https://wodolei.ru/brands/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выбраться из водоворота этих мыс
лей никак не удавалось. Нравилось ей или нет, но пришлось признать, что она
влюбилась.
Порвав с Тони, Анна свято верила, что больше не будет интересоваться мужч
инами. Потом, когда прройдет время и она совершенно забудет его, может быт
ь, около нее появится кто-то другой, но такой же добрый, заботливый и беско
рыстный. Сейчас же возникла ситуация, которая не могла Пригрезиться даже
в самых фантастических снах: ей понравился человек, казавшийся полной п
ротивоположностью Тони. От этой мысли даже перехватило дыхание. Значит,
она испытывает к Эдвину Колларду лишь самое низменное физиологическое
влечение? Это пугало, поскольку прежде подобные чувства не были ей извес
тны. Более того, Анна никогда и не допускала, что они могут у нее возникнут
ь. Однако физиологическое влечение, она рассудила, не более чем временно
е неудобство. Постепенно пройдет. Жизнь должна протекать своим чередом.
Потревоженная поверхность воды со временем успокаивается и становится
снова гладкой и блестящей. И ей хочется именно этого.
Впервые за многие годы она не услышала утром будильник и проспала. Ее раз
будил Джулиус, постучав в дверь.
Она выбралась из постели, чувствуя себя виноватой под его озабоченным вз
глядом.
Ц С тобой все в порядке, дорогая? Ц ласково спросил пожилой человек, и он
а кивнула.
Ц Не знаю, что случилось. Ц Она протерла глаза и поборола зевоту. Ц Наве
рное, это потому, что вчера очень долго не могла уснуть.
Ц Должно быть, что-то тревожило тебя, Ц спокойно сказал он. Ц Надеюсь, т
ы не забыла, что сегодня библиотечный день?
Ц Дайте мне пять минут.
Ц Ты женщина, и я даю тебе час. Ц Потребовалось значительно меньше врем
ени, чтобы принять душ и одеться: аккуратная плиссированная кремовая юбк
а, в тон ей кремовая блузка со складочками, коса, уложенная на затылке коль
цом.
Ц Ты выглядишь так, словно собралась преподавать в воскресной школе, Ц
заявил Джулиус со свойственной ему прямотой.
Ц Как приятно услышать подобный комплимент, Ц ответила Анна улыбнувш
ись.
Он уже позавтракал, и она быстро выпила чашку кофе. Эдвина не было видно, д
а она и не думала, что встретится с ним сейчас. Половина десятого Ц можно
надеяться, что он уже ушел и не вернется до позднего вечера. А она постарае
тся сегодня лечь пораньше, до его прихода, или, по крайней мере, укроется г
де-нибудь в тихом уголке. Если не видеть его хотя бы несколько дней, она сн
ова овладеет собой и сможет спокойно общаться с ним.
Но сбыться этим мечтам было не суждено. Он стоял около лестницы и со скуча
ющим видом просматривал почту, которую оставляли на маленьком столике в
холле. Одна рука в кармане, вполоборота к ним Ц в такой позе его сильное т
ело казалось особенно красивым и грациозным. Темные брюки и двуцветная,
зеленая с коричневым рубашка. Похоже, собрался на какую-то деловую встре
чу.
Ц Доброе утро. Сегодня прекрасная погода, Ц весело сказала Анна.
Он не ответил на приветствие.
Ц Куда это вы собрались?
Вопрос был адресован Джулиусу, который тут же ощетинился, вероятно, по пр
ивычке, но все же сообщил, что они идут в библиотеку.
Ц Естественно, не вдвоем?
Ц Естественно, вдвоем, Ц возразила сердито Анна.
Ц А почему ты спрашиваешь? Ц поинтересовался Джулиус.
Эдвин окинул их взглядом и холодно улыбнулся.
Ц Потому что мне нужна помощь твоей… Ц он сделал паузу, Ц медсестры. Ты
же умеешь печатать?
Анна неприязненно посмотрела на него.
