https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/Sunerzha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вероятно, она и граф полагали, что я стану женой Джералда. Мать давным-давно решила выдать меня за старшего пасынка, граф пришел к такому решению значительно позднее, заметив во время рождественских праздников, какими глазами смотрит Джералд на юную Аннабель.
Влюбленные взгляды Джералда, а также явные намерения графа и его жены побудили Стивена поговорить с Фрэнсисом.
Я видела, как напряжены плечи Стивена. Его худые руки крепко сжимали перила.
— Он сказал, что мы еще слишком молоды и не понимаем своих желаний. Поэтому нам следует повидать мир и людей. Мне дядя советует отправиться в Оксфорд. Ты же впервые выедешь в свет. Если наши чувства не изменятся и после того, как я окончу университет, он попытается помочь нам.
— А он знает о Джералде?
— Дядя уверен, что никто не выдаст тебя за Джералда против твоей воли.
— Он ничего не понимает, — с горечью бросила я.
Стивен откинул волосы со лба:
— Я пытался объяснить ему, Аннабель, какие чувства связывают нас, но он и слушать не стал. По мнению дяди, граф поступил неблагоразумно, позволив нам часто бывать вместе. Он считает, что мой отъезд в Оксфорд очень кстати.
— Давай убежим в Шотландию, Стивен, — предложила я.
В Англии несовершеннолетние не имеют права вступить в брак без согласия родителей или опекунов, а в Шотландии нет строгого возрастного ценза и угрозы отлучения от церкви. Там нужно лишь написать в присутствии свидетелей заявление о взаимном согласии вступить в брак. Английские юноши и девушки обычно направляются в городок Гретна-Грин, в десяти милях севернее Карлайла.
— Если побег не удастся, нас непременно разлучат. — Стивен нахмурился. — Ну как, рискнем?
Губы у меня дрогнули, и я покачала головой.
— Не грусти, любовь моя. — Стивен крепко обнял меня.
Я прильнула к нему, наши полуоткрытые губы слились, мы сжали друг друга в объятиях.
За последние шесть месяцев мы уже овладели искусством целоваться, но этот поцелуй отличался от всех прежних. В нем сказалась мучительная горечь трехмесячной разлуки и боль, нанесенная отказом Фрэнсиса Патнема.
Мое тело пылало под старым ситцевым платьем, которое давно уже стало мне тесным. Когда Стивен сжал мою грудь, меня захлестнул восторг. Изнемогая от счастья, я прижалась к нему.
— Аннабель… — Он оторвал свои губы от моих и впился в меня сверкающими от желания глазами. — Мы должны остановиться, — глухо пробормотал Стивен. — Иначе я не ручаюсь за себя.
— Не надо останавливаться, — попросила я. Он судорожно вздохнул:
— Ты сама не знаешь, что говоришь.
Я стукнула его кулачками в грудь.
— Не смей так держаться со мной, Стивен Грэндвил. Твой наставительный тон напоминает мне других твоих родственников. — Я вновь ткнула его кулачками, на этот раз сильнее. — Я знаю, чего хочу, всегда знала. Я хочу тебя.
Он поймал мои руки.
— Аннабель! Милая Аннабель! Я так тебя люблю!
В павильоне стоял старый шезлонг, в нем мы и расположились. Это место мало подходило для занятий любовью, но наша страсть была слишком сильна. Нас ничто не могло остановить. Однако Стивен с трудом вошел в меня. При этом не обошлось и без крови.
Но ни боль, ни кровь не имели значения. Важно было одно: мы наконец переступили запретную черту, отныне нас связали нерасторжимые узы. Я принадлежала Стивену, а он — мне.
— Теперь ничто не разлучит нас, — сказал он, когда мы, прижавшись друг к другу, лежали в шезлонге, от которого пахло плесенью и рыбой.
Я верила ему.
Теперь я лежала в кресле рядом с нашей с Джералдом спальней. Муж был очень искусным любовником и в отличие от Стивена имел богатый опыт. Но его любовь не согревала меня. Мое тело отзывалось на его ласки, но после я часами не могла уснуть, испытывая глубокое разочарование и горько жалея об утраченном.
