.— Вы… — прошептал он, пытаясь поднять руку. — Я же приказал вам уйти.— Милорд! — закричал подбежавший к кровати Дейлин. — Вы победили ее! Как я счастлив, сэр! Я был уверен, что вы не сдадитесь!— Пойду принесу вам что-нибудь поесть, — сказала Даниэлла и бросилась к двери.Когда она вернулась, отдав распоряжения на кухне, комната Адриана была заперта изнутри. На ее стук дверь открыл Дейлин и сказал, что милорд принимает ванну. Девочка направилась в свои покои.Здесь было чисто: белье выстирано, комната проветрена. Запах смерти выветрился, однако боль осталась. Даниэлла легла в постель и вскоре заснула. Когда она проснулась, то обнаружила рядом с кроватью леди Жанетт. В руках та держала поднос с едой. Вскоре слуги принесли ванну и наполнили ее горячей водой.Какое блаженство сидеть в горячей воде! Даниэлла вымыла голову и продолжала сидеть в ванне, пока вода не остыла. Девочка оделась, поела свежего хлеба с маслом, сыром и мясом и внезапно почувствовала, что скучает по своему пациенту. Покончив с едой, она побежала наверх.Адриан лежал в постели чистый, посвежевший. Голова его была откинута на подушки, грудь оставалась обнаженной. Всего день назад он пребывал в полном беспамятстве, но сейчас его голова была ясной. И хотя лицо рыцаря оставалось серым, как пепел, белизна простыней подчеркивала бронзовый загар его плеч и груди. За время болезни Мак-Лахлан немного потерял в весе и был еще очень слаб, но огонь жизни уже вернулся к нему.Тихим с хрипотцой голосом рыцарь отдавал распоряжения Дейлину. Слабость очень мешала Адриану, но он не хотел ей поддаваться, поэтому сразу занялся делами.Дейлин подмигнул Даниэлле и ушел. Девушка осторожно приблизилась к постели.— Я же сказал вам, чтобы вы уезжали. — Голос Адриана был слабым, но глаза горели жизненным огнем. Чувствовалось, что он скоро будет на ногах.— Я предпочла остаться. Я здесь хозяйка, — напомнила ему Даниэлла.— Повиновение не входит в число ваших добродетелей.— Я не считаю послушание добродетелью, милорд. Это скорее обязанность, насильственно возложенная мужчинами на женщин.Глаза Адриана закрылись, и Даниэлле показалось, что на его губах промелькнула тень улыбки.— У меня сейчас нет сил спорить с вами, миледи. Я думаю, что у нас еще будет время поговорить о добродетелях и обязанностях.Даниэлла нахмурилась, чувствуя, как беспокойство снова охватывает ее. Даже когда Адриан улыбался, в его улыбке было что-то тоскливое. Что-то в нем сломалось.Он выжил, а Джоанна умерла. Несмотря на перенесенную болезнь, Адриан помнил, что похоронил женщину, которую любил. Он стал каким-то странным. Мак-Лахлана мало что интересовало, и ему даже не хотелось спорить с юной графиней.— Почему? — нахмурившись, спросила Даниэлла. Адриан вздрогнул и, прежде чем ответить на ее вопрос, попытался приподняться. Но ему так и не удалось ответить ей, потому что в этот момент раздался стук. Дверь приоткрылась, и в комнату заглянул Дейлин. Адриан жестом пригласил его войти. Дверь распахнулась, и в комнату вошли молодой священник Гаристона, отец Адэр, и с ним какой-то незнакомец, которого Даниэлла раньше никогда не видела.— Сэр Джордж! — воскликнул Адриан, и выражение его лица стало настороженным. — Скажите, ради Бога, что привело вас сюда? Здесь свирепствует чума. Спросите отца Адэра, и он скажет вам, что мы нарисовали на стенах крепости кресты, чтобы каждый путник…— Адриан Мак-Лахлан! — воскликнул вновь прибывший, высокий, хорошо сложенный человек, с отливающими металлом седыми волосами, карими глазами и приятным лицом. — И вы, миледи! — добавил он, поклонившись Даниэлле. — Я так же, как и вы, испытал эту небесную кару. Теперь мне сам черт не страшен.Адриан нахмурился.— Но почему все-таки вы приехали сюда?— Я приехал, чтобы исполнить волю короля, — ответил сэр Джордж. — Он очень встревожен. Известие о смерти леди Джоанны опечалило его, и он шлет вам свои соболезнования.— Передайте королю, что я благодарен ему за сочувствие, — ответил Адриан с легким наклоном головы.Сэр Джордж кивнул.— Столько смертей! Опустели целые деревни! Но король хочет напомнить вам, что, несмотря на все постигшие нас несчастья, страна должна жить.