Ц Смотря что ты имеешь в виду. Если тебе нужна секретарша, то лучше обрат
ись в агентство. Боюсь, я не соответствую твоим требованиям.
Ц Вряд ли ты имеешь понятие, какие у меня требования. Ц Он вновь перевел
взгляд на отца. Ц Ты можешь пойти один?
И Анна с ужасом увидела, что Джулиус кивнул. Прощай, враждебность, привет,
дружелюбие! Она не могла поверить.
Ц Хорошо. Тогда я пошел.
Анна проводила его взглядом и поплелась вслед за Эдвином в домашнюю библ
иотеку. Он уже ждал ее, сидя за компьютером.
Ц Что все это значит? Ц прокричала она. Он повернулся.
Ц Не нужно разговаривать со мной таким тоном, Ц лениво проговорил Эдви
н. Ц У тебя замашки школьного учителя, и мне это совершенно не нравится.
Ц А я и не хочу, чтобы это нравилось. Ц Анна покраснела. Ц Я не нанималас
ь к тебе. Как ты смеешь вести себя так, словно вправе приказывать мне? Ц С к
аждой минутой она распалялась все больше, у него же на лице застыла холод
ная улыбка.
Ц Ты все сказала? Ц спросил он спокойно. Ц Тогда бери стул и садись. Я по
кажу, что делать.
Он повернулся к ней спиной и застучал по клавиатуре. Анна с отвращением п
осмотрела на его профиль.
Ц Я не умею печатать, Ц грубо сказала она и с грохотом выдвинула стоявш
ий рядом с ним стул.
Ц Наверняка умеешь. У тебя полно талантов, отец превозносил тебя до небе
с. Сказал, что ты умела немного печатать и раньше, а здесь у тебя была практ
ика и сейчас получается вполне приемлемо, так что… Ц Он повернулся, и она
почувствовала, как опять зашумело в голове, Ц … не скромничай, пожалуйст
а. Так вот, что нужно делать.
Ц Так вот, что мне нужно делать?! Ты навязываешь мне работу секретарши. Но
считаешь ниже своего достоинства хотя бы сказать «пожалуйста»?
Он взглянул на нее с выражением такого комического ужаса, что захотелось
его ударить.
Ц Тысяча извинений. Пожалуйста. Так лучше? Ц Он не стал дожидаться отве
та и принялся просматривать пачку писем, коротко рассказывая, что от нее
требуется, и обучая ее основам работы на компьютере. Когда они покончили
с объяснениями, он спросил: Ц Есть какие-нибудь вопросы?
Ц Да.
Ц Какие? Ц Эдвин заложил руки за голову и внимательно посмотрел на нее.

Ц Когда ты уезжаешь?
Он громко рассмеялся, провел ладонями по волосам и покачал головой.
Ц Кто знает. Ц Глаза сузились. Ц Я пока не решил.
Анна села за компьютер и начала печатать. Через два с половиной часа она з
акончила и была вынуждена признать, что работа оказалась вовсе не сложно
й.
Ц Я закончила, Ц сказала она, войдя в гостиную, где он сидел, обложившись
разными документами и брошюрами. Она протянула стопку готовых писем, он
быстро просмотрел их, кивнул, положил на стол и сказал:
Ц Надеюсь, эта работа не особенно утомила тебя, поскольку хочу снова вос
пользоваться твоими услугами. Будет меньше времени на то, чтобы строить
глазки моему отцу. Не хочу сказать, что ты делаешь это, Ц вовсе нет. Но в лю
бом случае, предосторожность лучше неприятности. Ты согласна.
Ц Ты… ты…
Ц Ублюдок?
Ц Да! Ц воскликнула она, но это вспышка не произвела никакого впечатлен
ия.
Ц Это, наверное, банальность, но тебе говорили, что ты очень красивая, ког
да сердишься?
И она услышала тихий смех, смех, который потом преследовал ее весь день.
Днем он куда-то ушел, но гнев, вызванный высокомерным поведением этого че
ловека, не утих.
Поездка крайне утомила Джулиуса, и он пошел спать в семь часов вечера, при
хватив с собой взятые в библиотеке книги. Книги о компьютере, какие же еще
? И она провела вечер, изнывая от одиночества.
