https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/bez-otverstiya/
У Лейси сверкнули глаза, она поняла значение его фразы.
Ц Чтобы больше не беспокоить тебя?
Ц Именно! Ц Он отчеканил фразу. Ц Тебе не придется больше прибегать к м
оей помощи. Любой из них будет готов помочь тебе.
Ц Самовлюбленный идиот! Я приехала сюда не завлекать солидных джентльм
енов, которых хватает и Лос-Анджелесе. Я приехала сюда спокойно отдохнут
ь в тишине и покое.
Ц И у тебя это здорово получается, Лейси. Ты пристаешь к незнакомым людям
у них дома, не летаешь на них на улице и пачкаешь им одежд:; ты забываешь клю
чи в доме, а теперь еще потерялась на острове размеров меньше Лос-Анджеле
са. И всякий раз, беспомощная, ты как бы случайно обращаешься за помощью ко
мне. Уверенная, что я буду не в силах устоять перед твоими чарами и немедл
енно брошусь тебе на помощь.
Ц Хороша помощь! Ц огрызнулась она. Ц Ты орешь на меня за то, что я случа
йно оказалась у тебя в саду. Когда я сама смогла бы справиться с закрытой д
верью, тебе захотелось было проявить снисходительность и благородство.
Я жалею, что позвонила тебе сегодня, мне следовало обратиться в полицию! К
атись ты к черту со своей помощью! Ц Лейси вырвала свою руку из его руки и
бросилась к двери. Она больше не намерена терпеть оскорблений от этого с
амодовольного типа.
Он догнал ее, резко повернул к себе и до боли сжал плечо. Глаза его сузилис
ь, голос звучал жестко и безапелляционно.
Ц Тебе придется потерпеть меня еще немного. Ты пойдешь со мной на прием!
Мне это нужно! Будь готова к семи тридцати, или, ей-Богу, я приду и одену теб
я сам!
Лейси растерянно заморгала. А что, он вполне способен на такое. Она облизн
ула губы.
Ц Не знаю. Я еще подумаю. Ц На ощупь найдя дверную ручку, она распахнула д
верь и побежала через сад под потоками непрекращающегося дождя.
Вбежав в дом, она на секунду заколебалась.
Ее не привлекала идея снова выходить под дождь. Но и сидеть весь вечер в од
иночестве тоже не очень-то хотелось. К тому же она действительно сможет н
айти одного-двух друзей, с кем можно будет пообщаться оставшиеся дни отп
уска.
Она нагрела щипцы для волос и пошла выбирать платье.
Еще задолго до семи тридцати она была уже готова. Нежно-розовое платье из
тончайшего шифона с небольшим декольте смотрелось довольно эффектно в
сочетании с ее загорелой кожей. Ложбинка между ее грудями была все же хор
ошо видна, и ей захотелось знать, что подумает Джейк, когда увидит ее. Трях
нув головой, она сказала себе, что ей все равно, хотя в глубине души ей ужас
но хотелось ему понравиться.
Она завила волосы и, собрав их на затылке, скрепила длинной заколкой, так ч
тобы они каскадом падали на плечи. Белокурые локоны, выгоревшие на солнц
е, блестели в электрическом свете. Она слегка подвела глаза, отметив про с
ебя, что посвежела, проведя несколько дней на пляже. Джейк еще пожалеет, чт
о познакомил ее с остальными гостями.
Расхаживая по комнате в ожидании его прихода, Лейси засомневалась, прави
льно ли она поступает. Всякий раз, как она клялась себе больше не общаться
с Джейком, что-то толкало их друг к другу. Может быть, если бы у нее были дру
гие знакомые, их пути не пересекались бы постоянно. Впрочем, она ведь сама
хотела видеть его, разве не так?
Раздался стук в дверь. Открыв ее, Лейси увидела на пороге Джейка в темном к
остюме и под зонтом. Он выглядел шикарно, но она не станет говорить ему об
этом.
Казалось, дождь пошел на убыль, а ветер уже утих.
Ц Я готова. Ц Она схватила плащ и быстро накинула его на себя, вдруг засм
ущавшись своего нарядного платья. Она высвободила волосы из-под плаща и
распустила их по спине.
