раковины для ванной комнаты 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мелочь какая-то там…— Для мелочей у тебя целый штат бездельников, — взгляд жены был далек от добродушного.— Напрасно ты так, Сью. — Он быстро вышел, чтобы не слышать продолжения ее тирады. 4 Около дома 1634 по Перкен-стрит стояли две патрульные машины. Двое полицейских дежурили у подъезда. Галлахер вышел из такси и направился к зданию. Стражи порядка козырнули шефу, и один из них открыл перед ним дверь.— Какой этаж? — буркнул он мимоходом.— Третий, сэр.Галлахер медленно поднялся наверх. Одна из дверей на площадке была распахнута. Шериф вошел в квартиру. В прихожей его встретил лейтенант Астор.— Что здесь происходит, Дин? — сухо спросил Галлахер.— Час назад в управление позвонил какой-то псих и сказал, что в этой квартире убивают ребенка. Ну, мы приехали. Не убили, а изнасиловали. Девчонку-малолетку.Галлахер прошел в комнату. Там на ковре без сознания лежала обнаженная девочка лет тринадцати. Бедра и ноги окровавлены, лицо в кровоподтеках, тело исцарапано так, словно она вела бой с пантерой.Ламорт Робби, увидев Галлахера, поднялся с колен и подошел к шерифу. От него несло эфиром. Галлахер почувствовал, как к горлу подступила тошнота.— Ничего утешительного, Стив, — сказал врач и взялся за саквояж. Он еще не закончил своей работы.Галлахер подал знак Астору и перешел в соседнюю комнату. Лейтенант вошел следом. Когда дверь была плотно прикрыта, Галлахер спросил:— Человек, который вас вызвал, назвал себя?— Нет.— Вы сразу приехали?— Минут через двадцать.— А почему не через час? — голос шерифа звучал глухо и раздраженно.— Нам пришлось заехать за доком Робби, а он живет в противоположном конце города.— И для этого понадобились две машины? Астор замялся.— Но, шеф, ребята измотались, вы же знаете.Галлахер покраснел и свирепым взглядом полоснул по лицу помощника.— Выясните, где находятся родители ребенка, да поживее.— Все понял, шеф. Лейтенант выскочил из комнаты.Шериф достал из кармана кожаный портсигар и сунул в рот сигарету. Коробок со спичками плясал у него в руках.Он подошел к окну и вдохнул свежего воздуха. На улице светало, и, судя по всему, день предстоял жаркий. Галлахер сделал затяжку и выбросил сигарету. Его трясло. Столько лет работы в полиции, а он до сих пор не мог привыкнуть к своей обязанности видеть смерть, горе, насилие. Очевидно, Сью права, он выбрал не ту профессию. Его взгляд скользнул по оконной раме, в глаза ему бросился лоскут ткани на щеколде, зацепившийся за острый выступ.Шериф аккуратно снял его и рассмотрел. Черная шерстяная ткань, скорее всего, клок от брюк, решил он и сунул лоскут в карман. Изучив подоконник, он выглянул наружу и увидел в нескольких футах пожарную лестницу.Допрыгнуть до нее мог только очень ловкий человек или тот, у кого не было другого выхода. В комнату вернулся лейтенант. Галлахер отошел от окна и выжидающе взглянул на Астера.— Ну, что?— Поговорите с ними, шеф… Я так ничего и не понял.— С кем?— С соседями из квартиры напротив. Двое стариков, муж и жена.Миссис Бэддоуз, женщина лет шестидесяти, совершенно седая, сидела на пуфике в прихожей, рядом стоял старик с военной выправкой и жестким, недовольным лицом.— Извините за ночной визит, — деловито начал шериф. — Я Галлахер из полицейского управления. Могу задать вам несколько вопросов?— Чего уж теперь, подняли на ноги, так задавайте, — проворчал старик.— Кто живет в квартире напротив?— Грэйсы, — ответила женщина, опасливо глядя на полицейского.