Сказав Стивену, что ненавижу его, я не солгала. Но при этом я не сомневалась в том, что моя любовь к нему не пройдет никогда.
Изнемогая от головной боли, я вызвала колокольчиком Марианну и попросила положить мне на лоб холодный компресс.
***
Утром я проснулась поздно. Головная боль прошла, но, неважно себя чувствуя, я решила не спускаться в столовую, поэтому выпила чай и съела булочку в спальне.
Накануне мне пришлось так интенсивно общаться с людьми, что теперь хотелось побыть в одиночестве. Позвав собак, я выскользнула из задней двери и отправилась к озеру.
К своему удивлению, я увидела там Стивена и Джайлза. Стоя по колено в воде, они бросали камни в озеро.
В теплом летнем воздухе разносился звонкий голосок Джайлза:
— Я знаю, как это делать, дядя Стивен. Смотри на меня.
— Кидай, — сказал Стивен.
Слегка размахнувшись, мой сын метнул камешек, и тот трижды подпрыгнул, прежде чем погрузиться в воду.
— Видел? — возбужденно воскликнул Джайлз, — Да, — ответил Стивен.
— Камень подскочил три раза. Это здорово.
Стивен, видимо, изо всех сил старался подружиться с сыном. Сердце у меня сжалось, но я пошла вперед. Собаки лаем оповестили рыболовов о моем приближении.
— Мама! — Джайлз выскочил из воды и запрыгал передо мной. — Ты видела? Видела, как прыгал камушек?
— Видела, дорогой. Он подпрыгнул три раза. У тебя прекрасно получается.
— Этому научил меня дядя Стивен.
— Не знаю почему, но мужчины испытывают неодолимое желание бросать камни в воду.
Усмехнувшись, Стивен размахнулся и далеко запустил свой голыш.
Джайлз издал восхищенный возглас.
— К счастью, — холодно заметила я, — женщины не испытывают столь примитивного желания.
Мой сын, приняв эти слова за самоуничижение, решил приободрить меня:
— Для женщины ты делаешь это очень хорошо.
— Спасибо, дорогой. — Я взглянула на Стивена, все еще стоявшего в воде:
— Ты пришел сюда учить Джайлза метать камни?
— Нет. — Он вышел на берег. — Мы только хотели опробовать его новую удочку. А камни запускали так, между прочим.
— Дядя Стивен обещал поудить со мной рыбу с лодки, — сообщил Джайлз. — Тогда я наловлю ему рыбы на ужин.
— Если ты будешь вылавливать столько рыбы, Джайлз, скоро в озере ее совсем не останется, — пошутила я.
Мальчик радостно рассмеялся:
— Тогда я начну ловить рыбу в океане.
Стивен встал рядом с Джайлзом. Чтобы научить моего сына кидать камни, он сбросил с себя голубой однобортный сюртук, шейный платок, чулки, башмаки и закатал рукава сорочки по локоть. А сейчас, казалось, даже не замечал, что его шея, руки и ноги обнажены.
«Ну и что, — с раздражением подумала я, — почему он должен заботиться об этом? Бог свидетель, Аннабель, ты видела его в куда менее пристойном виде».
И все же это смутило меня. Сама я была в легком зеленом ситцевом платье, без нижней юбки, в туфельках на босу ногу. Мне бы очень хотелось не так остро ощущать присутствие Стивена.
— Но вы еще и не начинали удить рыбу, — заметила я.
— Пока нет, — ответил Стивен.
— Поедем с нами, мама, — предложил Джайлз. — В лодке есть место и для тебя.
— Ты же знаешь, я не люблю кататься на лодке.
— Озеро сегодня гладкое, как стекло, — вставил Стивен. — Так что тебя не укачает, Аннабель.
Взглянув на него, Джайлз одобрительно улыбнулся.
И вдруг я почувствовала ком в горле, а мои глаза затуманили слезы. Я полуотвернулась, изобразив нерешительность.
