https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/
— спросил он нарочито кротким тоном.
Оробевшие Джечерн и Картер опустили глаза, но дерзкого Кинга нелегко было сбить с толку.
— Ну, — настаивал Коннор.
— Гленаррис, — спокойно ответил Кинг.
Гленаррис. Стены старинной крепости, возвышавшейся среди вересковых полей, возникли перед глазами Коннора. Первый их камень был заложен еще в тринадцатом веке. Это была его родина, земля его предков. В те времена Макджоувэнам принадлежали все земли в округе. Даже с самой высокой башни замка невозможно было разглядеть границы их владений. Так продолжалось вплоть до 1745 года, когда наследник Стюарта, принц Красавчик Чарли, потерпел поражение. Мстительный король Англии лишил их всех привилегий, власти и богатства. Но даже после этого Макджоувэны продолжали владеть своим родовым гнездом. Его теперешним хозяином был Коннор. И хотя оживленный Эдинбург привлекал его куда больше, чем мрачная крепость на востоке высокогорной Шотландии, все же он твердо знал, что ни за что на свете не отдаст Гленаррис, пока в жилах его течет кровь Макджоувэнов. Вместо ответа он от души расхохотался.
— Друзья мои, да вы просто спятили, — вымолвил он, когда к нему вернулся дар речи. Джечерн смущенно откашлялся.
— Я их предупреждал, что тебе это не понравится, — тихо проговорил он.
— Не понравится? — Коннор снова рассмеялся. Бог свидетель, он примет этот вызов. Быть может, ему удастся развеять скуку и будет легче перенести мрачную и унылую зиму в старом закопченном Эдинбурге.
— Для разговора с Кэмпбеллом мне потребуется десять минут, — бросил он через плечо, уже спускаясь по лестнице. — Затем я вернусь, и мы обсудим все подробнее.
Глава 1
Джемма вздрогнула от холода и поплотнее запахнула меховой воротник манто. Ее волосы растрепал сильный ветер, по лицу хлестал ледяной дождь. Перчаток Джемма не надела, и как только вывела Гелиоса на открытую дорогу, пальцы ее тотчас закоченели от холода. Молодой конь брел с низко опущенной головой. Вода струйками стекала с его шеи. Когда Джемма покидала дом своего дядюшки, никакого дождя не было. Пригревало осеннее солнце, и она уже проделала половину пути, оставив позади себя долину, когда неожиданно налетел ветер, небо затянуло тучами и начался этот ужасный холодный ливень. Они с Гелиосом были захвачены непогодой врасплох и теперь как могли боролись со стихией. А небо неумолимо опускалось все ниже и ниже, дневной свет быстро таял…
С чувством глубокого облегчения Джемма повернула коня на узкую проторенную дорогу, по которой обычно ездили двуколки. Открытое пространство, продуваемое со всех сторон ветром, осталось позади. Дорога вела в глубь леса. Дождь не проникал сквозь заросли, но здесь было очень темно, и Гелиос заволновался. Джемма ласково погладила своего любимца. Леса она не боялась. Низко опустив голову, девушка правила вперед. Одной рукой она держала поводья, другую же тщетно пыталась согреть в складках манто. Внезапно из-за кустов с воплями и гиканьем выскочили трое мужчин. Дико хохоча, они окружили путницу. Перепуганная лошадь встала на дыбы, и Джемма, не удержав поводья, вылетела из седла. Упав на землю, она сильно ударилась и какое-то мгновение не могла даже пошевельнуться. Не успела бедная девушка прийти в себя, как чья-то грубая лапа обхватила ее вокруг талии, и она оказалась лицом к лицу с огромным косматым мужчиной, который положил ее поперек своего седла. Джемма слышала, как сопротивляется Гелиос остальным двум разбойникам, пытающимся укротить испуганного жеребца, который до этого не знал никакого иного обращения, кроме легких и ласковых прикосновений руки своей хозяйки. Без сомнения, металлические удила причиняли ему сильную боль. Фыркая и храпя, Гелиос изо всех сил старался вырваться из лап своих обидчиков.
— Прекратите! — закричала Джемма. — Вы же делаете ему больно!
