Первоклассный магазин https://Wodolei.ru
Пошли, Уильям, вы готовы ехать?
- Ехать? - Флитвуд вздрогнул. - Куда ехать?
- Домой, конечно, - сказала Герти. - Пойдем, дорогой. Подожди только, вот привезу тебя домой...
- Вы мне не жена, - сказал Флитвуд. - Я не женат.
Мейсон от души расхохотался.
- Да нет же, - настаивал Флитвуд, - не женат я.
- Да откуда вы это знаете? - спросил Мейсон тем наигранным тоном, каким взрослый разговаривает с нашкодившим ребенком.
- Я просто чувствую, что это так, - настаивал Флитвуд.
- Не можешь ты чувствовать такого, - упорствовала Герти, голос ее звенел от избытка эмоций.
Мейсон сказал с профессиональной серьезностью:
- Я бы не настаивал сейчас, миссис Рэймонд. Лучше постепенно. На такое нужно время.
Флитвуд стоял, колеблясь, пытаясь найти какой-то предлог, чтобы отказаться ехать с этими людьми, но боясь потерять свою логическую защиту.
Мейсон пожал руку Овербруку:
- Как неудобно, что мы вас обеспокоили, - сказал он, - но вы знаете, что такое жертва амнезии. Мы не могли ждать до завтрашнего утра. Он мог подняться в любое время ночи, не мог бы вспомнить, где он находится, и ушел бы неизвестно куда.
- О, я же помню, как здесь очутился, - не выдержал наконец Флитвуд. Можете оставить меня здесь. Я вернусь завтра.
Мейсон снисходительно улыбнулся:
- А как вы сюда попали, Уильям? - спросил он.
- Я пришел.
- Откуда?
- С шоссе.
- А на шоссе как очутились? Приехали с кем-нибудь?
- Я голосовал.
- Где? - не отставал Мейсон.
Флитвуд метнул на Мейсона холодный, враждебный взгляд.
- Где? - твердо повторил Мейсон. - Говорите, Уильям, где голосовали?
- Не знаю.
- Видите? - сказал Мейсон Овербруку и добавил: - Вообще-то я не должен был этого делать, но я подумал, что, возможно, натолкну его на какую-то идею, с которой он начал бы вспоминать. Пошли, Герти. Пошли, Уильям.
Мейсон подхватил Флитвуда под правую руку, Герти - под левую. Они повели его к двери. С минуту Флитвуд упирался, потом смирился с неизбежным.
- Я не чувствую, чтоб вы были моей женой, - буркнул он Герти, остановившись на минуту на крыльце.
Герти нервно рассмеялась и сказала:
- Ты и в прошлый раз не чувствовал, а потом некоторое время считал, что живешь во грехе. - Смех ее перешел в истерический: - Это ты-то, после пяти лет брака! Пошли, дорогой!
Они подошли к машине. Собака, которая теперь приняла их как гостей, заслуживших одобрение хозяина, стояла сбоку и приветливо виляла хвостом. Овербрук с порога сиял им улыбкой.
Мейсон распахнул дверцу машины.
Флитвуд колебался.
Герти нежно подтолкнула его к автомобилю.
- Садись же, - сказала Герти. - Не думай, что тебе удастся опять улизнуть от меня. Милый ты мой, бедняжка...
Мейсон обратился к Делле Стрит:
- Сядь за руль лучше ты, Делла, - и уселся на заднее сиденье с Герти и Флитвудом.
Делла Стрит развернула машину, трижды просигналила в знак приветствия, помахала Овербруку и выехала на дорогу.
- Да что вам нужно-то? - нервно спросил Флитвуд.
- Вы нам нужны, - ответил Мейсон.
- Да какое право вы имеете тащить меня с собой? Не хочу я с вами ехать. Выпустите меня из машины.
- Да что вы, Уильям, вы хотите бросить свою жену? - спросил Мейсон.
- Она мне не жена.
- Откуда вы знаете?
Герти наклонилась и с нежностью его поцеловала:
- Подожди только, дорогой!
- Да что все это значит? - отодвинулся от нее Флитвуд.
- Конечно, это могла быть и ошибка, - сказал Мейсон.
- Вот я и говорю - ошибка!
