https://wodolei.ru/catalog/unitazy/rossijskie/
— Из того, что я люблю Майлза Кросса, вы сделали неверный вывод, решив, что он отвечает мне взаимностью.
— Трудно поверить, — смерив Алекс взглядом, протянул Грант.
Действительно, трудно было поверить в то, что можно не отвечать взаимностью женщине с таким очаровательным лицом и соблазнительной фигурой.
— Майлз… соблазнил меня, — дрожащим голосам начала Алекс, — заставил меня влюбиться в него, он даже обещал на мне жениться, но, получив все, что хотел, он… он бросил меня. Майлз привез меня к этим добрым людям, и когда я бесстыдно стала умолять его не оставлять меня, он рассмеялся мне в лицо. Он смеялся… — Алекс зарыдала. — Он сказал мне, что я всего-навсего глупая деревенская девчонка и больше ему не нужна! Я выставила себя дурой перед ним, перед всеми, а он… Он потешался надо мной!
Алекс, закрыв лицо руками, отвернулась от всех. Мэдди подбежала к девушке, пораженная тем, как убедительно сыграла она невинную жертву соблазнителя. Обняв девушку за плечи, она повела ее к стулу.
Грант, скептически прищурившись, наблюдал за представлением.
— Если Кросс так жестоко обошелся с вами, зачем же вы подвергали себя риску, бросившись предупреждать его?
Алекс потянула носом, и Льюис поспешил протянуть ей свой носовой платок. Алекс взяла его и приложила к глазам.
— Мне стыдно признаваться в этом, сэр, но… я поехала к нему потому, что надеялась на его благодарность. Я думала, что смогу добиться его расположения. — Алекс посмотрела на адмирала блестящими от слез глазами. — Поверьте мне, адмирал, я не думала о том, что совершаю преступление. Я только хотела, чтобы он меня любил. Но он никогда не любил меня… Повесьте невинную женщину, если так велит вам долг, но не думайте, что Майлз Кросс бросится меня спасать. Если бы он любил меня так, чтобы мог рискнуть из-за меня жизнью, я была бы сейчас с ним, а не здесь, с вами!
Последний аргумент был неопровержим. Грант молча выругал себя за то, что не додумался до этого сам. Копели поведал ему лишь о том, что мисс Уайком без ума от капитана Кросса.
Льюис заметил, что Грант готов сдаться, и решил брать быка за рога.
— Адмирал, если у вас больше нет вопросов…
— Да-да, — не без раздражения сказал Грант, — кажется, этот доктор Копели ввел меня в заблуждение. Я приношу свои извинения.
— Так, значит, вы не собираетесь обвинять бедную крошку в измене? — с надеждой в голосе спросила Мэдди.
— Я не изверг, не в моих правилах вешать женщин, даже таких легкомысленных, как мисс Уайком.
Джеймс Грант обошел стол и, подойдя к Алекс, похлопал ее по плечу. Ей пришлось приложить немало стараний, чтобы не стряхнуть его руку.
— Вижу, Кросс дурно с вами обошелся, моя дорогая. Мне жаль, что вам пришлось страдать, и прошу у вас прощения за то, что заставил вас пережить еще одно испытание.
— Спасибо вам за то, что поняли меня, — пробормотала Алекс.
— Льюис, не проводишь ли ты адмирала в зал? — сладким голосом предложила Мэдди. — Я побуду с Алекс до тех пор, пока она не придет в чувство.
— Конечно, любовь моя. Прошу вас, адмирал.
Льюис открыл перед Грантом дверь, и, когда мужчины вышли, Алекс, судорожно вздохнув, опустилась на стул. Огромное облегчение, боль, печаль — все разом навалилось на бедную Алекс. Буря чувств вот-вот готова была сломить ее. Александра заплакала, на этот раз не наигранно. Мэдди опустилась перед ней и, прижав к себе, стала баюкать, как маленькую.
— Все, моя хорошая, все позади. Ты была великолепна.