— Да. Клэр Грэйс с дочкой Бэтти, -добавил супруг.Астор открыл блокнот и начал записывать.— А муж у нее есть? — спросил шериф.— Энтони Грэйс. Он на военной службе, — ответила хозяйка.— Воюет! — усмехнулся Бэддоуз.— Поясните!— Наводит порядок в Карибском море. Парень служит в морской пехоте, вот и обращает в нашу веру косоглазых, будто нам своих черных мало.— И давно он отсутствует?— Третий год. Обычный рейнджер.— Объясните, наконец, что случилось? — вмешалась женщина.— Потерпите, миссис Бэддоуз. Вы знаете, где сейчас Клэр Грэйс?Хозяйка пожала плечами и опустила глаза. Старик фыркнул, словно морж, но ответа не последовало.— Хорошо! -разозлился Галлахер. -Если вы настаиваете… Этой ночью изнасилована ее дочь.Эти слова вырвали хозяйку из мягкого пуфа, на котором она так удобно устроилась. Женщина ахнула и прикрыла рот ладонью. Ее муж побагровел.— Но ведь Бэтти еще совсем ребенок! — простонала миссис Бэддоуз.— Наверняка это дело рук черномазых! — злобно рявкнул старик.— Не будем торопиться с выводами. Вы не ответили на мой вопрос: где найти Клэр Грэйс?— Эта потаскуха у своего сутенера, где же ей еще быть? — заорал Бэддоуз.— Вы того же мнения? — спросил Галлахер у его жены.— У нее есть мужчина… Его зовут Дэниэл Бэйн. Он работает в бюро по ремонту телефонной связи… — миссис Бэддоуз запнулась и махнула рукой.Шеф подал знак лейтенанту, и тот, захлопнув блокнот, торопливо вышел из квартиры.— У нее их до черта! — возмущался старик. — Почему ты решила, что она у Бэйна?— Я их видела вместе вчера вечером. Они выходили из подъезда, когда я возвращалась домой.— И часто девочка остается одна?— К сожалению, чаще, чем с матерью.— Больше вы никого не видели? Возможно, вы слышали шум или…— Нет, мы рано ложимся спать, а стены здесь толстые, — ответил Бэддоуз.Галлахер надел шляпу, которую в течение всего разговора мял в руках.— Спасибо за помощь и извините за беспокойство.— Это вы называете беспокойством? — возмутился старик. — Мы теперь уже не заснем…На улице Галлахер еще застал «скорую помощь». Доктор Робби захлопнул дверцы и собирался сесть на переднее сиденье, но, увидев шерифа, подошел к нему. Лицо его было усталым. Он посмотрел на Галлахера взглядом провинившегося школьника.— Ну? Как она? — процедил шериф.— Плохо, Стив. Сильный шок. Не исключено, что девочка умрет. Я не могу ни за что ручаться. Групповое изнасилование, эти скоты ее всю порвали. Но самое ужасное… даже если она выживет, то вряд ли сохранит рассудок. Здесь медицина бессильна, Стив.— Куда ты ее направишь?— В психиатрическую клинику Кента Килгрофа. Хирурга они там найдут, а справятся ли по своей части… Девочка испытала сильнейшее потрясение, а психика в ее возрасте еще очень неустойчива…— Ты едешь с ней?— Конечно. Их надо пошевелить, без зуботычины они не раскачаются, а я все же для них авторитет — как-никак главный эксперт судебной медицины, — невесело усмехнулся Робби.— Да, ты прав. Твоя репутация и должность сыграют свою роль. Держи меня в курсе.Галлахер сел в патрульную машину и приказал сержанту ехать в управление.Всю дорогу он задумчиво разглядывал черный лоскут ткани. 5 Отдышавшись, Дэниэл Бэйн сбросил с себя простыню и поднялся с кровати.— Куда ты, милый?Он лениво повернул голову. Клэр смотрела на него, словно на идола, со сладостной улыбкой на лице. Ее белокурые волосы раскинулись по подушке, открывая милое личико с ямочками на смугловатых щеках и голубыми миндалевидными глазами.— Я хочу пить, — безразличным тоном ответил он.— Выпей меня, — прощебетала Клэр.— Тобой я уже насытился.