Он отступил в сторону, сохраняя строгое выражение лица. Может быть, ей все
-таки не стоило идти? Она заколебалась, но он мягко подтолкнул ее своей ув
еренной рукой.
Лейси забыла о своих сомнениях, как только они подъехали к большому, ярко
освещенному дому в Бриджтауне. Возле него стояло десятка два роскошных л
имузинов, двое юношей встречали гостей, подъезжающих к парадному входу,
и отгоняли машины на парковку.
Когда подошла их очередь, один из юношей открыл дверь машины для Лейси и д
ержал над ней зонт, пока она поднималась по трем ступенькам к парадной дв
ери, украшенной затейливой резьбой. Джейк нагнал ее минуту спустя.
Ц Здравствуйте, мистер Уэйнрайт, Ц сказал юноша. Ц Не ожидал увидеть в
ас сегодня.
Ц Здравствуй, Стив. Приехал домой на каникулы?
Ц Конечно. Я скучаю по дому, находясь в Англии.
Ц Еще бы! Зайди ко мне на этой неделе; постараемся подыскать для тебя раб
оту на лето, если хочешь.
Ц Конечно, хочу! Спасибо, мистер Уэйнрайт.
Теплые чувства к Джейку охватили Лейси.
Ведь довольно непросто студенту найти работу в летний период. Интересно
, часто ли Джейк так поступает?
Ц Джейк! Ц высокая женщина с темными, едва начинающими седеть волосами
, подошла к ним. Ее лицо выражало удивление и радость. Ц Как мило, что ты пр
иехал? А это?.. Ц Она вежливо улыбнулась Лейси.
Лейси узнала эту женщину по фотографии, которую она видела в комнате Дже
йка. Но она узнала бы мать Джейка и без этого, у нее были такие же голубые гл
аза и статность.
Ц Лейси Стэнфорд, Ц представил Джейк. Ц Лейси, это моя мама, Салли Уэйнр
айт.
Ц Добрый вечер, миссис Уэйнрайт, Ц улыбнулась Лейси хозяйке.
Ц Зовите меня просто Салли, дорогая. Какое потрясающее на вас платье! Я о
чень рада познакомиться с вами. Пойдемте, я найду Джо, он тоже будет рад.
Ц Мама, я хочу, чтобы ты представила Лейси всех гостей, Ц сказал Джейк.
Ц Она приехала на несколько недель и
Ц И, наверное, скучает, когда ты на работе. Я понимаю. Ц Салли кивнула сын
у и увлекла Лейси за собой. Она пошарила в толпе глазами и нашла в толпе вы
сокого человека, которого искала.
Ц Джо, я хочу познакомить тебя с подругой Джейка, Лейси Стэнфорд. Лейси, э
то Джо, отец Джейка. Ц Салли улыбнулась им обоим, ее взгляд задержался на
Лейси.
Лейси улыбнулась и пожала руку Джо Уэйнрайта. Он был высок и крепкого тел
осложения. Видимо, Джейк пошел в отца. Красивый мужчина! На какой-то миг ей
стало жаль, что она не увидит Джейка в пожилом возрасте.
Ц Вообще-то я соседка Джейка, я остановилась в доме у Туттлов, Ц объясни
ла она, отмахнувшись от своих мыслей.
В выражении лица Салли произошла перемена Ц от удовольствия к удивлени
ю. Потом она снова улыбнулась.
Ц Небольшая неожиданность! Неважно, вы сегодня у нас, и Джейк впервые за
несколько лет после Элизабет пришел с девушкой. В любом случае я очень ра
да познакомиться с вами.
Ц Элизабет? Ц Лейси была озадачена. Она оглянулась на Джейка. Он встрет
ился с ней глазами, выражение его лица оставалось невозмутимым.
Ц А, вот и Кайл с Линн. Познакомьтесь с друзьями Джейка, Лейси.
Салли представила Лейси молодого доктора Кайла Линкольна и его жену Лин
н, объяснив Лейси, что Кайл и Джейк дружат с детских лет. По возрасту Линн б
ыла ближе к Кайлу и Джейку, чуть больше тридцати, но Лейси тут же привязала
сь к ней, и вскоре они болтали, как давние подруги.
