https://wodolei.ru/catalog/drains/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не я вас тороплю, а мои почки. Они окончательно отказываются работать, мне необходимы новые, и это ваша главная на сегодня задача! Учтите, мэры городов тоже переизбираются, как и шерифы.Капельки пота скатились по узкому лицу Брукса.— Я все сделаю, сэр, — выдавил он осипшим голосом.— Хочу верить вам, Брукс. Больше времени я уделить вам не могу.Когда мэр сел в машину, то об усталости и не думал. Слова Стефенса о том, что мэры тоже переизбираются, заботили его гораздо больше. И всю дорогу в ушах звучал визгливый фальцет. 3 Никто из посетителей бара не заметил, как началась эта свара. Кто-то кому-то что-то сказал, и кулаки пошли в дело. Похоже, что задирами были два рыжеволосых парня. После их появления и начался шум.Драка была в разгаре, к ней подключились все присутствующие мужчины. Женщины, как и полагается в таких случаях, визжали. Столы кувыркались, стулья летали по воздуху, глухие хлопки кулаков о челюсти соперников и кряканье перемежались с отборной бранью разъяренной толпы.Именно в этот момент раздался выстрел. Стоп-кадр. Все застыли в нелепых позах, глядя на входную дверь.На пороге стояли полицейские. Один в форме лейтенанта, а тот. из ствола револьвера которого шел дымок, был сержантом.— Все живо к стене! — завопил лейтенант. — И не шевелиться!Стадо перепуганной и потрепанной в драке публики молча и нехотя двинулось к размалеванной стенке бара, отряхивая и поправляя на себе одежду. Ворча и толкая друг друга, все выстроились в ряд.— Лицом к стене, руки за голову! — приказал лейтенант.Лица драчунов уткнулись в безвкусно нарисованные волны, и несколько десятков рук сомкнулись над головами.— Обыщи их, Лунд. — лейтенант кивнул на притихших клиентов, и сам подошел к стойке и, облокотившись на нее, взглянул на испуганного хозяина бара. Это был немолодой уже, с двойным подбородком, мясистым носом и выпученными глазами итальянец.— Налей-ка стаканчик, Манчини, -ухмыльнулся лейтенант, видя перед собой дрожащий жирок физиономии бармена.Манчини судорожно начал греметь бутылками и трясущимися руками налил полицейскому порцию виски. Сержант тем временем выгребал из карманов посетителей все подозрительные предметы и бросал их на ближайший стол.Когда лейтенант осушил рюмку, Манчини с готовностью наполнил ее второй раз.— Вы вовремя появились, мистер Астор. Они разнесли бы мне все заведение.— Это моя работа, Манчини, а я хорошо знаю свою работу.— Конечно, сэр.Астор выпил вторую рюмку и подошел к столу с трофеями. Здесь всего хватало: несколько кастетов, штук пять ножей и два короткоствольных автоматических пистолета.— Чьи это пушки? — спросил он сержанта, разглядывая один из них.— Вот этих рыжих парней, — он указал пальцем на стоящих рядом молодых людей.— Собери этот арсенал, Лунд.Сержант сложил все в кучу и замотал в скатерть, на которой лежало оружие.Астор с деловым видом вернулся к стойке и строго взглянул на Манчини. Тот было взялся за бутылку, но лейтенант остановил его жестом.— Мне жаль, Манчини, но придется составить протокол. Драка в центре города… Да еще с применением оружия, ты только подумай! Ну а если вымести щеткой пол под столами, то найдется еще столько же. Те, кто поумнее, повыбрасывали свои пушки заблаговременно.Манчини вновь задрожал.— Протокол? Зачем же протокол, лейтенант?— Не будь идиотом! Такое дело не замнешь! Ты же знаешь, судьи не любят, когда в городских кабаках дерутся, да еще с оружием… Придется прикрыть твою лавочку.