Бэйн сунул ноги в домашние туфли и пошел на кухню.В бутылке еще оставалось вино. Пожалуй, это лучше воды, решил он и, вылив остатки в стакан, опорожнил его. Неторопливым движением он взял со стола сигареты и закурил. У Бэйна было отвратительное настроение, все его сегодня злило и раздражало. Он вернулся в комнату и присел на край кровати.— Почему ты не ложишься, Дэни? — Клэр смотрела на него с обожанием.— Отстань! — рявкнул он.— Ты не в духе, дорогой? — Она приподнялась на локтях и заглянула ему в лицо.— Мне осточертела эта дыра. Пора уматывать из этого городишки.Клэр насторожилась.— Ты хочешь меня бросить, Дэни?— Я тебя не поднимал. Просто мне все осточертело. Я хочу к морю, в Новый Орлеан. Я больше не могу видеть эти глупые рожи.— Опомнись, Дэни, что ты говоришь? Он резко обернулся и схватил ее за плечи.— Давай уедем… вместе, хочешь? — Он с каким-то особым выражением посмотрел в ее глаза.— Но как? На кого я оставлю Бэтти? Где взять столько денег.— Ты врешь! У тебя есть деньги! — Он тряхнул Клэр так, что ее голова откинулась назад. — Тебе твой муж-наемник присылает уйму денег из Центральной Америки или откуда там… Куда ты их деваешь?Отпусти. Ты делаешь мне больно! -вскрикнула она. -Даже если этих денег хватит, куда я дену ребенка?— Пристрой ее куда-нибудь… Это не так уж трудно. Если ты не поедешь, я найду себе другую партнершу.— Дэни!…— Да, да! Другую!Клэр вскочила на ноги, обнажив стройное, гибкое тело.— Ты хочешь сказать, что найдешь шлюху, у которой денег больше, чем у меня? Так и скажи, что я тебе надоела.— Думай, что хочешь, но больше я в этом вонючем городе не останусь. Я молод, красив, хочу красиво жить, а не копаться в дерьмовых телефонах, получая мерзкие чаевые от старых похотливых гусынь.— Значит, я нужна тебе только из-за денег?— Хватит, надоело!Бэйн вскочил с кровати и начал расхаживать по комнате, надевая на ходу махровый халат. Некоторое время Клэр следила за ним, но, не выдержав, спрыгнула на пол и бросилась ему на шею.— Прости меня, Дэни, я сама не понимаю, что говорю, прости!Он поднял ее подбородок указательным пальцем.— Ну, решай.— Хорошо, милый, мы уедем, обещаю, только немного потерпи.— Сколько? — нетерпеливо спросил он.— Неделю. Мне надо…— Три дня, — резко оборвал Бэйн. — Три дня на все твои «надо». Если ты не будешь готова, я уеду без тебя.— Мы едем вместе, только вместе…— О'кей!Она прижалась к нему всем телом. Он понял, что Клэр сдалась, но не ожидал, что это произойдет так быстро. Им вновь овладело желание, он поднял женщину на руки и понес в постель. За такие минуты Клэр готова была отдать все…Резкий звонок в дверь заставил пылкого любовника замереть на месте. Он осторожно поставил Клэр на ноги и прислушался. Лицо его напряглось.— Кого еще черт принес среди ночи? — промычал он.Звонок повторился.— Не открывай, Дэни, — прошептала Клэр. — Нам так хорошо, не…— Погоди ты.Он отстранил ее и, выйдя в прихожую, прикрыл за собой дверь.Капельки пота выступили у него на лбу, когда он увидел на пороге лейтенанта Астора. Они давно знали друг друга, и Бэйн не без оснований боялся этого человека. Те гроши, которые он подбрасывал помощнику шерифа, явно не удовлетворяли последнего, и Бэйн не ждал от ночного визита ничего хорошего. Именно из-за Астора он и собирался удрать из города.— Что вам нужно от меня в такое время, лейтенант? — дрожащим голосом спросил Бэйн.— На сей раз не ты, — ухмыляясь, ответил полицейский. — Позови сюда свою красотку.Бэйн вздрогнул.