Лейси старалась держаться уверенно. Линн провела ее по залу, чтобы позна
комить с другими гостями. Некоторые из них бывали в Калифорнии, и у Лейси б
ыла возможность сравнить их впечатления от ее родного штата со своими со
бственными.
Однажды она подняла глаза и заметила, что Джейк иногда бросает на нее взг
ляд из другого конца зала, причем смотрит на вырез ее платья. Она ощущала н
а себе его взгляд почти физически, от него покалывало в груди, и она на как
ой-то момент забыла, о чем говорят вокруг нее. Она видела только Джейка, чу
вствовала только Джейка, ощущала только его присутствие.
В соседней комнате послышалась музыка, и несколько пар отправились танц
евать. Один из молодых людей, с которым она познакомилась чуть раньше, при
гласил ее на танец, и она с улыбкой приняла приглашение. Пока они шли в муз
ыкальную комнату, ее глаза искали Джейка. Она увидела, что он следит за ней
, и нежно улыбнулась ему, подумав, не пригласит ли он ее на следующий танец.
Он небрежно взглянул на ее партнера, потом повернулся к пожилой даме и пр
одолжил беседу.
Лейси почувствовала, как будто Джейк ее ударил. Выходит, ему совершенно б
езразлично, с кем она и что делает. Дура, она еще надеялась, что он захочет т
анцевать с ней. Надеялась, что он снова заключит ее в объятия и она будет с
кользить под тихую музыку, тесно прижавшись к его груди.
Потом ее пригласил Кайл Линкольн. Она расспрашивала его о Барбадосе, ста
рательно избегая разговора о Джейке. Но он сам, видимо желая позабавить е
е, рассказал ей несколько смешных историй о проделках, в которых они с Дже
йком участвовали в детстве. Лейси смеялась над некоторыми из их чудачест
в и получила удовольствие, танцуя с Кайлом.
Когда Джейк вдруг разъединил их, ее лицо выразило удивление, мгновенно с
менившееся радостной улыбкой, вспыхнувшей помимо ее воли. Он кивнул свое
му другу и обнял Лейси за талию, сильно прижав ее к себе. Его ладонь легла н
а ее обнаженную спину, и она прильнула к нему, чувствуя, как тепло разливае
тся по всему ее телу.
Ц Ты сводишь меня с ума в этом платье, Ц сказал он тихо, продолжая двигат
ься с ней в такт музыке.
Лейси молча улыбнулась ему соблазнительной улыбкой, а он продолжал:
Ц Ты даже не носишь бюстгальтер Ц это что, еще одна черта твоего свободн
ого калифорнийского образа жизни?
Она засмеялась тихим грудным смехом.
Ц Джейк, я могу показать тебе не меньше десяти женщин, с которыми познако
милась здесь, которые тоже не носят бюстгальтеры. Это что, пример распуще
нности в тропиках?
Даже если его лицо и нахмурилось от ее ответа, его рука продолжала поглаж
ивать ее спину. Его пальцы были теплыми и твердыми, они совершали нежные к
ругообразные движения вдоль ее позвоночника. Она еще теснее прижалась к
нему, и с его лица исчезло напряженное выражение.
Ц Я познакомилась со множеством милых людей. Спасибо, что ты пригласил м
еня, Ц сказала она, улыбаясь ему, наконец отважившись коснуться его густ
ых волос, доходящих почти до плеч. Ц Кайл Ц очень симпатичный мужчина.
Ц Он женат, Ц коротко сказал он.
Ц Да, я знаю Ц на Линн. Она мне тоже понравилась.
На какую-то долю секунды Лейси увидела, как по его лицу пробежала некая гр
усть. Впрочем, может ей показалось?.. С какой стати Джейк Уэйнрайт будет то
сковать по чему-то?
Ц Им повезло, они нашли друг друга. Это главное. Если тебе достаточно зна
комств, поехали домой. Я не слишком люблю задерживаться на приемах, котор
ые устраивают мои родители. И вообще я редко хожу на такие приемы.