Она попыталась соскочить на землю, но громила зажал ей рот. Изловчившись, Джемма укусила его за руку так сильно, как только это позволяла сделать толстая кожа перчатки. Мужчина завопил и, размахнувшись, ударил девушку по голове. Вспышка сильнейшей боли затмила ей рассудок. Джемма почувствовала, что уже не в состоянии сопротивляться черноте, которая начала обволакивать ее со всех сторон. Но прежде чем девушка окончательно потеряла сознание, перед ее глазами возникло поразительное видение: огромное косматое чудовище выпрыгнуло из кустов с другой стороны дороги и бросилось на тех двух, что пытались сладить с Гелиосом. Раздался громкий крик, и один из разбойников упал, корчась от боли: темноту разорвал пистолетный выстрел. Затем эта сцена, как и все остальное вокруг, начала с удивительной быстротой растворяться, таять и в конце концов все провалилось в пустоту…
Джемма застонала и медленно открыла глаза. Свет больно резанул по ним, так что снова пришлось опустить веки. Тут рядом что-то зашевелилось, и к ее голове с одной стороны приникло что-то мокрое и холодное. Она осторожно приоткрыла глаза еще раз и увидела возле себя нечто ужасное: прямо над ней нависла пара светящихся глаз в ореоле густого мохнатого меха. Тут до нее дошло, что это то самое чудовище, которое ей как бы привиделось и которое, по всей вероятности, ее спасло. А что это за мокрое и холодное у изголовья? Уж не лижет ли оно ее своим языком? Боже!
Она слабо вскрикнула и попыталась встать, но ее тотчас же уложили обратно очень сильными, но все же человеческими руками. Джемма прищурилась, и волосатое лицо приобрело более четкие очертания. Это, несомненно, был человек, мужчина, хотя поверить в сей факт представлялось очень затруднительным. Необычайно косматая борода, длинные спутанные волосы, свисавшие на темные глаза, придавали существу ужасающий вид. Накидка же, служившая одеждой, издавала жуткое зловоние. Джемма инстинктивно отпрянула от этого страшилища, но движение причинило ей дикую боль, и она сжала губы, чтобы не застонать.
— Ну-ну, полегче, — произнес мужчина.
Голос его утонул в складках меха. Он снял примочку, которая лежала на голове Джеммы, обмакнул ее в ковш с холодной водой и снова водрузил на прежнее место.
— Сильный ушиб, — заметил он. — Представляю, как вам должно быть больно. — В его глубоком голосе ей почудился шотландский акцент, но она тут же забыла об этом, вспомнив, что случилось с ней и Гелиосом. Оттолкнув мужскую руку, девушка попыталась было сесть, но со стоном откинулась назад.
— Да лежите же вы, несчастная! — осадил ее человек в шкуре.
— Но моя лошадь! Мне нужно во что бы то ни стало ее найти, — с жаром воскликнула Джемма.
— Это в вашем-то состоянии, — усмехнулся незнакомец.
Слезы выступили у нее на глазах, когда она осознала, что этот человек прав. Ведь ей не под силу было даже встать. Голова раскалывалась от боли, казалось, что сознание вот-вот снова покинет ее. Джемма дернула мужчину за меховую накидку.
— Тогда вы должны пойти на поиски моего Гелиоса, — потребовала она.
— И тем самым позволить себя убить, — возразил он. — Вы, очевидно, забыли, что их трое, а я один.
— Но раньше-то это вас не остановило. Я полагаю, это именно вы выпрыгнули из кустов, чтобы помочь мне?
— О да, но моим преимуществом были внезапное нападение и пуля в моем пистолете. Она в упор посмотрела на него.
— Я готова заплатить любую цену! Пожалуйста!
— Любую? — задумчиво переспросил он. Она кивнула, хотя каждое, даже самое легкое движение давалось ей нелегко.
— Что ж, в таком случае я запрошу… горячую еду.
— Что-о?! — Джемма широко раскрыла глаза.
— Горячую пищу. С тех пор как я последний раз имел приличную еду, минуло уже несколько недель. Обещайте отвести меня к себе домой и накормить как полагается.
Никогда Джемме не доводилось слышать более странной просьбы. Может, он чокнутый? Хотя в его глазах не было ничего от сумасшедшего. И оказывается, они у него вовсе не черные, а темно-синие. Таким бывает зимнее небо в сумерках. Глубокого синего цвета.
— О да-да! — ответила она нетерпеливо. — Вы получите еду, достойную короля, даже на золотом блюде, если пожелаете, а сейчас, пожалуйста…
— Так вы даете слово? Я могу вам верить? — перебил ее незнакомец.
