Акции магазин https://Wodolei.ru
– Ты прямо вся светишься от счастья!
– Так и есть, дорогая моя, – смеясь, ответила Гренита и вошла в дом. – У меня потрясающие новости. Я снова выхожу замуж!
Вскрикнув от радости, Клэр нежно обняла подругу.
– Это замечательно! – искренне обрадовалась Клэр. – Значит, Уилл Четсфилд наконец решился сделать тебе предложение?
– Да, – кивнула сияющая Гренита. – Знаешь, я уже начала сомневаться, осмелится ли он вообще когда-нибудь заговорить со мной о женитьбе… Ну, и вчера вечером он в конце концов попросил меня выйти за него замуж.
Клэр, смеясь, повесила плащ Грениты на вешалку возле двери, потом взяла подругу за руку и увлекла в гостиную.
– Пойдем, ты мне сейчас все подробно расскажешь, – чуть не прыгая от нетерпения, заявила Клэр.
Они удобно устроились в креслах и провели час, попивая чай и лакомясь маленькими пирожными, пока Гренита рассказывала Клэр о том, как Уилл Четсфилд сделал ей предложение.
– Значит, у вас будет пышная свадьба? – полюбопытствовала Клэр.
– О нет, только самые близкие, – покачала головой Гренита. – Ты же знаешь, первая жена Уилла умерла родами, и, поскольку для нас обоих это будет второй брак, мы хотим устроить скромное семейное торжество.
– Вы уже назначили день? – осведомилась Клэр.
– Да, – кивнула Гренита, – восемнадцатого декабря, в пять часов. Ты ведь придешь, правда, Клэр? – просительно сжала она руку подруги.
– Я бы с удовольствием, – медленно проговорила та, – ты же знаешь. Но, учитывая мое положение, думаю, что мне вряд ли стоит где-то появляться…
С лица Грениты исчезла улыбка.
– О, пожалуйста, Клэр! – взмолилась она. – Мне так важно, чтобы ты была на нашей свадьбе! Там ведь будет-то всего несколько человек! Дорогая, милая, ну прошу тебя, скажи, что ты согласна!
– А Стюарт приглашен? – тихо спросила Клэр.
– Клэр, – всплеснула руками Гренита, – неужели ты думаешь, что я позвала бы тебя, если бы знала, что Стюарт тоже там будет?
Клэр покачала головой и улыбнулась.
– Нет, думаю, что нет, – мягко произнесла она. – Ну ладно, дай мне подумать пару дней. Мне бы действительно очень хотелось прийти…
– Значит, решено, – захлопала в ладоши счастливая невеста. – Я заношу тебя в свой список.
– У вас будет столько народу, что тебе необходим список? – обеспокоенно спросила Клэр.
– Не волнуйся, – хихикнула Гренита. – Это очень короткий список.
Следующие несколько минут обе женщины пили чай с пирожными и болтали о лустяках. Когда в разговоре возникла пауза, Гренита поставила свою тарелочку на стол и сказала как бы между прочим:
– Кстати, о Стюарте. Я не говорила тебе, что на днях встретила его?
Чашка Клэр стукнулась о блюдце.
– Что значит «кстати»? О Стюарте вообще не было речи… – медленно проговорила Клэр. – Но раз уж ты затронула эту тему, то нет, ничего такого ты мне не говорила.
– Ну так говорю, – весело заявила Гренита. – Он был в городе – по делам или что-то в этом роде, а я налетела на него в Дурджин-парке.
– Он там любит есть лангустов, – пробормотала Клэр, вспоминая тот вечер, когда они вдвоем ужинали в уютном старом ресторане, а потом, вернувшись домой, всю ночь занимались любовью. – Ну и как он выглядел? – спросила Клэр, стараясь говорить равнодушно.
– Ужасно, – откровенно ответила Гренита.
Глаза Клэр беспокойно расширились.
– Что значит «ужасно»? – помимо воли заволновалась она. – Он что, болен?
– Нет, он не болен, – махнула рукой Грента. – Ну, в смысле, что его болезнь не вылечишь припарками или касторкой. Просто он слишком много работает, слишком много пьет, а ест и спит слишком мало. Это дает себя знать.
– Печально слышать, – сухо проронила Клэр. Гренита нахмурилась. Ей совсем не нравился безразличный тон подруги.
– Клэр, вы с ним что, совсем не разговариваете? – тихо спросила она.