Ц Поэтому-то твоя мама и подумала, что я твоя подружка? Ц поддразнила ег
о она.
Джейк до боли сжал ее руку и отвел к дальней стене комнаты, подальше от тан
цующих пар.
Ц Ты не моя подружка и если моя мать так считает, я скоро раскрою ей глаза.
Вот на что ты рассчитывала, не так ли? Ты решила попробовать такой ход. Вид
имо, привыкла играть с чувствами одного, потом переходить к флирту со сле
дующим. А главная твоя цель Ц найти кого-нибудь, у кого больше всех денег,
и заловить его в свои сети.
Голос Джейка был низким и хриплым, его глаза злобно сверкали, и пальцы так
сильно сжали руку Лейси, что у нее на глазах выступили слезы.
Что он, с ума сошел?! Она лишь пошутила. Наверное, он до сих пор переживает о
том, что Элизабет ушла от него?
Ц Джейк, прости, я не хотела рассердить тебя Мне больно! Ц Она осторожн
о потянула свою руку. Ц Джейк, я не Элизабет! Не включай меня в ту же катего
рию женщин. Что случилось с тобой в прошлом, то случилось, но не думай, что в
се такие, как она.
Он глубоко вздохнул и поджал губы, заметив наконец слезы в ее глазах:
Ц Я ухожу. Если хочешь, чтобы я подвез тебя домой, пошли. Если один из тех, к
ого ты сегодня завоевала, провожает тебя домой, скажи мне сразу.
Ц Я никого не завоевывала. Я поеду с тобой, Ц сказала она, часто моргая. О
н все-таки довел ее до слез! Он привел ее сюда, чтобы познакомить с другими
людьми Ц с другими мужчинами, как он сказал. А теперь ведет себя так, будт
о она изменила ему, разговаривая с людьми, с которыми он сам хотел ее позна
комить. Что с ним происходит? Он ведет себя как Отелло. Лейси тут же отогна
ла от себя эту нелепую мысль. Что она, жена ему, что ли?
Джейк развернулся и направился к выходу. Лейси изобразила вежливую улыб
ку на лице, медленно последовала за ним, помахав рукой на прощанье нескол
ьким из ее новых знакомых.
Линн догнала ее как раз в холле.
Ц Уже уходите? Ц спросила она.
Ц Да. Надеюсь, соберемся как-нибудь вместе, Ц сказала Лейси.
Ц Конечно, я позвоню тебе. У меня есть номер телефона твоего дома. Ц Элео
нор давно дружит с моей мамой. Мне было приятно познакомиться с тобой, Лей
си.
Лейси нашла хозяйку и хозяина дома и попрощалась с ними.
Ц Когда вы снова навестите нас, дорогая? Ц спросила Салли Уэйнрайт, обн
яв ее на прощанье.
Ц Не знаю. Но я непременно позвоню вам до отъезда. Пусть Джейк сам все объ
яснит матери, Ц подумала Лейси. Ей хотелось поскорее уйти.
Джейк вызвал свою машину, и ее подослали в тот самый момент, когда Лейси вы
шла на крыльцо. Она заспешила, увидев, что он ждет ее с плащом в руке. Гроза п
рошла, моросил легкий дождь. Она неуверенно улыбнулась, догнав его, но он н
е ответил. Не говоря ни слова, помог ей сесть в машину, и они поехали назад.
Лейси старалась сохранить спокойствие, глядя в окно на мокрые темные ули
цы. Почему он так рассердился? Ведь он сам затащил ее на этот прием, практи
чески заставил ее.
Слегка дрожа, она пожалела, что не надела плащ. Делать это в машине было не
удобно из-за тесноты, но от сырого ночного воздуха было прохладно. Джейк п
ротянул руку и включил обогреватель, как будто прочитал ее мысли.
Ц Спасибо, Ц вежливо сказала Лейси, благодарная за его внимание. Вскоре
воздух прогрелся, и она перестала дрожать. Было поздно, она устала, и ей хо
телось поскорее оказаться дома. Столько событий за сегодняшний день!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19