- Если только вы не Уильям Рэймонд, - невозмутимо продолжал Мейсон, тогда ваше имя Роберт Грегг Флитвуд, и есть несколько моментов, относительно которых полиция ждет от вас разъяснений. Так скажите мне, Уильям, вы считаете, что вы Уильям Рэймонд - или что вы Роберт Грегг Флитвуд?
- Говорю же вам - не знаю, кто я!
- Что ж, мы сделаем все, что можем, чтобы исправить вам память, заверил Мейсон.
- Кто такой этот Флитвуд?
- А, просто еще один человек, который исчез, жертва амнезии. Его полиция разыскивает.
- Я вам скажу одну вещь. Я не собираюсь с вами оставаться, пока сам не пойму, кто я. Мне не нравится, что эта женщина смотрит на меня как на своего мужа.
- Так вы думаете, что вы Флитвуд?
- Нет.
- Тогда вы должны быть Уильямом Рэймондом.
- Остановите машину и выпустите меня. Имею же я какие-то права.
- Подумайте сами, - сказал Мейсон. - Или вы Уильям Рэймонд, или вы Флитвуд. Если вы думаете, что к вам несправедливы, мы вас отвезем в полицию, можете там рассказывать свою историю. У них имеется психиатр, который как следует с вами поработает. Либо вас загипнотизируют, либо вкатят хорошую дозу скополамина. Это заставит вас разговориться - и сказать им всю правду. Наркотик погрузит ваше сознание в сон, это то же самое, что гипноз. Он возбуждает подсознание. Вы ответите на вопросы - как бы в сонном состоянии.
- Не хочу я в полицию, - сказал Флитвуд в панике.
- Ну, так вы поедете или в полицию, или домой с Герти. Решайте, что вы выбираете.
Флитвуд обратился к Герти:
- О'кей. Это игра, в которую могут играть двое. Хотите играть в женатую пару - о'кей. Вы лакомый кусочек.
Мейсон резко спросил:
- Вы убили Бертрана Оллреда, Флитвуд?
- Не понимаю, о чем вы толкуете.
- Когда вы видели Оллреда в последний раз?
- Не знаю я никакого Оллреда.
Мейсон вкрадчиво произнес:
- Так ведь это было после того, как вы потеряли память, Флитвуд. Страдающие амнезией помнят все, что происходило после первоначальной потери памяти. Другими словами, вы должны помнить, как поехали с женщиной, которая назвалась вашей старшей сестрой, а потом вы оба взяли ее машину и уехали - а после вы встретились с ее мужем. Вы это помните?
- Ничего я не помню.
- С какого времени?
- Не обязан я отвечать на ваши вопросы. Кто вы еще такой?
- Тогда придется отвечать на вопросы полиции, - напомнил Мейсон.
- Почему вы все время называете меня Флитвудом?
- Потому что вы или Флитвуд - и в этом случае вас нужно отправить в полицию, - или вы Уильям Рэймонд, и в этом случае вы едете домой. Кто же вы, как вы считаете?
- Наверно, я Уильям Рэймонд, если эта девушка так говорит, - сказал Флитвуд.
- Да уж я-то, конечно, узнаю своего мужа, - сказала Герти с насмешливым негодованием.
- Послушайте, - Флитвуд внезапно что-то заподозрил. - Я не собираюсь проходить через брачную церемонию ни с какой женщиной и не собираюсь нигде регистрироваться как муж какой-то женщины. Не собираюсь попадаться ни в какую ловушку касательно брака.
- Только послушайте его! - с упреком сказала Герти. - Он от меня хочет удрать. Как так, дорогой, ведь до того, как мы поженились, ты говорил, что я для тебя единственная женщина, и...
- Да замолчите же вы ради Бога! - заорал Флитвуд.
- И потом, разумеется, - вкрадчиво вставил Мейсон, - если вы Флитвуд, есть еще человек по имени Джордж Джером, который жаждет с вами побеседовать, и еще человек по имени Кейт, который спит и видит, как бы с вами связаться. Я бы, пожалуй, разнообразия ради, предоставил вас в распоряжение одного из них. Кейт просто сгорает от нетерпения вступить с вами в контакт. Славный малый, Кейт. Вы его знаете?