Клэр покачала головой.
– С середины лета – ни разу, – так же тихо ответила она подруге.
– С середины лета! – поразилась Гренита. – Это ужасно! А тебе не кажется, что вам стоит встретиться, поговорить и решить, как вам жить дальше?
– Нам не о чем говорить, – отрезала Клэр.
– Клэр! – воскликнула Гренита. – Ну как ты можешь?! Он же любит тебя, а этот развод его просто убивает!
– Ах, Гренита, ты такая романтичная! – печально взглянула Клэр на подругу. – Стюарт не любит меня. И никогда не любил. Ты просто не понимаешь, в каком ужасном положении мы оказались.
– Да, по всей вероятности, не понимаю, – сердито сказала Гренита. Клэр даже представить себе не могла, что добрая, мягкая миссис Фортин может так разозлиться, и потрясенно уставилась на подругу. – Не будешь ли ты так добра объяснить мне, что же все-таки произошло? – возмущенно продолжала меж тем молодая вдова.
– Тут нечего объяснять, – вздохнула Клэр. – Мы поженились, потому что… так сложились обстоятельства. И я думаю, что оба мы понимали: наш брак умрет, едва закончится война. Мы и в самом деле совсем не подходили друг другу, поэтому для нас обоих будет лучше развестись – и каждый будет жить дальше своей жизнью.
– О да! У вас это замечательно получается, – саркастически заметила Гренита. – Ты сидишь, как сыч, в этом доме, а Стюарт скачет с приема на прием, с бала на бал, улыбаясь, танцуя и делая вид, что ничего не случилось. И ни одной живой душе он даже намеком не обмолвился о том, что у вас с ним не все ладно.
– Правда? – удивилась Клэр. – Но как ему удается держать это в секрете? Ведь люди же, наверное, спрашивают, где я. И что же он им отвечает?
Гренита пожала плечами.
– Долгое время он объяснял твое отсутствие тем, что ты носишь траур по отцу, – сказала миссис Фор-тин, – а сейчас просто говорит, что тебе нездоровится, что ты простыла – или отправилась в театр, на прогулку, в гости к друзьям…
– В гости к друзьям! – фыркнула Клэр. – Боже, какая чушь! Ну кто этому поверит?!
– А никто и не верит, – улыбнулась Гренита, – но никому ведь не придет в голову назвать Стюарта лжецом в глаза. А потом упорно отказываясь признать, что между вами не все гладко, Стюарт только подливает масла в огонь и дает все новую пищу для сплетен и пересудов.
– Это просто невыносимо! – простонала Клэр со слезами на глазах. – Скорее бы все это кончилось! Нам обоим станет гораздо легче, когда мы наконец разведемся и я уеду в Саванну!
– А когда это будет? – спросила Гренита.
– Не раньше чем в июне, – уныло произнесла Клэр. – Для того, чтобы подготовить все необходимые документы, требуется целый год, даже если обе стороны согласны расстаться и не имеют претензий друг к другу. А так как основанием для развода с моей стороны послужило то, что я вышла замуж под давлением обстоятельств, то нужно еще много разных бумаг и доказательств. Это все так больно и неприятно, Гренита, что я просто не представляю, как выдержу еще целых шесть месяцев!
– А не проще было бы добиться признания брака недействительным? – мягко спросила Гренита – Я слышала, что многие браки, заключенные во время войны в разных сложных ситуациях, были расторгнуты именно таким образом. Кажется, это называется аннулированием брака…
Клэр потупилась, не в силах смотреть подруге в глаза.
– В нашем случае брак не признают недействительным, – прошептала она, краснея.
– Но почему? – удивилась Гренита.
– Потому, – щеки Клэр буквально вспыхнули от смущения, – что если после свадьбы между супругами кое-что происходит, то брак нельзя аннулировать…
Некоторое время миссис Фортин озадаченно смотрела на Клэр. Потом, когда до молодой вдовы наконец дошло, что именно хотела сказать Клэр, Гренита быстро отвернулась, пряча улыбку. Гренита так и не знала точно, из-за чего поссорились Стюарт и Клэр и почему они жили теперь врозь, но она подозревала, что произошло что-то ужасное, и случилось это, когда они были в Саванне И если уж они решили развестись, значит, причина была достаточно серьезной. Но, несмотря на их разрыв и заверения Клэр, что они поженились отнюдь не по зову сердца, Гренита подозревала, что они любят друг друга. Стоило только взглянуть на их печальные лица, всмотреться в их вечно тоскливые глаза, чтобы понять это. А сейчас, когда Клэр призналась, что они со Стюартом – по крайней мере однажды – делили постель, Гренита решила, что не может больше сидеть сложа руки. Она попытается помирить Стюарта и Клэр на своей свадьбе! И что бы ей, Грените, ни говорили, она не сомневается, что поступает правильно!