— Ну ладно, только не удаляйтесь от берега.
— Озеро небольшое, Аннабель, — успокоил меня Стивен.
Он и Джайлз взяли удочки, после чего мы все пошли к небольшому причалу.
— Весла в павильоне, — напомнила я. — Сейчас принесу.
Когда я вернулась, Джайлз уже сидел на носу и всем своим видом выражал нетерпение.
— Позволь помочь тебе, Аннабель. — Стивен обнял меня за талию.
Затрепетав от прикосновения Стивена, я вывернулась из его рук:
— Мне вполне по силам самой спуститься в лодку.
Он лишь молча посмотрел на меня. Подобрав подол платья, я прыгнула в лодку и замахала руками, пытаясь обрести равновесие. Стивен поспешил мне на помощь.
— Сядь, Аннабель, тогда все будет в порядке.
Держась за его руку, я осторожно опустилась на сиденье. Вслед за мной опустился в лодку и Стивен, ловко балансируя, закрепил весла в уключинах, сел рядом со мной и оттолкнулся от мостков.
— Не люблю кататься на лодке, — повторила я.
— А вот мне нравится! — воскликнул Джайлз, сидевший лицом к нам. — Можно погрести, дядя Стивен?
— Чуть погодя, Джайлз, — ответил его отец, а я тут же воскликнула:
— Ни в коем случае!
— Почему, мама? — Мальчик обиженно надулся.
— Потому что в лодке нельзя вставать и пересаживаться.
— Но… — начал Джайлз.
— Никаких «но»!
Минут через пятнадцать я уже начала успокаиваться, но тут поняла, что лодка течет. Почувствовав, что ноги мои в воде, я посмотрела вниз и ужаснулась:
— Стивен! Днище протекает.
— Вижу. — Он налег на весла. — Сейчас вернемся на берег.
— Я же просила не удаляться от берега! — На мой взгляд, до суши было довольно далеко. Стивен молча орудовал веслами.
— Вода прибывает, мама, — заметил Джайлз. Еще бы! Она уже доходила мне до лодыжек.
— Стивен?
— Попробуй найти дыру, Аннабель, а если найдешь, заткни чем-нибудь.
Опустившись на колени, я стала искать течь.
— Скорее всего дыра здесь, дядя Стивен. — Джайлз указал на корму.
— Одна из досок отошла.
— Не стукнешь ли по ней ногой? — спокойно попросил Стивен.
— Я прижал эту доску, но вода все равно прибывает.
Вода доходила уже до колен, и хотя Стивен греб без передышки, лодка почти не двигалась. Сбывался мой самый страшный сон.
— Стивен! — Я старалась не выказывать охватившей меня паники. — Джайлз не умеет плавать. Стивен оставил бесполезные весла.
— Поступим так. Сперва я доставлю на берег Джайлза, потом вернусь за тобой, Аннабель, а ты постарайся продержаться.
Я пристально посмотрела на него. Конечно, Стивен хорошо плавает, но план казался мне неосуществимым.
— А ты доберешься до берега вместе с Джайлзом?
— Да. На Ямайке я много плавал. — Его голубые глаза словно гипнотизировали меня. — Ты ведь немного умеешь плавать, Аннабель, правда?
В детстве я иногда барахталась по-собачьи, но сейчас не знала, удастся ли мне продержаться.
— Умею, — ответила я.
Лодка погружалась все глубже и глубже.
— Джайлз, — сказал Стивен, — положи голову мне на плечо и лежи совершенно неподвижно. Иначе мы оба утонем. Понял?
— Но маму нельзя оставлять! — испугался мальчик.
— Обещаю вернуться за ней. Ты готов?
Джайлз взглянул на меня.
— Я продержусь, дорогой. Делай, пожалуйста, все, что говорит дядя Стивен.
— Х-хорошо, — выдохнул мальчик.
— Плыви на животе, Аннабель, — посоветовал Стивен. — Лицо можешь держать в воде, поднимай его, когда захочешь вдохнуть. Слегка шевели ногами. Вверх и вниз.
— Ладно.