— Но у меня нет никакой…— Не валяй дурака, Бэйн, у меня слишком мало времени. А ну, живо!Бэйн не шевелился. Казалось, он навсегда прирос к полу.— Не жди, пока я сам войду. — Астор сделал шаг вперед.— Нет, нет, не надо. Сейчас она выйдет.— То-то, желторотик, — он взял Бэйна за рукав и притянул к себе. — Но тебя я тоже на днях навещу, ты понял?— Да, но почему на днях? Мы же недавно виделись, и я вам передал…— Заткнись. Ты ведь неплохо заработал на прошлой неделе, а? У миссис Корт вместе со сломанным телефоном ты уволок пару золотых серег. Что касается полковника Гилфорта, то после твоего визита у него из бумажника исчезло семьсот пятьдесят долларов…— Врет! — зашипел Бэйн, — там было чуть больше сотни, а…— Полковнику я доверяю чуть больше, чем тебе. На то он и полковник. А ты — карманник. Но об этом мы поговорим потом, а теперь давай сюда эту шлюху Грэйс, живо!В комнату Бэйн влетел весь взмыленный. Клэр стояла у окна и курила, она уже успела одеться и привести себя в порядок.— Чертова кукла, это ты навела на меня фараонов.— Что случилось, Дэни? — испуганно спросила она, подходя к Бэйну.— Это они тебе сами расскажут. Иди, тебя ждет Астор.— Какой еще Астор?— Тихо ты! Помощник шерифа. Он ждет за дверью.— Полицейский — за мной?— Да, за тобой. Иди, они не любят ждать. И запомни, что я тебе сказал.Клэр в растерянности вышла в прихожую. Высокий красивый парень в форме офицера полиции холодно взглянул на нее.— Вы Клэр Грэйс?— Да. Что вам от меня надо?— Это вам от нас понадобится слишком много за ваши грешки.— Как вы смеете разговаривать таким…— Машина внизу, — резко оборвал ее Астор. — Вы поедете со мной в управление.— Зачем?— У меня мало времени, объясню по дороге. Он говорил твердо и уверенно. Клэр не решилась противоречить. 6 Войдя в управление. Галлахер сначала прошел в дежурную часть. Сержант Лунд, массивный малый с квадратным лицом, сидел за столом и пил кофе из пластикового стаканчика. Заметив шерифа, он встал и надел каскетку.— Какие новости? — спросил Галлахер и прошел к перегородке.— Опять негра прикончили.— Где? — сдерживая ярость, спросил шериф.— Около Парк-Плейс, в переулке. Сержант разложил на столе карту города и ткнул пальцем в место происшествия. Галлахер сдвинул шляпу на затылок и склонился над столом.— Это же в пяти минутах ходу от Перкен-стрит, где изнасиловали девчонку. Выкладывай подробности.Лу сел, достал из ящика блокнот и, открыв его, приступил к отчету.— Патрульная машина Менкера наткнулась на него буквально через несколько минут после отъезда криминальной бригады лейтенанта Астора на Перкен-стрит. Они связались со мной, и я велел отвезти труп на обследование. Ребята обнаружили следы борьбы. Черного убили в драке. Патологоанатом дал заключение, что его убили ножом, удар нанесли в сонную артерию.— Что еще?— Я думаю, сэр, что ножом играла опытная рука. Попасть во время драки в сонную артерию практически невозможно. Но это могло произойти и случайно. Менкер говорит, что в переулке было темно, как в печной трубе, и целевой удар нанести… черт его знает…— Вы выяснили личность убитого?— Да. У него были при себе документы. Сэм Вильяме, истопник котельной ресторана «Голубой ОЛИМП».— Кто-нибудь был в ресторане?— Еще рано, сэр. Там никого нет.— Адрес потерпевшего?— Негритянский квартал, Боклинс-авеню, 14.— Это все.— Пока все. — Сержант захлопнул блокнот. Галлахер вновь задумчиво уставился на карту. Лунд поймал его взгляд и спросил:— Вы предполагаете, что эти два преступления как-то связаны между собой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я