Ужинать тоже предстояло одной. Она как раз собралась положить себе на та
релку жаркое, приготовленное Эдной, как в дверь постучали. Анна вздрогну
ла и поморщилась. Так не хотелось сейчас видеть Эдвина.
Ц Куда он, черт побери, задевал свой ключ? Ц ворчала она, направляясь к дв
ери. Ц Зачем тогда вообще брать ключ, если собираешься отрывать людей от
стола и заставлять открывать тебе дверь? Ц Это так похоже на него, добави
ла она уже мысленно, про себя. И, наверняка, даже не подумает извиниться за
причиненные неудобства.
Открывая дверь, она кипела от возмущения. На пороге стояла незнакомая же
нщина, та женщина. Анна сразу поняла это, поскольку у стоявшей перед ней бр
юнетки дол жен был быть именно такой голос, который она слышала по телефо
ну. Некоторое время они пристально разглядывали друг друга, затем Анна в
ежливо произнесла.
Ц Чем могу быть полезна?
Ц Ты Ц ничем, Ц ответила женщина, Ц но Эдвин непременно будет мне поле
зен. Он дома? Ц Тот же великолепный английский, тот же едва уловимый акце
нт, который она уже слышала по телефону. Конечно, именно эта дама звонила в
чера.
Она улыбнулась, но взгляд остался холодным и оценивающим.
Ц Ты здесь работаешь? Ц спросила она несколько нетерпеливо. Ц Позволь
мне войти.
Ц Конечно. Ц Анна посторонилась, а женщина кивнула на дверь:
Ц Мои сумки у такси. Если ты не возражаешь…
Три чемодана, если быть точной. Таксист тащил их к дому так усердно, что Ан
на не сомневалась: чаевые были немалыми.
Брюнетка осмотрела ей с головы до ног хотя без всякого интереса, и как тол
ько Анна закрыла дверь, проговорила все с той же холодной улыбкой:
Ц Будьте так любезны, скажите Эдвину, что приехала Мария Фелуччи.
Ц Это вряд ли возможно, Ц ответила Анна, с усмешкой глядя на гостью, Ц е
го нет.
Ц Ох! Ц Слова эти ей не понравились, она нахмурилась, и вежливая улыбка и
счезла.
Анна почувствовала неприятный привкус ревности. Наверняка это его любо
вница. Роскошная женщина! Кареглазая, смуглая, изящная, стройная, с очень к
ороткой стрижкой и такая маленькая, что рядом с ней Анна чувствовала себ
я гигантом. Дорогое платье, несколько более чем нужно открытое, не скрыва
ло сильного загара. Замечательная фигура округлые формы и такая просто о
синая талия Великолепно ухоженные руки с длинными пальцами и ярким мани
кюром. Да, без сомнения, эта женщина никогда не носила джинсов и даже домаш
нюю одежду заказывала у самых дорогих портных. Она сама казалась дорогой
и твердой, как великолепный драгоценный камень.
Ц А ты не знаешь, когда он вернется?
Ц Боюсь, что не знаю. Он приходит домой в разное время.
Ц Домой? Ц Мария подняла брови. Ц Это не его дом. Дом Эдвина в Италии.
Анна вежливо улыбнулась и подумала, что не стоило утруждать себя, открыв
ая дверь.
Ц Ладно, тогда проводи меня куда-нибудь, где я могу подождать его.
Ц Пожалуйста, идите за мной. Ц Анна направилась в гостиную, раздумывая,
как долго собирается оставаться здесь очаровательная компаньонка Эдви
на. Судя по чемоданам Ц несколько месяцев. Хотя, пожалуй, она не похожа на
тех, кто уезжает из дома налегке даже на одну ночь, со злостью подумала Анн
а.
Ц Хочешь что-нибудь выпить?
Не отвечая, Мария холодно спросила:
Ц Ведь это с тобой я разговаривала по телефону вчера вечером? Ты Ц горни
чная?