Хозяин вытер взмокшее лицо салфеткой.— Я все понимаю, мистер Астор. Но, может быть, мы разойдемся полюбовно? Скоро День независимости, а у меня есть триста долларов… это презент… могут пригодиться.Астор засмеялся.— Ты хочешь сказать, что я из-за трех сотен согласен потерять работу? Глупец!Сержант незаметно наблюдал за Манчини и одновременно держал на мушке посетителей. Разговора не было слышно, но Лунд знал, о чем идет речь.Манчини тяжело вздохнул, ему стало ясно, что дешево эта драка не обойдется. Если бар закроют, куда он денется с шестерыми детьми? Он решительно подошел к кассе, расстелил салфетку, выдвинул ящик и высыпал все содержимое с мелочью вместе. Затем все это туго запаковал, вернулся к Астору и положил перед ним сверток.— Это все, что у меня есть. Здесь больше двух тысяч. Вся сегодняшняя выручка.Астор нехотя взял увесистый кулек и с трудом запихнул его в карман.— Ладно, Манчини, на этот раз тебе повезло, но помни, что больше я покрывать тебя не намерен. Если ты будешь разумно себя вести и в дальнейшем, — он похлопал по карману с деньгами, — го я послежу, чтобы в твоем кабаке драк не было.— Я буду помнить о вас, лейтенант, — дрожь на лице Манчини постепенно затихала.Астор повернулся к сержанту и крикнул:— Этих рыжих, чьи пушки, в машину. А остальным советую больше не попадаться мне на глаза. Пошли.Двоих парней, лет по двадцать каждому, полицейские вывели на улицу и впихнули в патрульную машину.Лунд сел за руль, а лейтенант с парнями — на заднее сиденье.Когда они отъехали на значительное расстояние, сержант притормозил.— Неплохо сработали, мальчики, — усмехнулся Астор.Парень, сидящий ближе к нему, растянул пухлые губы в улыбке.— Стараемся, шеф. Все было четко. Лейтенант достал бумажник и выудил из него две купюры по двадцать долларов.— Получите за работу. Пушки дам в следующий заход. А теперь катитесь и не маячьте в этом районе.Второй парень взял деньги и сказал:— Когда понадобимся, вы знаете, где нас найти.Оба выскочили из машины и исчезли в подворотне.— Поехали дальше, Лунд. Нам еще полдня дежурить.Их патрульная машина кралась бесшумно, как дикая кошка, вдоль тротуара. Стражи закона молча курили, вглядываясь в прохожих, в витрины магазинов, в сидящих на скамейках стариков и в бегающих мальчишек — разносчиков газет и зелени.— А ну-ка тормозни, приятель, — неожиданно прервал тишину Астор.Машина застыла на месте.— Вы что-то обнаружили, шеф? — спросил, озираясь по сторонам, Лунд.— Вон, видишь девчонку у столба? Ярдах в пятнадцати по ходу.Лунд взглянул вперед.— Ну и что? Сопля лет четырнадцати.— Болван! Ты сгниешь в сержантах. Девчонка на игле.— Неужели наркоманка?— Ладно, пойдем пощупаем ее.Они не торопясь вышли из машины и, держась ближе к домам, смешались с толпой прохожих. Достигнув цели, они резко подскочили к девчонке сзади. Она заметила их, когда уже была зажата с двух сторон.— Тихо, милашка, без шума. Пойдем-ка покатаемся.Пленница начала брыкаться, но ее слабые потуги ни к чему не привели. Прохожие с удивлением наблюдали, как два здоровых копа волокут полуребенка по тротуару. Через мгновение они забросили ее в машину, как игрушку.— Отъезжай, Лунд, — приказал Астор, видя, что толпа зевак начинает расти.Сержант сорвял машину с места и свернул за угол.— Отпустите меня, — отбивалась задержанная. — Да пусти же ты, фараон проклятый!— Заткнись!Астор шлепнул ее по щеке. Она тут же замолкла. Ее полные слез глаза застыли, с ненавистью глядя ему в лицо.— Тормози, сержант.Машина остановилась в переулке у обочины.