— Разумеется, — ответила она и бросила на него оскорбленный взгляд.
— Очень хорошо, — усмехнулся бородач, — идемте со мной.
— Боюсь, я не совсем… в состоянии… Ее слова повисли в воздухе, так как мужчина уже нес ее на руках к окну. Он был так огромен, что девушка утонула в его объятиях. Прежде чем она успела что-либо возразить, они уже были возле окна. Джемма выглянула и, к своему огромному удивлению, увидела целого и невредимого Гелиоса, стреноженного у дерева.
— Так вы мне лгали?! — возмутилась она, повернувшись к незнакомцу. — Моя лошадь все это время была здесь!
Лицо мужчины покрылось пятнами; он отнес Джемму обратно и уложил, но уже отнюдь не с прежней осторожностью. Какой-то момент они молча взирали друг на друга — девушка со вздымающейся от негодования грудью и мужчина с лицом, полным гнева.
— Знаете, кто вы? Испорченное, неблагодарное создание, — наконец сердито произнес лохмач.
— Но вы обманули меня, — возразила Джемма.
— Тем не менее не забудьте, что вы обещали мне приличную еду, — уколол ее мужчина. — И согласитесь, это слишком скромная награда за жизнь вашего жеребца.
Джемма смутилась. Незнакомец был прав. Он мог бы потребовать все что угодно, а просил лишь получше накормить его. Впрочем, самое главное, что ее любимец жив и здоров. Остальное не имеет значения. Она подумала, что, наверное, следует извиниться, но вместо этого высокомерно вздернула подбородок и взглянула на человека в шкуре.
— Я была бы вам признательна, если бы теперь вы доставили меня домой.
— Не могу.
— Не можете или не желаете? — процедила девушка, и глаза ее сузились.
— Боже Всевышний, ну и язычок у вас! Что вы о себе возомнили? Думаете, мне нравится торчать здесь и слушать колкости какого-то заморыша?
Он возвышался над ней, темнолицый, волосатый, весь полный некой животной силы, и это испугало ее. Впервые за все время Джемма осознала всю, мягко говоря, неприятность своего положения. Она была один на один с этим вдвое превосходящим ее по размерам человеком. Он мог бы переломить ее пополам одним движением руки…
— В настоящий момент мы не можем никуда двинуться, — произнес мужчина, перебив панические размышления девушки. — Вы что, не заметили? На улице снегопад.
Нет. Она не заметила. Джемма встала и, пошатываясь, приблизилась к окну. Теперь незнакомец не помогал ей. Он стоял, скрестив руки на груди, и молча наблюдал, как она выглядывает в окно, прижимая нос к стеклу. Охваченная радостью при виде своего коня, Джемма не заметила огромных снежных хлопьев, беспрерывно падающих с неба. На земле уже лежал слой в несколько дюймов. А снег все шел и шел.
— Но на улице день, — изумленно произнесла девушка. — Это невозможно! Я что, была без сознания всю ночь?
— Да, похоже на то. Я уж начал сомневаться, что вы вообще когда-нибудь придете в себя.
Джемма оглянулась и посмотрела на свое ложе. Она представила себе, как этот человек провел здесь всю ночь, ухаживая за ней. Ей снова стало стыдно. И это еще больше разозлило ее. Второй раз она испытывает угрызения совести, и все из-за этого мужлана! Не слишком ли много чести для него? Джемма поджала губы и снова забралась под одеяло. Не то чтобы ей очень этого хотелось — одеяло и вся постель благоухали так, будто их сто лет не стирали, — просто ноги совсем ее не слушались.
— Я думаю, будет лучше, если мы переждем здесь до утра, — проговорил мужчина. — Вы еще слишком слабы, и ваш конь немного повредил себе ногу во вчерашней схватке. Да все уже в порядке, — заверил он девушку, увидев тревогу на ее лице. — Я сделал ему повязку со снегом, ушиб уже прошел.
В ответ она еще сильнее поджала губы. Да, видно, ничего не поделаешь. Придется пока распроститься с мыслью поскорее попасть домой. На себя Джемме было наплевать, но она не могла рисковать Гелиосом: он еще очень молодой и ноги его слишком слабы для такого броска через снега.
— Я полагаю, вы правы, — сказала девушка раздраженно, впервые повернув голову, чтобы оглядеться вокруг.