- Никого я не знаю!
- Ну, Уильям, не скандаль! - сказала Герти ему точно ребенку.
- Черт, да что вы ко мне пристали! - воскликнул Флитвуд.
- Никак мне отставку дают! - произнесла Герти лукаво. - Собственный мой муженек! А ведь пять лет назад, в ту лунную ночь у озера, ты совсем не так разговаривал, Уильям!
Делла Стрит выехала на заасфальтированную дорогу, повернула вниз с горы и пустила машину съезжать по инерции.
- Я найду способ отсюда выбраться, - сказал Флитвуд. - Не вижу тут никого, кто бы мог меня остановить.
- Подумайте хорошенько, - посоветовал Мейсон.
- Это похищение. Вы знаете, что за это бывает?
- Нет, не похищение. Просто я нашел жертву амнезии и везу в полицейское Управление.
- Меня? В полицейское Управление?
- Совершенно верно.
- Я не хочу в полицейское Управление.
- Если вы хотите сделать все по закону, - напомнил Мейсон, - это для вас самое место.
- Кто сказал о законе?
- Вы же не хотите ехать со мной по собственной свободной воле, сказал Мейсон. - Называете это похищением. Вы душевнобольной. Признаетесь, что не помните, кто вы такой. Возможно, в конце концов, что Герти ошиблась, и полиция для вас лучшее место.
- А если я вспомню, кто я такой? Тогда вы должны меня отпустить.
- Тогда, - признал Мейсон, - мне придется вас отпустить. Так кто же вы, Флитвуд?
Флитвуд поколебался, но всего несколько секунд.
- Не знаю, - произнес он наконец.
- Что ж, - вздохнул Мейсон, - если вы Уильям Рэймонд, поедете с Герти. Если Роберт Флитвуд - в полицию.
Флитвуд откинулся на подушки и сказал:
- О'кей, я поеду с Герти. Думаю, в конце концов, что это не так уж плохо. Поцелуй меня, родная.
- Не сейчас, - с внезапным холодком ответила Герти. - Ты при людях меня отверг. Не знаю уж, может быть, я с тобой разведусь.
Флитвуд начал получать удовольствие от ситуации:
- Но, милая, я тогда не знал, кто ты такая!
- А теперь знаешь?
- Нет, но я готов тебе поверить. Плевать мне, любишь ты меня или нет. Ты же моя жена.
- Нет уж, - Герти отстранилась от него. - У меня у самой приступ амнезии. Не могу припомнить, кто ты такой, скорее всего чужой.
- Все это бедлам какой-то, - не выдержал Флитвуд. - Выпустите меня отсюда!
Делла продолжала ровно вести машину. Мейсон молча закурил. Через некоторое время Флитвуд спросил:
- Кто этот Оллред, о котором вы говорили?
- Я думал, вы сразу вспомните это имя.
- Вроде что-то знакомое. Расскажите мне о нем.
- Что вы хотите о нем знать?
- Кто он был?
- Что заставляет вас думать, что он мертв?
- Я не говорил, что он мертв.
- Вы спросили - кто он был.
- Ну, не знаю я.
- Но почему вы не спросили: кто он?
- Не знаю. Может, вы мне намекнули, что он какой-то покойный родственник, или что-то в таком духе.
- Вы думаете - он мертв?
- Не знаю же, говорю вам! Ни черта я о нем не знаю. А теперь заткнитесь и перестаньте меня допрашивать.
Они проехали еще около часа, потом Флитвуд, который, очевидно, принял решение действовать, сказал:
- Не хочу я с вами ехать.
- А куда вам угодно ехать?
- Домой.
- Где же ваш дом?
- Говорю вам - не знаю, но с вами я ехать не хочу. Вы хотите выдать меня тому человеку, вы о нем говорили - как его там? - Диксон Кейт? Да, кажется, вы так сказали.
- Вы знаете Кейта?
- Вы назвали имя. Откуда вы взяли всю эту чушь, что будто доктор прописал мне в полный покой?
- Это обычное лечение для больных амнезией, - объяснил Мейсон.
Наступил еще один долгий период молчания. Флитвуд погрузился в сосредоточенное размышление.