— А теперь посмотрим, что ты таскаешь с собой. — Астор резким движением вырвал сумочку из ее рук. — Ну, малютка?— Отдай!Она вцепилась длинными ногтями в его руки. Он с силой толкнул ее плечом, и они чуть было не выбила дверь. На секунду опешила, но какая-то неведомая энергия вновь ее подстегнула. Девчонка схватилась за дверную ручку и попыталась выскочить на мостовую, но Астор оттащил ее за волосы назад и еще раз ударил, на этот раз сильнее. Она дернулась и потеряла сознание.— Фу! Кошка поганая! Все руки покарябала, — разозлился Астор.Лунд криво ухмыльнулся.— На кой черт она вам сдалась, шеф? Лейтенант высыпал содержимое сумочки к себе на колени. Из целой кучи мелочи он тут же выбрал то, что и ожидал найти. Картонная коробка с ампулами. Из пяти штук осталось три.— Теперь видишь, какой здесь черт! У сержанта полезли глаза на лоб.— Наркотики…— Морфий.Шприц был аккуратно завернут в платок.— Конечно, много на ней не заработаешь, но все же попробуем. Придется опять маневрировать законом, — задумчиво протянул Астор.— Что вы задумали, шеф?— Увидишь.Пленница застонала и открыла глаза.Астор взглянул на ее худое, бледное лицо. — Ну, куколка, давай поговорим.Она шарахнулась от него в угол, закрывая лицо руками.Астор схватил ее за правую руку и поднял рукав. Вены были исколоты, а от них разбегались в стороны подкожные белые полосы.— Спокойно, детка, не трепыхайся. Скажи-ка мне лучше, ты очень хочешь отправиться в исправительную колонию для несовершеннолетних?Она вздрогнула и испуганно замотала головой. Астор понял, что ей известно, что такое колония и как там обращаются с воспитанниками.— Ну, что ж, это понятно. Конечно, в этом заведении несладко. Но если ты выполнишь мои условия, я отпущу тебя.Пленница молчала, но он видел по ее глазам, что она согласна на все.— Сколько тебе лет?— Пятнадцать, — еле слышно произнесла она.— Давно балуешься морфием?— Я не колюсь…Астор помахал коробкой перед ее лицом. Девчонка окончательно скисла.— Два года.— Со стажем, значит? А где деньги берешь? Она отвернулась к окну.— Зарабатываешь проституцией. Где живешь?Ответа не последовало.— Если ты будешь упрямиться, мы сейчас же отправим тебя в больницу на обследование, а затем в полицию вместе с твоим товаром.— На Морган Хилл, 375.— С кем?— С матерью.— Чем мамочка занимается? Опять молчание.— Ясно. Я отпущу тебя, но без наркотика. Она вновь с ненавистью взглянула на него.— Спокойно. Если ты сейчас сделаешь одно дельце, пустяк, то получишь ампулу, шприц и свободу.— Ладно. Только побыстрее…— Как тебя зовут?— Джилда.Астор откинулся на сиденье.— Поехали, Лунд, в район Сити-Бад. Остановишься у какого-нибудь небольшого ресторанчика.Машина тронулась вперед. Всю дорогу ехали молча, на Пятнадцатой авеню Лунд припарковал машину к ресторану с большой вывеской «Фейерверк» и под ней помельче «Лучшая в мире кухня».— Это название подойдет, шеф? — спросил сержант.— Вполне! Люблю иметь дело с шутниками.Сейчас мы все отправимся в эту харчевню, но не для того, чтобы пробовать стряпню местного повара, а делать дело, — он посмотрел на Джилду и улыбнулся. — Ты, куколка, скажешь, что от тебя требуется. Поняла? Джилда кивнула головой.— Пошли, Лунд.Все трое вышли из машины и направились в ресторан. Увидев их, портье хотел что-то сказать, но Астор грубо оттолкнул его. Минуя раздевалку, они вошли в холл. Одна дверь вела в бар, вторая в зал ресторана. Заметив полицейских, метрдотель поспешил им навстречу. Лицо его вытянулось, когда рядом с фараонами он увидел юную особу.