— О, Мэдди, мне так стыдно… я наговорила про Майлза таких ужасных вещей.
— Глупышка, — ворковала Мэдди, — сегодня ты спасла Майлзу жизнь. Ты не могла лгать, чтобы защитить себя, но когда надо было солгать во спасение его жизни…
— Он пришел бы, Мэдди, он пришел бы, — повторяла Алекс, прикладывая платок к мокрым щекам. — План адмирала сработал бы.
— Давай не будем об этом думать, хорошо? — улыбнувшись, предложила Мэдди. — Соберись, мы возвращаемся на бал.
— О нет! — в ужасе воскликнула Алекс. — Пойдут толки… Все видели, как мы ушли. Я не смогу посмотреть в лицо этим людям!
— Но ты должна, — настаивала Мэдди. Она встала и, расправив складки платья, безапелляционно заявила: — Все будут смотреть на нас, именно поэтому очень важно, чтобы мы вели себя как ни в чем не бывало.
— Мэдди, не требуйте от меня слишком многого! Я не могу!
— Нет, ты можешь! Ты соберешься и выйдешь отсюда так, чтобы заставить замолчать сплетниц. Ты будешь само очарование. Ты будешь расточать улыбки. Чего ты не будешь делать, чего я не позволю тебе делать, так это сбежать и прятаться. Алекс, если ты не появишься на балу, все решат, что что-то не так. Слухи уже пошли, и ты должна положить им конец.
— Но…
— Никаких «но»! Ты сильная, Алекс. Ты не позволишь себе раскиснуть сейчас!
Алекс, судорожно вздохнув, кивнула. Мэдди не привела главный аргумент в пользу необходимости возвращения Александры к гостям, но Алекс и так поняла миссис Венц. Слухи пойдут не только о ней, Алекс, но и о Мэдди и Льюисе. Как бы ужасно ни чувствовала себя сейчас Александра, она не могла подвести этих великодушных людей. Она не могла позволить обществу считать, что у Венцев проблемы с властью.
Довольная тем, что ее суровая нотация возымела действие, Мадлен позвонила горничной. Служанка явилась почти мгновенно. Приказав девушке принести таз с водой для умывания и компресс, Мадлен села поправлять Алекс прическу и наряд. Затем она позаботилась о том, чтобы лицо Алекс выглядело таким же свежим, как перед началом бала.
— Улыбайся, Алекс, — наставляла ее Мэдди по дороге в зал. — Худшее уже позади. Адмирал умиротворен, что еще плохого может случиться?
Позже, когда наступило безумное столпотворение и Алекс исчезла, Мэдди вспомнила свои опрометчиво сказанные слова и жестоко о них пожалела.
Самое худшее еще только должно было произойти.
Глава 33
— О нет, Эстер, не туда, подносы с едой — в тот конец.
Молоденькая горничная виновато потупилась.
— Простите, мадам, никак не могу запомнить, — прошептала служанка.
Мэдди терпеливо проводила ее по затемненному коридору к другому выходу.
— Дорогая, тебе все время надо идти налево из кухни.
— Да, мэм, — послушно ответила девушка.
Мэдди устало потерла виски.
— Проблемы с новой горничной? — спросил Льюис, подойдя к жене.
— Бесконечные проблемы! За сегодняшний вечер мне трижды приходится отправлять ее обратно. Представляешь, она путает право и лево.
Льюис сочувственно улыбнулся, протягивая жене бокал с шампанским:
— Держи, думаю, тебе это не помешает.
— Бог мой, неужели мое состояние так заметно?
Мэдди взяла бокал, поправляя прическу.
Льюис рассмеялся:
— Ты, как всегда, очаровательна. Никто, кроме меня, не заметил бы признаков усталости.
— Ты не представляешь, что мне пришлось выстрадать, — понизив голос, сообщила Мадлен. — Я уже два часа хожу по дому следом за Мэвис Даллинг, стараясь исправить то, что делает эта старая… эта…
— Мэдди, — строго предупредил Льюис.