Ц Я работаю у мистера Колларда, отца Эдвина. Я его личная медсестра.
Теперь она удостоилась задумчивого взгляда карих глаз.
Ц Понятно. Ц Мария немного помолчала, а затем сказала так, словно ее сов
ершенно перестали интересовать и Анна, и место, которое она занимала в до
ме, да и сам этот дом: Ц Нет, ты ничем не можешь быть мне полезна. Я побуду зд
есь и подожду возвращения Эдвина. Ц У нее в руках был дорогой чемоданчик
, и она слегка похлопала по нему. Ц Здесь бумаги, которые нужно просмотре
ть. Я займусь этим сейчас. Эдвин знает о моем приезде и, думаю, скоро придет.

Она раскрыла чемоданчик, вынула из него бумаги и больше не взглянула в ст
орону Анны. Та вышла из гостиной и поспешила обратно на кухню.
Так, значит, ее пригласил Эдвин. Прелестно! Просто замечательно! Удивител
ьно, как это она еще не попросила показать спальню, где могла бы подождать
его возвращения.
Еда, естественно, совершенно остыла, Анна все выбросила, быстро вымыла та
релку и приготовила себе кофе. Она собиралась после ужина сразу лечь, но т
еперь решила подождать, пока вернется Эдвин. Он, как только придет, обязат
ельно заглянет на кухню, которую, как и все домашние, считал центром дома.
Анна просидела там сорок пять минут, пока не услышала шаги за дверью.
Он явно не ожидал встретить ее здесь. Остановился в дверях, серые глаза су
зились, затем вошел, снял пиджак, повесил его на спинку стула и ослабил гал
стук.
Ц Ты сидишь с таким видом, Ц проговорил он не спеша и повернулся, чтобы д
остать из холодильника вино и воду, Ц словно потратила пять фунтов на вс
якую ерунду, а потом обнаружила, что нет денег на последний автобус, чтобы
вернуться домой.
Ц Очень смешно, Ц холодно бросила Анна. Ц Наверное, ты собираешься про
честь мне лекцию, что я вел себя крайне неуважительно, заставив тебя напе
чатать несколько коротеньких писем. Ц Он быстро, оценивающе взглянул н
а нее и сел напротив. Ц Тебе известно, что иногда ты очень привлекательна
?
Анна тут же покраснела и заерзала на стуле. Что бы там ни было, подобные за
мечания до сих пор приводили ее в замешательство, заставляя забыть, кто п
еред ней.
Эдвин встал, и она подумала, что он вернется к холодильнику за вином. Но вм
есто этого он подошел к ней сзади, наклонился и положил руки на спинку сту
ла. Лицо оказалось так близко, что чувствовалось тепло его дыхания на шее.

Ц Так что же все-таки тебя тревожит? Ты должна все выбросить из головы, ин
аче можно свихнуться.
Она почувствовала, что не может пошевелить и пальцем, не то что ответить н
а эту расчетливо саркастическую реплику.
Он выпрямился, вернулся на свое место и налил минеральной воды в высокий
стакан.
Теперь, когда он не маячил за спиной так близко, что пропадала всякая спос
обность соображать, ей удалось обрести дар речи и она сказала со сдержан
ной улыбкой, не глядя на него:
Ц Спасибо за заботу. Ц Он, конечно, снова улыбается. Ц Но ты ошибся. Мне н
ечего выкидывать из головы. На самом деле на кухне ты застал меня соверше
нно случайно. Ц Она потупила взгляд, поскольку это было неправдой. Ц Но
раз уж я здесь, то должна сказать, что твоя подружка ждет тебя в гостиной.
На секунду у него перехватило дыхание, потом вырвался стон, который не уд
алось сдержать.
Ц Когда она приехала?
Значит, он не отрицает, что Мария Фелуччи Ц его подружка. Она и не думала, ч
то будет иначе, но все равно почему Ц то это задело ее. Никто не любит, когд
а его разыгрывают, а теперь она получила прямое доказательство, что флир
т, который волновал ее, от которого бросало в жар, для него не более чем игр
а.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я