— Слушаю вас, господа! — взволнованно произнес он.— Не зря нервничаете, метр, — грубо рявкнул лейтенант. — Позовите владельца ресторана.— Сию минуту, джентльмены. Метрдотель юркнул в дверь, задернутую портьерой.Астор оскалился.— Держи ее крепче за руку, Лунд. А ты, Джилда, изобрази такую мордашку, словно потеряла сто долларов.Девочка оказалась понятливой. Она исполнила приказ Астора, состроив гримасу неподдельного огорчения. Сержант вцепился в ее руку и стал похож на разъяренного быка.— Осторожней, Лунд, ты переломаешь ей косточки.Из бара доносилась легкая музыка. Несмотря на раннее время, там было полно народа. Это его устраивало.Неожиданно из-за портьеры возникла фигура маленького человечка, почти карлика, с головой яйцевидной формы, редкими напомаженными волосами и желтыми, как у кошки, глазами. Он пыхтел, раздувая раскрасневшиеся щеки.— Что случилось? Я не вызывал полицию!— Вы правы, — заметил Астор. — Это мы вас вызвали.Карлик, задрав голову, смотрел на полицейских.— А что, собственно, случилось? Лейтенант понял, что они не ошиблись адресом.— Ваше имя?— Дан Скопилд. Я владелец ресторана.— Сожалею, мистер Скопилд, но у вас неприятности. Эта девчонка находилась в течение двух часов в вашем баре, хотя по закону в ее возрасте посещение увеселительных заведений воспрещается. Мы задержали ее у двери.Астор взглянул на Луща.— Не так ли, сержант?— Да, лейтенант. Она созналась, что была здесь.Джилда хныкнула пару раз.Скопилд в знак капитуляции поднял вверх свои короткие руки.— Хватит. Я все понял. Сколько?— На первый раз пятьсот, малыш, — сказал Астор, переходя на фамильярный тон.— Но почему же на первый? Давайте сразу и на последний. — Он повернулся к застрявшему в занавесках метру. — Барди, принеси тысячу долларов.— Слушаюсь, сэр, — ответил метр, задергивая штору изнутри.— Ты головастый малый, Скопилд, -усмехнулся лейтенант. — Уверен, что твой бизнес процветает.Скопилд молчал. Вскоре появился Барди с конвертом в руках.— Передай это лейтенанту, — приказал хозяин.Астор небрежным движением взял деньги и, сунув их в карман, козырнул.— Желаю удачи!Когда они вышли, Скопилд ударил себя по бедрам.— Ну и времена пошли! Помню, раньше полицейские приходили на Рождество, чтобы получить пятерку на сигареты, они тебя еще вежливо благодарили, желали хорошего праздника. Или бывало заглядывали будто невзначай, брали шестибутылочный ящик пива и забывали расплачиваться. Потом пошло хуже. Приходилось подносить полицейскому «на шляпу», затем «на костюм»… Да! Прошли добрые времена!Барди сочувственно мотнул головой. Через пару кварталов Лунд остановил машину.— Ты умница, малышка! — сказал Астор. — Вот ампула, шприц, забирай, и ты свободна.Джилда схватила сумочку, выскочила из машины и со всех ног бросилась бежать. Астор расхохотался.— Способная девчонка, шеф, — обронил Лунд. — Она заслужила поощрение на всю катушку. Почему вы отдали ей только одну ампулу? Нам-то они зачем?— Теперь меня удивляет, что ты до сержанта дослужился, Лунд.Ближе к вечеру оба выходили из очередного бара с новыми барышами. Проходя по холлу мимо зеркала, где пудрилась местная проститутка, лейтенант незаметно бросил в ее раскрытую сумку коробку с наркотиком. Минут пять они издали наблюдали за ней, затем выбрали удобный момент, подошли и потребовали документы. Ничего не подозревающая женщина расстегнула сумочку, но тут тяжелая рука сержанта накрыла ее руку. «Что это у вас?» И на этот раз жертве не удалось выкрутиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я