Въехали в город. Делла Стрит обернулась и вопросительно посмотрела на Мейсона. Адвокат кивнул.
- Что еще интересно насчет амнезии, - продолжал Мейсон как ни в чем ни бывало, - так это то, что, если память восстанавливается и вы вспоминаете, кто вы такой, - если у вас действительно была амнезия, - вы не сможете припомнить ни одной детали из того, что происходило в тот период, когда вы страдали от амнезии. Помните это, Флитвуд.
- Мое имя не Флитвуд.
- Возможно, - допустил адвокат. - Во всяком случае, запомните одно: если у вас восстановится память и вы вспомните, кто вы такой, то, если у вас действительно была амнезия, вы не сможете припомнить ничего из того периода, когда ваш мозг был в тумане. Во время периода амнезии вы помните все, кроме того, кто вы в вашей прошлой жизни. Как только к вам возвращается память о вашей прошлой жизни, вы не в состоянии припомнить ничего из периода амнезии.
- Почему вы даете мне этот совет?
- О, я просто хочу, чтоб у вас это лучше получилось, - сказал Мейсон.
Делла Стрит снова обернулась и спросила:
- Как мне действовать, шеф?
- Проскакивай светофоры, - посоветовал Мейсон.
Делла Стрит кивнула.
Время от времени она проскакивала на красный свет, но так, чтобы не попадать в поток идущих машин, который не был многочисленным в ночной час.
На четвертый раз, когда она это проделала, низко завыла сирена, и офицер полиции подъехал на мотоцикле:
- Отъезжайте лучше к обочине, мэм! Куда вы так спешите?
Мейсон опустил стекло со своей стороны:
- Мы едем в полицейское Управление, - объяснил он. - У нас спешное дело. Если вы нас сопроводите, мы отвезем туда человека.
- Нет, не надо! - взвыл Флитвуд. - Не везите меня никуда. Вы... Выпустите меня!
Полицейский поставил свой мотоцикл на подпорки, когда Делла Стрит остановила машину. Флитвуд сражался с дверцей, пытаясь проскользнуть мимо Герти.
- Погодите-ка, дружище, - сказал полицейский. - Дайте мне разобраться.
- Нет, не надо! - опять взвыл Флитвуд. - Не имеете права арестовывать меня! Я ничего не сделал!
- В чем же дело? - спросил полицейский.
- Этого человека ищет полиция, - спокойно объяснил Мейсон. - Чтобы допросить в связи с убийством Бертрана С.Оллреда.
Флитвуд рывком распахнул дверцу.
- Эй, вы! - заорал полицейский. - Закройте!
Флитвуд колебался.
- А ну, назад! - скомандовал полицейский. - Я еще должен разобраться. В чем дело?
Мейсон пояснил:
- Этот человек - Роберт Грегг Флитвуд. Он последний видел Бертрана Оллреда живым.
- А вы кто? - спросил полицейский.
- Я Перри Мейсон.
- Вы Перри Мейсон? - взревел Флитвуд.
- Именно так.
- Ах вы, грязный крючкотвор! - закричал Флитвуд. - Одурачили меня. Вы же адвокат Лолы Оллред. Я все про вас знаю!
- Откуда же вам известно, что я адвокат? - спросил Мейсон. - И откуда вы знаете, что имя миссис Оллред - Лола?
Флитвуд выдержал паузу, вдохнул побольше воздуха и внезапно хлопнул себя по лбу.
- Вспомнил!
- Что вспомнили? - не понял полицейский.
- Все, - объявил Флитвуд. - Память вернулась! Что-то такое в мозгу кружило, а потом я вдруг вспомнил, кто я. Я Флитвуд, Роберт Грегг Флитвуд!
- А где вы были? - спросил Мейсон.
- Не могу вспомнить, - сказал Флитвуд. - Последнее, что я помню дождливый вечер. Я разговаривал с Бертраном Оллредом и пошел домой, чтобы переодеться к обеду, но меня что-то ударило. Ничего после этого не помню. Провал в памяти!
Мейсон широко улыбнулся полицейскому и подмигнул ему, но в голосе его слышалось сочувствие, когда он сказал:
- Бедняга Флитвуд! У него случаются припадки амнезии. Только что, когда мы нашли его в горах, он не помнил, кто он такой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
- Ехать? - Флитвуд вздрогнул. - Куда ехать?