Грязные стены, грубый проем окна, едва мерцающий в закопченном очаге огонь наводили тоску и уныние. Джемма никогда здесь не была, но хижина определенно напоминала ей заброшенную избушку лесничего на краю поля, по которому она иногда бродила. Может, это она и есть? Если так, то незнакомец, пожалуй, прав, предлагая переждать снегопад. От сторожки лесничего до дома ее дяди более пяти миль. Дядя Арчибальд… При мысли о нем у девушки перехватило дыхание. Он наверняка послал кого-нибудь на ее поиски. Но ведь она солгала, сказав, что едет в другую сторону, и слуги невольно собьются со следа. Так что делать нечего — к тому времени, когда кто-нибудь догадается сунуться в старую хижину лесничего, Джемма будет уже дома.
— Боюсь, что ничего не могу предложить вам поесть. Мои карманы пусты, — произнес незнакомец.
— Что это вам взбрело в голову говорить о еде? — сердито спросила Джемма, у которой живот сводило от голода.
— Просто хочу сделать ваше пребывание здесь как можно более приятным, — съязвил бородач.
— Когда я думаю, в каком неоплатном долгу я перед вами за то, что вы спасли меня… — начала она.
— То вы чувствуете, как были бы счастливы, если б я испарился сразу же после того, как сделал это, — перебил он ее с ухмылкой. У него были белоснежные ровные зубы.
— Мы уже давно торчим здесь, — снова с неприязнью начала Джемма, — может быть…
— Да, вы абсолютно правы. Нам пора познакомиться, — подхватил мужчина. — Меня зовут Коннор Макджоувэн.
— Я совсем не это хотела сказать. Ну да ладно. Мое имя Джемма Бэрд.
Девушка вовсе не хотела представляться этому грубому мужлану. Но ничего не поделаешь.
— Как? Не может быть! — воскликнул в ответ Макджоувэн. — Неужели вы и вправду Джемма Бэрд?
Девушка смешалась.
— Да, а что в этом необычного?
— Нет-нет, ничего, — возбужденно отвечал лохмач. — Просто я хотел сказать: ну и везет же мне! Да это просто подарок судьбы!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Оробевшие Джечерн и Картер опустили глаза, но дерзкого Кинга нелегко было сбить с толку.
— Ну, — настаивал Коннор.
— Гленаррис, — спокойно ответил Кинг.
Гленаррис. Стены старинной крепости, возвышавшейся среди вересковых полей, возникли перед глазами Коннора. Первый их камень был заложен еще в тринадцатом веке. Это была его родина, земля его предков. В те времена Макджоувэнам принадлежали все земли в округе. Даже с самой высокой башни замка невозможно было разглядеть границы их владений. Так продолжалось вплоть до 1745 года, когда наследник Стюарта, принц Красавчик Чарли, потерпел поражение. Мстительный король Англии лишил их всех привилегий, власти и богатства. Но даже после этого Макджоувэны продолжали владеть своим родовым гнездом. Его теперешним хозяином был Коннор. И хотя оживленный Эдинбург привлекал его куда больше, чем мрачная крепость на востоке высокогорной Шотландии, все же он твердо знал, что ни за что на свете не отдаст Гленаррис, пока в жилах его течет кровь Макджоувэнов. Вместо ответа он от души расхохотался.
— Друзья мои, да вы просто спятили, — вымолвил он, когда к нему вернулся дар речи. Джечерн смущенно откашлялся.
— Я их предупреждал, что тебе это не понравится, — тихо проговорил он.
— Не понравится? — Коннор снова рассмеялся. Бог свидетель, он примет этот вызов. Быть может, ему удастся развеять скуку и будет легче перенести мрачную и унылую зиму в старом закопченном Эдинбурге.
— Для разговора с Кэмпбеллом мне потребуется десять минут, — бросил он через плечо, уже спускаясь по лестнице. — Затем я вернусь, и мы обсудим все подробнее.