– Мне пора, дорогая, – сказала она, поднимаясь с кресла. – Как ты понимаешь, у меня сейчас очень много дел, а времени – с сегодняшнего дня до восемнадцатого.
– Конечно, понимаю, – улыбнулась Клэр, беря подругу под руку и провожая до двери. – Я так за тебя рада, Гренита! Ты заслуживаешь счастья!
– Спасибо, – ответила Гренита, тронутая словами Клэр. – Я и сама за себя рада. Да что там рада – просто счастлива! А ты можешь сделать меня еще счастливее, если придешь ко мне на свадьбу.
– Я постараюсь, – пообещала Клэр. – Я правда постараюсь.
* * *
«И это называется несколько близких друзей, – с тревогой подумала Клэр, усаживаясь на твердый стул в уголке гостиной Хиллярдов. – Да тут полсотни человек, а то и больше!» Она исподтишка огляделась, пытаясь понять, обратил ли кто-нибудь внимание на ее приход. «Слава богу, что я немного опоздала, – подумала она, увидев, что собравшимся сейчас не до нее. Почти все они смотрели в другую сторону, ожидая появления жениха. – Теперь, – соображала Клэр, – если мне удастся выскользнуть отсюда незадолго до конца церемонии, меня, возможно, вообще никто не заметит».
Клэр прикусила губу, злясь на Грениту за обман. Могла бы честно сказать, что на свадьбе будет столько народу. Интересно, она соврала, потому что знала: Клэр вряд ли появится в такой толпе? Или для Грениты пятьдесят человек – это и впрямь «несколько близких друзей»?
– Ладно, неважно, – твердо сказала себе молодая женщина. – В конце концов, ты уже здесь, поэтому сядь и расслабься.
Маленькая дверь в передней части комнаты открылась, впуская Уилла Четсфилда и его шафера – Стюарта Уэлсли.
Клэр чуть не упала в обморок. Она несколько раз глубоко вздохнула, надеясь, что это поможет ей прийти в себя. «Ты не имеешь права потерять сознание, – в отчаянии подумала она. – Если это случится, все поймут, что при одном только взгляде на собственного мужа ты готова лишиться чувств». Она вцепилась двумя руками в жесткое сиденье стула и закрыла глаза, словно пытаясь бороться с приступом морской болезни. Сидящий рядом мужчина, которого она вроде бы никогда раньше не видела, наклонился к ней и прошептал:
– С вами все в порядке, миссис Уэлсли?
– Да, благодарю вас, – с трудом кивнула она. – Просто тут немного душно.
– Может, мне проводить вас на свежий воздух? – участливо спросил он.
– Нет! – резко воспротивилась Клэр. – То есть, я хочу сказать, спасибо, не беспокойтесь, со мной все в порядке. Жарко – вот и все.
Мужчина с сомнением посмотрел на нее, однако кивнул и выпрямился на своем стуле. Тошнота и головокружение прошли, но еще некоторое время Клэр сидела, опустив голову, не в силах поднять глаз. Но в конце концов любопытство победило, и она осторожно посмотрела на жениха и его шафера.
Увидев своего мужа, Клэр почувствовала, что сердце у нее подпрыгнуло и заколотилось как сумасшедшее. Она уже начала забывать, как он высок, как строен, какие темные у него волосы. Она почти забыла, как он красив.
Он равнодушным взглядом окинул собравшихся, но тут его взор остановился на ком-то, кого Клэр не могла видеть со своего места. Стюарт слегка улыбнулся и приветливо кивнул. И тут все присутствующие женщины громко и завистливо вздохнули. Клэр закрыла глаза, вспоминая, сколько раз эта улыбка была адресована ей – за столом во время завтрака, в экипаже, в их огромной постели… Клэр нервно сглотнула, отчаянно стараясь удержать набежавшие слезы. Потом опять посмотрела на мужа. Но на этот раз она встретила его взгляд – столь недоверчиво-изумленный, что многие гости начали оглядываться, пытаясь понять, что же так поразило молодого майора. Клэр тут же отвела взгляд, не желая увидеть в его серых глазах злость, которая, она точно это знала, обязательно в них появится. Она смотрела себе на колени, комкая перчатки, пока наконец не открылись двери, в которых появилась невеста.