— Сэр Джордж, так чего же хочет от меня наш повелитель? — снова спросил Адриан.Лицо сэра Джорджа расплылось в улыбке от уха до уха.— Адриан, с присущими мне дипломатичностью и тактом я пытаюсь подойти к этому делу…— Не теряйте зря времени. Мы оба хорошо знаем, что король не случайно прислал вас в замок. Скажите, в чем дело?Сэр Джордж явно колебался.— Он хочет как можно скорее решить дело, связанное с графиней, — наконец ответил он.Даниэлла ахнула и, в испуге прикрыв ладонью рот, с тревогой смотрела то на сэра Джорджа, то на Адриана.— Лэрд Мак-Лахлан только что вырвался из когтей «черной смерти»! — воскликнула она. — А вы приезжаете сюда и говорите…— Ах, миледи, не стоит так волноваться! — воскликнул сэр Джордж. — Все уже решено к нашему общему удовольствию!— Миледи вовсе не в восторге от вашего предложения, она в ужасе, — с безразличным видом ответил Адриан. Разговор утомил его, и он, закрыв глаза, откинулся на подушки.Даниэлла подошла к кровати и посмотрела на изнуренное лицо Адриана, чувствуя, как внутри нее все напряглось. Она сидела у его постели круглыми сутками, ухаживала за ним, молилась за него, и что же? В решающий момент рыцарь не может встать на ее защиту. Он похоронил Джоанну, и теперь ему все безразлично. Будущее совсем не интересует его.— Адриан, вы называли себя моим должником, — прошептала Даниэлла.Адриан с трудом открыл глаза. Они были пустыми и равнодушными. Чувствовалось, что каждое слово дается ему с трудом.— Да, я ваш должник, маленькая дурочка, — едва слышно прошептал он. — Я не сделаю ничего, что могло бы причинить вам боль. Покоритесь воле короля, миледи, и вы получите долгие годы полной свободы.— Разве это что-нибудь меняет? Какова цена этой свободы?— Зато вам не придется ехать в Данию, выйдя замуж за больного сварливого старика, — последовал ответ.Даниэллой овладело только одно желание: поскорее исчезнуть, убежать куда глаза глядят, и она уже повернулась, чтобы сделать это, но рука Адриана вцепилась в ее запястье с такой силой, что девочка не могла сдвинуться с места.— Сэр Джордж, я был и остаюсь покорным слугой короля. Его желание для меня закон, — ответил Адриан с чуть заметной иронией в голосе.— Тогда…— Да, я согласен на обручение.— Но я… — начала Даниэлла.— Мы сделаем это при первой же возможности, — перебил ее Адриан.— Сейчас, милорд, самое подходящее для этого время, — сказал сэр Джордж.— Сейчас? — удивился Адриан. — Позвольте напомнить вам, сэр Джордж, что совсем недавно я лежал на смертном одре, которым была вот эта кровать.— Это уже не имеет значения. Вся процедура будет проведена по закону и освящена церковью. Конечно, вам хотелось бы пышной церемонии, но при данных обстоятельствах это невозможно. Отец Адэр закрепит ваше обручение по гражданским, и по церковным законам. Я буду выступать в качестве свидетеля как от короля, так и от себя лично, а свидетельницей со стороны графини будет леди Жанетт. Я сам приглашу ее сюда. — Сэр Джордж поклонился Адриану и исчез.Даниэлла в очередной раз попыталась освободить руку, но хватка Адриана, несмотря на болезнь шотландца, была такой крепкой, что о побеге нечего было и думать.— Вы говорили, что никогда не согласитесь на этот брак, — прошептала Даниэлла, склонившись к Адриану.— Это всего лишь обручение, а до брака еще далеко, — успокоил он ее.— Не вижу особой разницы.— Вы хотите, чтобы я отказался от вас и понадеялся на милость короля? Да вы просто глупышка! Поверьте мне, сэр Джордж приехал сюда со всеми необходимыми документами. В мгновение ока вы по доверенности станете невестой датчанина сэра Андерсена.Даниэлла едва сдерживала слезы. Эдуард, кажется, всерьез задумал погубить ее жизнь. Вне всякого сомнения, он обручит ее с этим противным старикашкой. Эдуард не может… не должен…— Ах вы, маленькая дурочка! Он способен на все. Я соглашаюсь ради вашего же блага. Неужели вы этого не понимаете?Она понимала, она все прекрасно понимала. Эдуард! Или она подчинится его воле, или ей придется заплатить ужасную цену. Но она не хочет быть обязанной Адриану, и она определенно не желает быть его невестой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53