Глава 1
Джемма вздрогнула от холода и поплотнее запахнула меховой воротник манто. Ее волосы растрепал сильный ветер, по лицу хлестал ледяной дождь. Перчаток Джемма не надела, и как только вывела Гелиоса на открытую дорогу, пальцы ее тотчас закоченели от холода. Молодой конь брел с низко опущенной головой. Вода струйками стекала с его шеи. Когда Джемма покидала дом своего дядюшки, никакого дождя не было. Пригревало осеннее солнце, и она уже проделала половину пути, оставив позади себя долину, когда неожиданно налетел ветер, небо затянуло тучами и начался этот ужасный холодный ливень. Они с Гелиосом были захвачены непогодой врасплох и теперь как могли боролись со стихией. А небо неумолимо опускалось все ниже и ниже, дневной свет быстро таял…
С чувством глубокого облегчения Джемма повернула коня на узкую проторенную дорогу, по которой обычно ездили двуколки. Открытое пространство, продуваемое со всех сторон ветром, осталось позади. Дорога вела в глубь леса. Дождь не проникал сквозь заросли, но здесь было очень темно, и Гелиос заволновался. Джемма ласково погладила своего любимца. Леса она не боялась. Низко опустив голову, девушка правила вперед. Одной рукой она держала поводья, другую же тщетно пыталась согреть в складках манто. Внезапно из-за кустов с воплями и гиканьем выскочили трое мужчин. Дико хохоча, они окружили путницу. Перепуганная лошадь встала на дыбы, и Джемма, не удержав поводья, вылетела из седла. Упав на землю, она сильно ударилась и какое-то мгновение не могла даже пошевельнуться. Не успела бедная девушка прийти в себя, как чья-то грубая лапа обхватила ее вокруг талии, и она оказалась лицом к лицу с огромным косматым мужчиной, который положил ее поперек своего седла. Джемма слышала, как сопротивляется Гелиос остальным двум разбойникам, пытающимся укротить испуганного жеребца, который до этого не знал никакого иного обращения, кроме легких и ласковых прикосновений руки своей хозяйки. Без сомнения, металлические удила причиняли ему сильную боль. Фыркая и храпя, Гелиос изо всех сил старался вырваться из лап своих обидчиков.
— Прекратите! — закричала Джемма. — Вы же делаете ему больно!
Она попыталась соскочить на землю, но громила зажал ей рот. Изловчившись, Джемма укусила его за руку так сильно, как только это позволяла сделать толстая кожа перчатки. Мужчина завопил и, размахнувшись, ударил девушку по голове. Вспышка сильнейшей боли затмила ей рассудок. Джемма почувствовала, что уже не в состоянии сопротивляться черноте, которая начала обволакивать ее со всех сторон. Но прежде чем девушка окончательно потеряла сознание, перед ее глазами возникло поразительное видение: огромное косматое чудовище выпрыгнуло из кустов с другой стороны дороги и бросилось на тех двух, что пытались сладить с Гелиосом. Раздался громкий крик, и один из разбойников упал, корчась от боли: темноту разорвал пистолетный выстрел. Затем эта сцена, как и все остальное вокруг, начала с удивительной быстротой растворяться, таять и в конце концов все провалилось в пустоту…
Джемма застонала и медленно открыла глаза. Свет больно резанул по ним, так что снова пришлось опустить веки. Тут рядом что-то зашевелилось, и к ее голове с одной стороны приникло что-то мокрое и холодное. Она осторожно приоткрыла глаза еще раз и увидела возле себя нечто ужасное: прямо над ней нависла пара светящихся глаз в ореоле густого мохнатого меха. Тут до нее дошло, что это то самое чудовище, которое ей как бы привиделось и которое, по всей вероятности, ее спасло. А что это за мокрое и холодное у изголовья? Уж не лижет ли оно ее своим языком? Боже!
Она слабо вскрикнула и попыталась встать, но ее тотчас же уложили обратно очень сильными, но все же человеческими руками. Джемма прищурилась, и волосатое лицо приобрело более четкие очертания. Это, несомненно, был человек, мужчина, хотя поверить в сей факт представлялось очень затруднительным. Необычайно косматая борода, длинные спутанные волосы, свисавшие на темные глаза, придавали существу ужасающий вид. Накидка же, служившая одеждой, издавала жуткое зловоние. Джемма инстинктивно отпрянула от этого страшилища, но движение причинило ей дикую боль, и она сжала губы, чтобы не застонать.
— Ну-ну, полегче, — произнес мужчина.
Голос его утонул в складках меха. Он снял примочку, которая лежала на голове Джеммы, обмакнул ее в ковш с холодной водой и снова водрузил на прежнее место.