Клэр была растеряна, смущена, она совершенно потеряла способность трезво мыслить, поэтому церемония показалась ей просто бесконечной. Она не хотела смотреть на Стюарта, но, похоже, ничего не смогла с собой поделать. Как она ни старалась сосредоточить внимание на невесте и женихе, ее взгляд нет-нет да и устремлялся на Стюарта. И каждый раз, когда она смотрела на него, он отвечал ей взглядом пронзительно серых глаз. Но взгляд этот был холоден, а губы сжаты в твердую линию, так хорошо ей знакомую по последним дням их пребывания в Саванне.
Наконец заиграла музыка, сияющие новобрачные двинулись по проходу между рядами гостей. Как только они прошли мимо Клэр, она, извинившись перед людьми, сидящими рядом с ней, вскочила и, протискиваясь между плотными рядами стульев, попыталась выскользнуть из зала. Ей это почти удалось. Она уже промчалась через холл, толкнула входную дверь, чуть не сбила с ног дворецкого Хиллярдов, чем привела его в полное замешательство, и уже почти выбежала было на улицу, когда сильная рука, схватившая ее за запястье, остановила это паническое бегство.
– Счастливого Рождества, миссис Уэлсли, – раздалось у нее над ухом. – Куда это вы так торопитесь?
Тихонько вскрикнув от неожиданности, Клэр обернулась и оказалась лицом к лицу со своим мужем. Стюарт сердито смотрел на нее.
– Я… я… просто ухожу, – запинаясь, с трудом выдавила она.
Клэр так давно не видела Стюарта, что почти забыла, какой он интересный мужчина. Теперь он стоял напротив нее, с развевающимися на зимнем ветру темными волосами, сильный, огромный, – и она вдруг поняла, что больше всего на свете хочет оказаться в его объятиях.
– Мне кажется, не стоит этого делать, – тихо сказал Стюарт, покрепче сжимая ее руку, словно боялся, что она убежит. – Неприлично уходить, не выпив за здоровье жениха и невесты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
– Так и есть, дорогая моя, – смеясь, ответила Гренита и вошла в дом. – У меня потрясающие новости. Я снова выхожу замуж!
Вскрикнув от радости, Клэр нежно обняла подругу.
– Это замечательно! – искренне обрадовалась Клэр. – Значит, Уилл Четсфилд наконец решился сделать тебе предложение?
– Да, – кивнула сияющая Гренита. – Знаешь, я уже начала сомневаться, осмелится ли он вообще когда-нибудь заговорить со мной о женитьбе… Ну, и вчера вечером он в конце концов попросил меня выйти за него замуж.
Клэр, смеясь, повесила плащ Грениты на вешалку возле двери, потом взяла подругу за руку и увлекла в гостиную.
– Пойдем, ты мне сейчас все подробно расскажешь, – чуть не прыгая от нетерпения, заявила Клэр.
Они удобно устроились в креслах и провели час, попивая чай и лакомясь маленькими пирожными, пока Гренита рассказывала Клэр о том, как Уилл Четсфилд сделал ей предложение.
– Значит, у вас будет пышная свадьба? – полюбопытствовала Клэр.
– О нет, только самые близкие, – покачала головой Гренита. – Ты же знаешь, первая жена Уилла умерла родами, и, поскольку для нас обоих это будет второй брак, мы хотим устроить скромное семейное торжество.
– Вы уже назначили день? – осведомилась Клэр.
– Да, – кивнула Гренита, – восемнадцатого декабря, в пять часов. Ты ведь придешь, правда, Клэр? – просительно сжала она руку подруги.
– Я бы с удовольствием, – медленно проговорила та, – ты же знаешь. Но, учитывая мое положение, думаю, что мне вряд ли стоит где-то появляться…
С лица Грениты исчезла улыбка.
– О, пожалуйста, Клэр! – взмолилась она. – Мне так важно, чтобы ты была на нашей свадьбе! Там ведь будет-то всего несколько человек! Дорогая, милая, ну прошу тебя, скажи, что ты согласна!