- Домой, конечно, - сказала Герти. - Пойдем, дорогой. Подожди только, вот привезу тебя домой...
- Вы мне не жена, - сказал Флитвуд. - Я не женат.
Мейсон от души расхохотался.
- Да нет же, - настаивал Флитвуд, - не женат я.
- Да откуда вы это знаете? - спросил Мейсон тем наигранным тоном, каким взрослый разговаривает с нашкодившим ребенком.
- Я просто чувствую, что это так, - настаивал Флитвуд.
- Не можешь ты чувствовать такого, - упорствовала Герти, голос ее звенел от избытка эмоций.
Мейсон сказал с профессиональной серьезностью:
- Я бы не настаивал сейчас, миссис Рэймонд. Лучше постепенно. На такое нужно время.
Флитвуд стоял, колеблясь, пытаясь найти какой-то предлог, чтобы отказаться ехать с этими людьми, но боясь потерять свою логическую защиту.
Мейсон пожал руку Овербруку:
- Как неудобно, что мы вас обеспокоили, - сказал он, - но вы знаете, что такое жертва амнезии. Мы не могли ждать до завтрашнего утра. Он мог подняться в любое время ночи, не мог бы вспомнить, где он находится, и ушел бы неизвестно куда.
- О, я же помню, как здесь очутился, - не выдержал наконец Флитвуд. Можете оставить меня здесь. Я вернусь завтра.
Мейсон снисходительно улыбнулся:
- А как вы сюда попали, Уильям? - спросил он.
- Я пришел.
- Откуда?
- С шоссе.
- А на шоссе как очутились? Приехали с кем-нибудь?
- Я голосовал.
- Где? - не отставал Мейсон.
Флитвуд метнул на Мейсона холодный, враждебный взгляд.
- Где? - твердо повторил Мейсон. - Говорите, Уильям, где голосовали?
- Не знаю.
- Видите? - сказал Мейсон Овербруку и добавил: - Вообще-то я не должен был этого делать, но я подумал, что, возможно, натолкну его на какую-то идею, с которой он начал бы вспоминать. Пошли, Герти. Пошли, Уильям.
Мейсон подхватил Флитвуда под правую руку, Герти - под левую. Они повели его к двери. С минуту Флитвуд упирался, потом смирился с неизбежным.
- Я не чувствую, чтоб вы были моей женой, - буркнул он Герти, остановившись на минуту на крыльце.
Герти нервно рассмеялась и сказала:
- Ты и в прошлый раз не чувствовал, а потом некоторое время считал, что живешь во грехе. - Смех ее перешел в истерический: - Это ты-то, после пяти лет брака! Пошли, дорогой!
Они подошли к машине. Собака, которая теперь приняла их как гостей, заслуживших одобрение хозяина, стояла сбоку и приветливо виляла хвостом. Овербрук с порога сиял им улыбкой.
Мейсон распахнул дверцу машины.
Флитвуд колебался.
Герти нежно подтолкнула его к автомобилю.
- Садись же, - сказала Герти. - Не думай, что тебе удастся опять улизнуть от меня. Милый ты мой, бедняжка...
Мейсон обратился к Делле Стрит:
- Сядь за руль лучше ты, Делла, - и уселся на заднее сиденье с Герти и Флитвудом.
Делла Стрит развернула машину, трижды просигналила в знак приветствия, помахала Овербруку и выехала на дорогу.
- Да что вам нужно-то? - нервно спросил Флитвуд.
- Вы нам нужны, - ответил Мейсон.
- Да какое право вы имеете тащить меня с собой? Не хочу я с вами ехать. Выпустите меня из машины.
- Да что вы, Уильям, вы хотите бросить свою жену? - спросил Мейсон.
- Она мне не жена.
- Откуда вы знаете?
Герти наклонилась и с нежностью его поцеловала:
- Подожди только, дорогой!
- Да что все это значит? - отодвинулся от нее Флитвуд.
- Конечно, это могла быть и ошибка, - сказал Мейсон.
- Вот я и говорю - ошибка!