— Сильный ушиб, — заметил он. — Представляю, как вам должно быть больно. — В его глубоком голосе ей почудился шотландский акцент, но она тут же забыла об этом, вспомнив, что случилось с ней и Гелиосом. Оттолкнув мужскую руку, девушка попыталась было сесть, но со стоном откинулась назад.
— Да лежите же вы, несчастная! — осадил ее человек в шкуре.
— Но моя лошадь! Мне нужно во что бы то ни стало ее найти, — с жаром воскликнула Джемма.
— Это в вашем-то состоянии, — усмехнулся незнакомец.
Слезы выступили у нее на глазах, когда она осознала, что этот человек прав. Ведь ей не под силу было даже встать. Голова раскалывалась от боли, казалось, что сознание вот-вот снова покинет ее. Джемма дернула мужчину за меховую накидку.
— Тогда вы должны пойти на поиски моего Гелиоса, — потребовала она.
— И тем самым позволить себя убить, — возразил он. — Вы, очевидно, забыли, что их трое, а я один.
— Но раньше-то это вас не остановило. Я полагаю, это именно вы выпрыгнули из кустов, чтобы помочь мне?
— О да, но моим преимуществом были внезапное нападение и пуля в моем пистолете. Она в упор посмотрела на него.
— Я готова заплатить любую цену! Пожалуйста!
— Любую? — задумчиво переспросил он. Она кивнула, хотя каждое, даже самое легкое движение давалось ей нелегко.
— Что ж, в таком случае я запрошу… горячую еду.
— Что-о?! — Джемма широко раскрыла глаза.
— Горячую пищу. С тех пор как я последний раз имел приличную еду, минуло уже несколько недель. Обещайте отвести меня к себе домой и накормить как полагается.
Никогда Джемме не доводилось слышать более странной просьбы. Может, он чокнутый? Хотя в его глазах не было ничего от сумасшедшего. И оказывается, они у него вовсе не черные, а темно-синие. Таким бывает зимнее небо в сумерках. Глубокого синего цвета.
— О да-да! — ответила она нетерпеливо. — Вы получите еду, достойную короля, даже на золотом блюде, если пожелаете, а сейчас, пожалуйста…
— Так вы даете слово? Я могу вам верить? — перебил ее незнакомец.
— Разумеется, — ответила она и бросила на него оскорбленный взгляд.
— Очень хорошо, — усмехнулся бородач, — идемте со мной.
— Боюсь, я не совсем… в состоянии… Ее слова повисли в воздухе, так как мужчина уже нес ее на руках к окну. Он был так огромен, что девушка утонула в его объятиях. Прежде чем она успела что-либо возразить, они уже были возле окна. Джемма выглянула и, к своему огромному удивлению, увидела целого и невредимого Гелиоса, стреноженного у дерева.
— Так вы мне лгали?! — возмутилась она, повернувшись к незнакомцу. — Моя лошадь все это время была здесь!
Лицо мужчины покрылось пятнами; он отнес Джемму обратно и уложил, но уже отнюдь не с прежней осторожностью. Какой-то момент они молча взирали друг на друга — девушка со вздымающейся от негодования грудью и мужчина с лицом, полным гнева.
— Знаете, кто вы? Испорченное, неблагодарное создание, — наконец сердито произнес лохмач.
— Но вы обманули меня, — возразила Джемма.
— Тем не менее не забудьте, что вы обещали мне приличную еду, — уколол ее мужчина. — И согласитесь, это слишком скромная награда за жизнь вашего жеребца.
Джемма смутилась. Незнакомец был прав. Он мог бы потребовать все что угодно, а просил лишь получше накормить его. Впрочем, самое главное, что ее любимец жив и здоров. Остальное не имеет значения. Она подумала, что, наверное, следует извиниться, но вместо этого высокомерно вздернула подбородок и взглянула на человека в шкуре.
— Я была бы вам признательна, если бы теперь вы доставили меня домой.
— Не могу.
— Не можете или не желаете? — процедила девушка, и глаза ее сузились.
— Боже Всевышний, ну и язычок у вас! Что вы о себе возомнили? Думаете, мне нравится торчать здесь и слушать колкости какого-то заморыша?