– А Стюарт приглашен? – тихо спросила Клэр.
– Клэр, – всплеснула руками Гренита, – неужели ты думаешь, что я позвала бы тебя, если бы знала, что Стюарт тоже там будет?
Клэр покачала головой и улыбнулась.
– Нет, думаю, что нет, – мягко произнесла она. – Ну ладно, дай мне подумать пару дней. Мне бы действительно очень хотелось прийти…
– Значит, решено, – захлопала в ладоши счастливая невеста. – Я заношу тебя в свой список.
– У вас будет столько народу, что тебе необходим список? – обеспокоенно спросила Клэр.
– Не волнуйся, – хихикнула Гренита. – Это очень короткий список.
Следующие несколько минут обе женщины пили чай с пирожными и болтали о лустяках. Когда в разговоре возникла пауза, Гренита поставила свою тарелочку на стол и сказала как бы между прочим:
– Кстати, о Стюарте. Я не говорила тебе, что на днях встретила его?
Чашка Клэр стукнулась о блюдце.
– Что значит «кстати»? О Стюарте вообще не было речи… – медленно проговорила Клэр. – Но раз уж ты затронула эту тему, то нет, ничего такого ты мне не говорила.
– Ну так говорю, – весело заявила Гренита. – Он был в городе – по делам или что-то в этом роде, а я налетела на него в Дурджин-парке.
– Он там любит есть лангустов, – пробормотала Клэр, вспоминая тот вечер, когда они вдвоем ужинали в уютном старом ресторане, а потом, вернувшись домой, всю ночь занимались любовью. – Ну и как он выглядел? – спросила Клэр, стараясь говорить равнодушно.
– Ужасно, – откровенно ответила Гренита.
Глаза Клэр беспокойно расширились.
– Что значит «ужасно»? – помимо воли заволновалась она. – Он что, болен?
– Нет, он не болен, – махнула рукой Грента. – Ну, в смысле, что его болезнь не вылечишь припарками или касторкой. Просто он слишком много работает, слишком много пьет, а ест и спит слишком мало. Это дает себя знать.
– Печально слышать, – сухо проронила Клэр. Гренита нахмурилась. Ей совсем не нравился безразличный тон подруги.
– Клэр, вы с ним что, совсем не разговариваете? – тихо спросила она.
Клэр покачала головой.
– С середины лета – ни разу, – так же тихо ответила она подруге.
– С середины лета! – поразилась Гренита. – Это ужасно! А тебе не кажется, что вам стоит встретиться, поговорить и решить, как вам жить дальше?
– Нам не о чем говорить, – отрезала Клэр.
– Клэр! – воскликнула Гренита. – Ну как ты можешь?! Он же любит тебя, а этот развод его просто убивает!
– Ах, Гренита, ты такая романтичная! – печально взглянула Клэр на подругу. – Стюарт не любит меня. И никогда не любил. Ты просто не понимаешь, в каком ужасном положении мы оказались.
– Да, по всей вероятности, не понимаю, – сердито сказала Гренита. Клэр даже представить себе не могла, что добрая, мягкая миссис Фортин может так разозлиться, и потрясенно уставилась на подругу. – Не будешь ли ты так добра объяснить мне, что же все-таки произошло? – возмущенно продолжала меж тем молодая вдова.
– Тут нечего объяснять, – вздохнула Клэр. – Мы поженились, потому что… так сложились обстоятельства. И я думаю, что оба мы понимали: наш брак умрет, едва закончится война. Мы и в самом деле совсем не подходили друг другу, поэтому для нас обоих будет лучше развестись – и каждый будет жить дальше своей жизнью.
– О да! У вас это замечательно получается, – саркастически заметила Гренита. – Ты сидишь, как сыч, в этом доме, а Стюарт скачет с приема на прием, с бала на бал, улыбаясь, танцуя и делая вид, что ничего не случилось. И ни одной живой душе он даже намеком не обмолвился о том, что у вас с ним не все ладно.
– Правда? – удивилась Клэр. – Но как ему удается держать это в секрете? Ведь люди же, наверное, спрашивают, где я. И что же он им отвечает?
Гренита пожала плечами.