— Эта ведьма. Я бы с радостью удавила эту старую крысу. Ты знаешь, что она рассказала всем, кто был готов ее слушать, о том, что Александра каким-то образом замешана в заговоре против губернатора Ямайки, имеющем целью передать управление островом испанцам? Клянусь, Льюис, больше ноги этой негодяйки не будет в моем доме!
— Не горячись, Мэдди. Едва ли мы сможем избегать Даллингов всю свою жизнь.
— Они здесь не задержатся, если я как следует возьмусь за дело. Как только мы доберемся до Англии, я поговорю с Эриком и прослежу за тем, чтобы он подергал за кое-какие нити, и тогда нашему несравненному губернатору найдется замена. Какой толк в том, что родственники занимают высокие посты, если из этого нельзя извлечь выгоду?
Льюис со вздохом взял руку жены в свою. Нежно поцеловав ее, он улыбнулся. Мистер Венц знал, что если жена не в настроении, что, кстати, бывало нечасто, не стоит пытаться ее урезонить. Надо просто подождать, и гнев рассеется.
— О, только не надо меня опекать! «Да, дорогая… Хорошо, дорогая»… Брось, Льюис, я ведь знаю, что и тебе досталось. Видела, как ты задувал пламя, раздутое губернатором и его женой.
— Это верно, — признался Венц. — Хорошо, что адмирал ушел вскоре после этого отвратительного допроса. Мне кажется, он и пришел сегодня только из-за Алекс.
— Прощание с адмиралом было самым счастливым событием сегодняшнего вечера, — согласилась Мэдди.
— Но самым веским аргументом, положившим конец слухам, оказалась сама Александра, — с улыбкой заметил Льюис, кивнув в сторону гостьи дома, окруженной поклонниками. — Она прекрасно держится.
— Ну разве она не чудо? Я горжусь нашей девочкой. Она страшно подавлена, но никто, кажется, этого не замечает.
Льюис взял жену под руку, и они направились в противоположный конец зала.
— Я бы все отдал, чтобы избавить Алекс от этой пытки. Если бы я сегодня провел в Кингстоне больше времени, я, быть может, смог бы узнать, что замышляет Грант. Знал бы я, что у него на уме, сумел бы отвадить его от дома.
— Не вини себя, дорогой, — ласково ответила Мэдди. — Сцена была безобразная, но по крайней мере сейчас все позади. Теперь Алекс может начать свою жизнь заново. — Мэдди печально покачала головой. — До сих пор не могу поверить в это, Льюис. Я была так уверена в том, что он не покинет город без нее. Мальчишка просто дурак, если отказывается от такой женщины. Она готова была отдать себя на растерзание, лишь бы с Майлзом ничего не случилось. Он лишает себя настоящей любви.
— Полагаю, у него имеются свои соображения. Мы оба знаем, что он не хотел, чтобы все сложилось так, как сложилось.
— Да, и все же мне очень грустно, — вздохнула Мэдди.
— Ты так сентиментальна, любовь моя, но, признаться, за это я тебя и люблю, — сказал Льюис, целуя Мэдди руку. — Пожалуйста, не меняйся.
— Я не смогла бы, если бы даже захотела.
Мэдди с любовью посмотрела мужу в глаза, затем, увидев что-то поверх плеча Льюиса, нахмурилась.
— Что там, дорогая?
— Да так, ничего, — с отсутствующим видом ответила Мэдди.
— Опять Эстер вошла в зал с другой стороны?
— Да, кажется. Пожалуйста, извини меня, дорогой, мне надо посмотреть, все ли готово к ужину. Пора подавать.
— Да, пора, — согласился Льюис, доставая из кармана часы.
Когда Венц поднял глаза, жена была уже на другой стороне зала. Еще мгновение — и она исчезла за портьерой. Льюис пожал плечами. Сегодня вечером Мадлен действительно вела себя весьма странно.