- Если только вы не Уильям Рэймонд, - невозмутимо продолжал Мейсон, тогда ваше имя Роберт Грегг Флитвуд, и есть несколько моментов, относительно которых полиция ждет от вас разъяснений. Так скажите мне, Уильям, вы считаете, что вы Уильям Рэймонд - или что вы Роберт Грегг Флитвуд?
- Говорю же вам - не знаю, кто я!
- Что ж, мы сделаем все, что можем, чтобы исправить вам память, заверил Мейсон.
- Кто такой этот Флитвуд?
- А, просто еще один человек, который исчез, жертва амнезии. Его полиция разыскивает.
- Я вам скажу одну вещь. Я не собираюсь с вами оставаться, пока сам не пойму, кто я. Мне не нравится, что эта женщина смотрит на меня как на своего мужа.
- Так вы думаете, что вы Флитвуд?
- Нет.
- Тогда вы должны быть Уильямом Рэймондом.
- Остановите машину и выпустите меня. Имею же я какие-то права.
- Подумайте сами, - сказал Мейсон. - Или вы Уильям Рэймонд, или вы Флитвуд. Если вы думаете, что к вам несправедливы, мы вас отвезем в полицию, можете там рассказывать свою историю. У них имеется психиатр, который как следует с вами поработает. Либо вас загипнотизируют, либо вкатят хорошую дозу скополамина. Это заставит вас разговориться - и сказать им всю правду. Наркотик погрузит ваше сознание в сон, это то же самое, что гипноз. Он возбуждает подсознание. Вы ответите на вопросы - как бы в сонном состоянии.
- Не хочу я в полицию, - сказал Флитвуд в панике.
- Ну, так вы поедете или в полицию, или домой с Герти. Решайте, что вы выбираете.
Флитвуд обратился к Герти:
- О'кей. Это игра, в которую могут играть двое. Хотите играть в женатую пару - о'кей. Вы лакомый кусочек.
Мейсон резко спросил:
- Вы убили Бертрана Оллреда, Флитвуд?
- Не понимаю, о чем вы толкуете.
- Когда вы видели Оллреда в последний раз?
- Не знаю я никакого Оллреда.
Мейсон вкрадчиво произнес:
- Так ведь это было после того, как вы потеряли память, Флитвуд. Страдающие амнезией помнят все, что происходило после первоначальной потери памяти. Другими словами, вы должны помнить, как поехали с женщиной, которая назвалась вашей старшей сестрой, а потом вы оба взяли ее машину и уехали - а после вы встретились с ее мужем. Вы это помните?
- Ничего я не помню.
- С какого времени?
- Не обязан я отвечать на ваши вопросы. Кто вы еще такой?
- Тогда придется отвечать на вопросы полиции, - напомнил Мейсон.
- Почему вы все время называете меня Флитвудом?
- Потому что вы или Флитвуд - и в этом случае вас нужно отправить в полицию, - или вы Уильям Рэймонд, и в этом случае вы едете домой. Кто же вы, как вы считаете?
- Наверно, я Уильям Рэймонд, если эта девушка так говорит, - сказал Флитвуд.
- Да уж я-то, конечно, узнаю своего мужа, - сказала Герти с насмешливым негодованием.
- Послушайте, - Флитвуд внезапно что-то заподозрил. - Я не собираюсь проходить через брачную церемонию ни с какой женщиной и не собираюсь нигде регистрироваться как муж какой-то женщины. Не собираюсь попадаться ни в какую ловушку касательно брака.
- Только послушайте его! - с упреком сказала Герти. - Он от меня хочет удрать. Как так, дорогой, ведь до того, как мы поженились, ты говорил, что я для тебя единственная женщина, и...
- Да замолчите же вы ради Бога! - заорал Флитвуд.
- И потом, разумеется, - вкрадчиво вставил Мейсон, - если вы Флитвуд, есть еще человек по имени Джордж Джером, который жаждет с вами побеседовать, и еще человек по имени Кейт, который спит и видит, как бы с вами связаться. Я бы, пожалуй, разнообразия ради, предоставил вас в распоряжение одного из них. Кейт просто сгорает от нетерпения вступить с вами в контакт. Славный малый, Кейт. Вы его знаете?
- Никого я не знаю!