– Долгое время он объяснял твое отсутствие тем, что ты носишь траур по отцу, – сказала миссис Фор-тин, – а сейчас просто говорит, что тебе нездоровится, что ты простыла – или отправилась в театр, на прогулку, в гости к друзьям…
– В гости к друзьям! – фыркнула Клэр. – Боже, какая чушь! Ну кто этому поверит?!
– А никто и не верит, – улыбнулась Гренита, – но никому ведь не придет в голову назвать Стюарта лжецом в глаза. А потом упорно отказываясь признать, что между вами не все гладко, Стюарт только подливает масла в огонь и дает все новую пищу для сплетен и пересудов.
– Это просто невыносимо! – простонала Клэр со слезами на глазах. – Скорее бы все это кончилось! Нам обоим станет гораздо легче, когда мы наконец разведемся и я уеду в Саванну!
– А когда это будет? – спросила Гренита.
– Не раньше чем в июне, – уныло произнесла Клэр. – Для того, чтобы подготовить все необходимые документы, требуется целый год, даже если обе стороны согласны расстаться и не имеют претензий друг к другу. А так как основанием для развода с моей стороны послужило то, что я вышла замуж под давлением обстоятельств, то нужно еще много разных бумаг и доказательств. Это все так больно и неприятно, Гренита, что я просто не представляю, как выдержу еще целых шесть месяцев!
– А не проще было бы добиться признания брака недействительным? – мягко спросила Гренита – Я слышала, что многие браки, заключенные во время войны в разных сложных ситуациях, были расторгнуты именно таким образом. Кажется, это называется аннулированием брака…
Клэр потупилась, не в силах смотреть подруге в глаза.
– В нашем случае брак не признают недействительным, – прошептала она, краснея.
– Но почему? – удивилась Гренита.
– Потому, – щеки Клэр буквально вспыхнули от смущения, – что если после свадьбы между супругами кое-что происходит, то брак нельзя аннулировать…
Некоторое время миссис Фортин озадаченно смотрела на Клэр. Потом, когда до молодой вдовы наконец дошло, что именно хотела сказать Клэр, Гренита быстро отвернулась, пряча улыбку. Гренита так и не знала точно, из-за чего поссорились Стюарт и Клэр и почему они жили теперь врозь, но она подозревала, что произошло что-то ужасное, и случилось это, когда они были в Саванне И если уж они решили развестись, значит, причина была достаточно серьезной. Но, несмотря на их разрыв и заверения Клэр, что они поженились отнюдь не по зову сердца, Гренита подозревала, что они любят друг друга. Стоило только взглянуть на их печальные лица, всмотреться в их вечно тоскливые глаза, чтобы понять это. А сейчас, когда Клэр призналась, что они со Стюартом – по крайней мере однажды – делили постель, Гренита решила, что не может больше сидеть сложа руки. Она попытается помирить Стюарта и Клэр на своей свадьбе! И что бы ей, Грените, ни говорили, она не сомневается, что поступает правильно!
– Мне пора, дорогая, – сказала она, поднимаясь с кресла. – Как ты понимаешь, у меня сейчас очень много дел, а времени – с сегодняшнего дня до восемнадцатого.
– Конечно, понимаю, – улыбнулась Клэр, беря подругу под руку и провожая до двери. – Я так за тебя рада, Гренита! Ты заслуживаешь счастья!
– Спасибо, – ответила Гренита, тронутая словами Клэр. – Я и сама за себя рада. Да что там рада – просто счастлива! А ты можешь сделать меня еще счастливее, если придешь ко мне на свадьбу.
– Я постараюсь, – пообещала Клэр. – Я правда постараюсь.
* * *
«И это называется несколько близких друзей, – с тревогой подумала Клэр, усаживаясь на твердый стул в уголке гостиной Хиллярдов. – Да тут полсотни человек, а то и больше!» Она исподтишка огляделась, пытаясь понять, обратил ли кто-нибудь внимание на ее приход. «Слава богу, что я немного опоздала, – подумала она, увидев, что собравшимся сейчас не до нее. Почти все они смотрели в другую сторону, ожидая появления жениха. – Теперь, – соображала Клэр, – если мне удастся выскользнуть отсюда незадолго до конца церемонии, меня, возможно, вообще никто не заметит».
Клэр прикусила губу, злясь на Грениту за обман. Могла бы честно сказать, что на свадьбе будет столько народу. Интересно, она соврала, потому что знала: Клэр вряд ли появится в такой толпе? Или для Грениты пятьдесят человек – это и впрямь «несколько близких друзей»?