Мы переглянулись.
— Только не паникуй, — сказал он. — Если не будешь паниковать, все будет в порядке.
Я кивнула:
— Позаботься о Джайлзе.
Мы стояли в погружающейся лодке.
— Заверни подол юбки, а то не сможешь плыть. — Стивен подвел руку под голову Джайлза, оттолкнулся от лодки и поплыл.
Не успела я последовать его совету, как лодка ушла из-под моих ног, и мне волей-неволей пришлось удержаться на плаву.
Вода обожгла меня холодом. Барахтаясь и держа голову над водой, я увидела, как Стивен с моим сыном плывет к берегу.
Значит, он спасет Джайлза.
«Слава Богу!» — подумала я. Теперь мне следует позаботиться о себе.
Я понимала, что долго не продержусь, ибо уже начала уставать. Стивен советовал мне опустить лицо в воду, но инстинкт самосохранения подсказывал, что, последовав его совету, я пойду ко дну.
Захлебываясь, я продолжала барахтаться.
«Не паникуй, Аннабель, — сказала я себе. — Ни в коем случае не паникуй».
Стивен велел плыть на животе, а голову поднимать только для вдоха.
Я сделала глубокий вдох, закрыла глаза и рот, и, погрузив лицо в воду, попыталась лежать неподвижно.
Ноги стали погружаться в воду.
«Не паникуй, Аннабель, шевели ногами. Опусти лицо в воду и шевели ногами».
Я заработала ногами и руками, подняла голову, вдохнула воздух, а затем вновь погрузила лицо в воду.
«Да, я могу держаться на воде, если не поднимать голову, и непременно дождусь возвращения Стивена».
В том, что он вернется, у меня не было ни малейших сомнений. Между тем с перепугу мне казалось, будто я провела в воде уже много времени. Однако мне удалось преодолеть панику. С трудом держась на воде, я надеялась дождаться Стивена.
Наконец его рука коснулась моего плеча. Подняв голову, я тотчас захлебнулась.
— Теперь твоя очередь. — Он повернул меня на спину, положил мою голову к себе на плечо, и мы поплыли к берегу.
Стивен заметно устал. Чувствуя это, я не двигалась, даже когда вода заливала мне лицо. И вдруг он сказал:
— Здесь уже можно стоять. Момент, когда мои ноги нащупали дно, был один из счастливейших в моей жизни.
— Мама, мама! — закричал с берега мой сын и бросился ко мне.
— Не заходи в воду, Джайлз, я иду к тебе.
Пошатываясь, я направилась к берегу. Джайлз, не выдержав, забрался в воду по грудь, обвил меня руками и громко зарыдал.
— Все хорошо, дорогой, — твердила я. — Благодаря дяде Стивену мы спасены.
Наконец мальчик успокоился, мы вышли на берег, где и улеглись рядом со Стивеном…
Он лежал на спине, согнув колени, откинув одну руку в сторону, а другой прикрыв глаза от солнца, и учащенно дышал.
Я положила руку ему на грудь и сквозь мокрую сорочку ощутила гулкие удары его сердца:
— Какое счастье, что ты умеешь плавать!
— Это… (судорожный вдох)… одна из тех полезных вещей… (еще один вдох)… которым я научился на Ямайке.
— Господи Боже мой! Господи Боже мой!
Он отвел руку от глаз и взглянул на меня:
— Хвала Господу, что ты не запаниковала.
Под моей рукой тяжело вздымалась его грудь.
— Нам надо поговорить, Аннабель.
— Да. — Мой голос дрожал.
— Мама, я замерз, — пожаловался Джайлз, хотя ярко светило солнце.
— Это нервная реакция, — заметил Стивен. — Мой сюртук в павильоне. Пусть Джайлз закутается в него, и мы доставим ребенка домой.
Глава 13
Мы надеялись проскользнуть в дом незамеченными, но, не успев войти в боковую дверь, наткнулись на Джаспера, Джека, Нелл и мисс Стедхэм, направляющихся в конюшню.
— Знаешь, что с нами случилось, Джени?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я