Выполняя обязанности хозяина дома, Льюис бродил среди гостей, и, когда его прижимали к стенке, танцевал с какой-нибудь застоявшейся в углу матроной. Но даже с танцевальной площадки он пытался разглядеть, не покажется ли Мэдди, давая знак приглашать гостей к столу. Но она не появлялась.
— Что-то не так? — спросила запыхавшаяся от танца Дорис Гибсон.
— Все так, — с обворожительной улыбкой ответил Льюис и, проводив даму, сказал: — Простите, мадам. Пора приглашать гостей к столу, и я должен найти жену.
Оставив разочарованную миссис Гибсон, Льюис пошел к портьере. Поймав умоляющий взгляд Алекс, окруженной толпой молодых людей, требующих выбрать из них претендента на следующий танец, Льюис поспешил на выручку девушке. Протиснувшись в центр, он заявил:
— Простите меня, но этот танец обещан мне.
Поклонники разошлись, разочарованные.
— Прости, что говорю тебе об этом, — тихо заметил Льюис, — но, по-моему, тебе надо подышать воздухом.
Алекс кивнула, слишком слабая, чтобы отвечать. Льюис, взяв девушку под руку, повел ее через веранду в сад.
Фонари на мраморных постаментах красиво подсвечивали скамейки и клумбы. Таинственно шелестела листва, цветы источали сильный ночной аромат, но Алекс, тяжело опираясь на руку Льюиса, думала лишь о том, чтобы не упасть в обморок; она не в силах была любоваться красотой нарядного сада.
Льюис усадил девушку на одну из мраморных скамеек.
— Отдышись, дорогая. Думаю, с тебя на сегодня хватит веселья.
— Мэдди не разрешит мне отлынивать, — слабым голосом возразила Алекс.
— Мэдди я беру на себя, — ответил Льюис. — Кроме того, сейчас начнется ужин, и у Мэдди будет столько хлопот, что она о тебе и не вспомнит.
— Я бы хотела пройти к себе в спальню, — сказала Алекс с надеждой в голосе, и Льюис сочувственно похлопал ее по руке.
— Почему бы тебе не отдохнуть здесь несколько минут? Ты сейчас не в состоянии дойти даже до своей спальни. Я принесу тебе стакан воды и провожу наверх, как только приглашу гостей к столу. Ну как, согласна?
— Спасибо вам, Льюис, вы очень добры.
— Да не за что. Оставайся здесь и отдышись. Я скоро вернусь.
Алекс устало кивнула, глядя вслед удаляющемуся Льюису. На веранде он подошел к гостям, приглашая их к ужину. Вскоре сад опустел, и Алекс наконец смогла побыть наедине с собой и благоуханным садом. Только сейчас она позволила себе расслабиться. Плечи ее устало поникли, страшно захотелось плакать. Она чувствовала себя отвратительно не только эмоционально, но и физически. Весь долгий вечер с того самого момента, когда после допроса, учиненного адмиралом, Мэдди заставила ее принять участие в празднике, Алекс казалась себе марионеткой в чьих-то руках. Душа ее покинула тело, и пустая бездушная оболочка совершала необходимые действия: улыбалась, кланялась, танцевала. Алекс припомнила кукольный спектакль, показанный приезжавшими в Бриджуотер бродячими артистами. На крохотной сцене с кое-где облупившейся краской и занавесом из линялой тряпки танцевали, смеялись и шалили марионетки. Искусно управляемые, эти куклы казались бы живыми, если бы не лица — неподвижные, застывшие. Кое-где фарфор треснул, обнажив желтизну суглинка.
Вот такой потрепанной куклой ощущала себя Александра к концу вечера. Наклеенная улыбка перекосилась, нарядный фасад дал трещину, из-под которой проглядывала пустота. Ни о чем она не мечтала так, как о том, чтобы это дурацкое представление поскорее закончилось.
Проклиная тесный корсет, только добавлявший ей страданий, Алекс пыталась надышаться всласть, чтобы исчез гул в голове. В ушах непрерывно звенело. Ночные шорохи разрастались до непомерных масштабов, напоминая грохот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54