Он возвышался над ней, темнолицый, волосатый, весь полный некой животной силы, и это испугало ее. Впервые за все время Джемма осознала всю, мягко говоря, неприятность своего положения. Она была один на один с этим вдвое превосходящим ее по размерам человеком. Он мог бы переломить ее пополам одним движением руки…
— В настоящий момент мы не можем никуда двинуться, — произнес мужчина, перебив панические размышления девушки. — Вы что, не заметили? На улице снегопад.
Нет. Она не заметила. Джемма встала и, пошатываясь, приблизилась к окну. Теперь незнакомец не помогал ей. Он стоял, скрестив руки на груди, и молча наблюдал, как она выглядывает в окно, прижимая нос к стеклу. Охваченная радостью при виде своего коня, Джемма не заметила огромных снежных хлопьев, беспрерывно падающих с неба. На земле уже лежал слой в несколько дюймов. А снег все шел и шел.
— Но на улице день, — изумленно произнесла девушка. — Это невозможно! Я что, была без сознания всю ночь?
— Да, похоже на то. Я уж начал сомневаться, что вы вообще когда-нибудь придете в себя.
Джемма оглянулась и посмотрела на свое ложе. Она представила себе, как этот человек провел здесь всю ночь, ухаживая за ней. Ей снова стало стыдно. И это еще больше разозлило ее. Второй раз она испытывает угрызения совести, и все из-за этого мужлана! Не слишком ли много чести для него? Джемма поджала губы и снова забралась под одеяло. Не то чтобы ей очень этого хотелось — одеяло и вся постель благоухали так, будто их сто лет не стирали, — просто ноги совсем ее не слушались.
— Я думаю, будет лучше, если мы переждем здесь до утра, — проговорил мужчина. — Вы еще слишком слабы, и ваш конь немного повредил себе ногу во вчерашней схватке. Да все уже в порядке, — заверил он девушку, увидев тревогу на ее лице. — Я сделал ему повязку со снегом, ушиб уже прошел.
В ответ она еще сильнее поджала губы. Да, видно, ничего не поделаешь. Придется пока распроститься с мыслью поскорее попасть домой. На себя Джемме было наплевать, но она не могла рисковать Гелиосом: он еще очень молодой и ноги его слишком слабы для такого броска через снега.
— Я полагаю, вы правы, — сказала девушка раздраженно, впервые повернув голову, чтобы оглядеться вокруг.
Грязные стены, грубый проем окна, едва мерцающий в закопченном очаге огонь наводили тоску и уныние. Джемма никогда здесь не была, но хижина определенно напоминала ей заброшенную избушку лесничего на краю поля, по которому она иногда бродила. Может, это она и есть? Если так, то незнакомец, пожалуй, прав, предлагая переждать снегопад. От сторожки лесничего до дома ее дяди более пяти миль. Дядя Арчибальд… При мысли о нем у девушки перехватило дыхание. Он наверняка послал кого-нибудь на ее поиски. Но ведь она солгала, сказав, что едет в другую сторону, и слуги невольно собьются со следа. Так что делать нечего — к тому времени, когда кто-нибудь догадается сунуться в старую хижину лесничего, Джемма будет уже дома.
— Боюсь, что ничего не могу предложить вам поесть. Мои карманы пусты, — произнес незнакомец.
— Что это вам взбрело в голову говорить о еде? — сердито спросила Джемма, у которой живот сводило от голода.
— Просто хочу сделать ваше пребывание здесь как можно более приятным, — съязвил бородач.
— Когда я думаю, в каком неоплатном долгу я перед вами за то, что вы спасли меня… — начала она.
— То вы чувствуете, как были бы счастливы, если б я испарился сразу же после того, как сделал это, — перебил он ее с ухмылкой. У него были белоснежные ровные зубы.
— Мы уже давно торчим здесь, — снова с неприязнью начала Джемма, — может быть…
— Да, вы абсолютно правы. Нам пора познакомиться, — подхватил мужчина. — Меня зовут Коннор Макджоувэн.
— Я совсем не это хотела сказать. Ну да ладно. Мое имя Джемма Бэрд.
Девушка вовсе не хотела представляться этому грубому мужлану. Но ничего не поделаешь.
— Как? Не может быть! — воскликнул в ответ Макджоувэн. — Неужели вы и вправду Джемма Бэрд?
Девушка смешалась.
— Да, а что в этом необычного?
— Нет-нет, ничего, — возбужденно отвечал лохмач. — Просто я хотел сказать: ну и везет же мне! Да это просто подарок судьбы!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42