- Ну, Уильям, не скандаль! - сказала Герти ему точно ребенку.
- Черт, да что вы ко мне пристали! - воскликнул Флитвуд.
- Никак мне отставку дают! - произнесла Герти лукаво. - Собственный мой муженек! А ведь пять лет назад, в ту лунную ночь у озера, ты совсем не так разговаривал, Уильям!
Делла Стрит выехала на заасфальтированную дорогу, повернула вниз с горы и пустила машину съезжать по инерции.
- Я найду способ отсюда выбраться, - сказал Флитвуд. - Не вижу тут никого, кто бы мог меня остановить.
- Подумайте хорошенько, - посоветовал Мейсон.
- Это похищение. Вы знаете, что за это бывает?
- Нет, не похищение. Просто я нашел жертву амнезии и везу в полицейское Управление.
- Меня? В полицейское Управление?
- Совершенно верно.
- Я не хочу в полицейское Управление.
- Если вы хотите сделать все по закону, - напомнил Мейсон, - это для вас самое место.
- Кто сказал о законе?
- Вы же не хотите ехать со мной по собственной свободной воле, сказал Мейсон. - Называете это похищением. Вы душевнобольной. Признаетесь, что не помните, кто вы такой. Возможно, в конце концов, что Герти ошиблась, и полиция для вас лучшее место.
- А если я вспомню, кто я такой? Тогда вы должны меня отпустить.
- Тогда, - признал Мейсон, - мне придется вас отпустить. Так кто же вы, Флитвуд?
Флитвуд поколебался, но всего несколько секунд.
- Не знаю, - произнес он наконец.
- Что ж, - вздохнул Мейсон, - если вы Уильям Рэймонд, поедете с Герти. Если Роберт Флитвуд - в полицию.
Флитвуд откинулся на подушки и сказал:
- О'кей, я поеду с Герти. Думаю, в конце концов, что это не так уж плохо. Поцелуй меня, родная.
- Не сейчас, - с внезапным холодком ответила Герти. - Ты при людях меня отверг. Не знаю уж, может быть, я с тобой разведусь.
Флитвуд начал получать удовольствие от ситуации:
- Но, милая, я тогда не знал, кто ты такая!
- А теперь знаешь?
- Нет, но я готов тебе поверить. Плевать мне, любишь ты меня или нет. Ты же моя жена.
- Нет уж, - Герти отстранилась от него. - У меня у самой приступ амнезии. Не могу припомнить, кто ты такой, скорее всего чужой.
- Все это бедлам какой-то, - не выдержал Флитвуд. - Выпустите меня отсюда!
Делла продолжала ровно вести машину. Мейсон молча закурил. Через некоторое время Флитвуд спросил:
- Кто этот Оллред, о котором вы говорили?
- Я думал, вы сразу вспомните это имя.
- Вроде что-то знакомое. Расскажите мне о нем.
- Что вы хотите о нем знать?
- Кто он был?
- Что заставляет вас думать, что он мертв?
- Я не говорил, что он мертв.
- Вы спросили - кто он был.
- Ну, не знаю я.
- Но почему вы не спросили: кто он?
- Не знаю. Может, вы мне намекнули, что он какой-то покойный родственник, или что-то в таком духе.
- Вы думаете - он мертв?
- Не знаю же, говорю вам! Ни черта я о нем не знаю. А теперь заткнитесь и перестаньте меня допрашивать.
Они проехали еще около часа, потом Флитвуд, который, очевидно, принял решение действовать, сказал:
- Не хочу я с вами ехать.
- А куда вам угодно ехать?
- Домой.
- Где же ваш дом?
- Говорю вам - не знаю, но с вами я ехать не хочу. Вы хотите выдать меня тому человеку, вы о нем говорили - как его там? - Диксон Кейт? Да, кажется, вы так сказали.
- Вы знаете Кейта?
- Вы назвали имя. Откуда вы взяли всю эту чушь, что будто доктор прописал мне в полный покой?
- Это обычное лечение для больных амнезией, - объяснил Мейсон.
Наступил еще один долгий период молчания. Флитвуд погрузился в сосредоточенное размышление.
Въехали в город. Делла Стрит обернулась и вопросительно посмотрела на Мейсона. Адвокат кивнул.
- Что еще интересно насчет амнезии, - продолжал Мейсон как ни в чем ни бывало, - так это то, что, если память восстанавливается и вы вспоминаете, кто вы такой, - если у вас действительно была амнезия, - вы не сможете припомнить ни одной детали из того, что происходило в тот период, когда вы страдали от амнезии. Помните это, Флитвуд.
- Мое имя не Флитвуд.
- Возможно, - допустил адвокат. - Во всяком случае, запомните одно: если у вас восстановится память и вы вспомните, кто вы такой, то, если у вас действительно была амнезия, вы не сможете припомнить ничего из того периода, когда ваш мозг был в тумане. Во время периода амнезии вы помните все, кроме того, кто вы в вашей прошлой жизни. Как только к вам возвращается память о вашей прошлой жизни, вы не в состоянии припомнить ничего из периода амнезии.
- Почему вы даете мне этот совет?
- О, я просто хочу, чтоб у вас это лучше получилось, - сказал Мейсон.
Делла Стрит снова обернулась и спросила:
- Как мне действовать, шеф?
- Проскакивай светофоры, - посоветовал Мейсон.
Делла Стрит кивнула.
Время от времени она проскакивала на красный свет, но так, чтобы не попадать в поток идущих машин, который не был многочисленным в ночной час.
На четвертый раз, когда она это проделала, низко завыла сирена, и офицер полиции подъехал на мотоцикле:
- Отъезжайте лучше к обочине, мэм! Куда вы так спешите?
Мейсон опустил стекло со своей стороны:
- Мы едем в полицейское Управление, - объяснил он. - У нас спешное дело. Если вы нас сопроводите, мы отвезем туда человека.
- Нет, не надо! - взвыл Флитвуд. - Не везите меня никуда. Вы... Выпустите меня!
Полицейский поставил свой мотоцикл на подпорки, когда Делла Стрит остановила машину. Флитвуд сражался с дверцей, пытаясь проскользнуть мимо Герти.
- Погодите-ка, дружище, - сказал полицейский. - Дайте мне разобраться.
- Нет, не надо! - опять взвыл Флитвуд. - Не имеете права арестовывать меня! Я ничего не сделал!
- В чем же дело? - спросил полицейский.
- Этого человека ищет полиция, - спокойно объяснил Мейсон. - Чтобы допросить в связи с убийством Бертрана С.Оллреда.
Флитвуд рывком распахнул дверцу.
- Эй, вы! - заорал полицейский. - Закройте!
Флитвуд колебался.
- А ну, назад! - скомандовал полицейский. - Я еще должен разобраться. В чем дело?
Мейсон пояснил:
- Этот человек - Роберт Грегг Флитвуд. Он последний видел Бертрана Оллреда живым.
- А вы кто? - спросил полицейский.
- Я Перри Мейсон.
- Вы Перри Мейсон? - взревел Флитвуд.
- Именно так.
- Ах вы, грязный крючкотвор! - закричал Флитвуд. - Одурачили меня. Вы же адвокат Лолы Оллред. Я все про вас знаю!
- Откуда же вам известно, что я адвокат? - спросил Мейсон. - И откуда вы знаете, что имя миссис Оллред - Лола?
Флитвуд выдержал паузу, вдохнул побольше воздуха и внезапно хлопнул себя по лбу.
- Вспомнил!
- Что вспомнили? - не понял полицейский.
- Все, - объявил Флитвуд. - Память вернулась! Что-то такое в мозгу кружило, а потом я вдруг вспомнил, кто я. Я Флитвуд, Роберт Грегг Флитвуд!
- А где вы были? - спросил Мейсон.
- Не могу вспомнить, - сказал Флитвуд. - Последнее, что я помню дождливый вечер. Я разговаривал с Бертраном Оллредом и пошел домой, чтобы переодеться к обеду, но меня что-то ударило. Ничего после этого не помню. Провал в памяти!
Мейсон широко улыбнулся полицейскому и подмигнул ему, но в голосе его слышалось сочувствие, когда он сказал:
- Бедняга Флитвуд! У него случаются припадки амнезии. Только что, когда мы нашли его в горах, он не помнил, кто он такой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24