– Ладно, неважно, – твердо сказала себе молодая женщина. – В конце концов, ты уже здесь, поэтому сядь и расслабься.
Маленькая дверь в передней части комнаты открылась, впуская Уилла Четсфилда и его шафера – Стюарта Уэлсли.
Клэр чуть не упала в обморок. Она несколько раз глубоко вздохнула, надеясь, что это поможет ей прийти в себя. «Ты не имеешь права потерять сознание, – в отчаянии подумала она. – Если это случится, все поймут, что при одном только взгляде на собственного мужа ты готова лишиться чувств». Она вцепилась двумя руками в жесткое сиденье стула и закрыла глаза, словно пытаясь бороться с приступом морской болезни. Сидящий рядом мужчина, которого она вроде бы никогда раньше не видела, наклонился к ней и прошептал:
– С вами все в порядке, миссис Уэлсли?
– Да, благодарю вас, – с трудом кивнула она. – Просто тут немного душно.
– Может, мне проводить вас на свежий воздух? – участливо спросил он.
– Нет! – резко воспротивилась Клэр. – То есть, я хочу сказать, спасибо, не беспокойтесь, со мной все в порядке. Жарко – вот и все.
Мужчина с сомнением посмотрел на нее, однако кивнул и выпрямился на своем стуле. Тошнота и головокружение прошли, но еще некоторое время Клэр сидела, опустив голову, не в силах поднять глаз. Но в конце концов любопытство победило, и она осторожно посмотрела на жениха и его шафера.
Увидев своего мужа, Клэр почувствовала, что сердце у нее подпрыгнуло и заколотилось как сумасшедшее. Она уже начала забывать, как он высок, как строен, какие темные у него волосы. Она почти забыла, как он красив.
Он равнодушным взглядом окинул собравшихся, но тут его взор остановился на ком-то, кого Клэр не могла видеть со своего места. Стюарт слегка улыбнулся и приветливо кивнул. И тут все присутствующие женщины громко и завистливо вздохнули. Клэр закрыла глаза, вспоминая, сколько раз эта улыбка была адресована ей – за столом во время завтрака, в экипаже, в их огромной постели… Клэр нервно сглотнула, отчаянно стараясь удержать набежавшие слезы. Потом опять посмотрела на мужа. Но на этот раз она встретила его взгляд – столь недоверчиво-изумленный, что многие гости начали оглядываться, пытаясь понять, что же так поразило молодого майора. Клэр тут же отвела взгляд, не желая увидеть в его серых глазах злость, которая, она точно это знала, обязательно в них появится. Она смотрела себе на колени, комкая перчатки, пока наконец не открылись двери, в которых появилась невеста.
Клэр была растеряна, смущена, она совершенно потеряла способность трезво мыслить, поэтому церемония показалась ей просто бесконечной. Она не хотела смотреть на Стюарта, но, похоже, ничего не смогла с собой поделать. Как она ни старалась сосредоточить внимание на невесте и женихе, ее взгляд нет-нет да и устремлялся на Стюарта. И каждый раз, когда она смотрела на него, он отвечал ей взглядом пронзительно серых глаз. Но взгляд этот был холоден, а губы сжаты в твердую линию, так хорошо ей знакомую по последним дням их пребывания в Саванне.
Наконец заиграла музыка, сияющие новобрачные двинулись по проходу между рядами гостей. Как только они прошли мимо Клэр, она, извинившись перед людьми, сидящими рядом с ней, вскочила и, протискиваясь между плотными рядами стульев, попыталась выскользнуть из зала. Ей это почти удалось. Она уже промчалась через холл, толкнула входную дверь, чуть не сбила с ног дворецкого Хиллярдов, чем привела его в полное замешательство, и уже почти выбежала было на улицу, когда сильная рука, схватившая ее за запястье, остановила это паническое бегство.
– Счастливого Рождества, миссис Уэлсли, – раздалось у нее над ухом. – Куда это вы так торопитесь?
Тихонько вскрикнув от неожиданности, Клэр обернулась и оказалась лицом к лицу со своим мужем. Стюарт сердито смотрел на нее.
– Я… я… просто ухожу, – запинаясь, с трудом выдавила она.
Клэр так давно не видела Стюарта, что почти забыла, какой он интересный мужчина. Теперь он стоял напротив нее, с развевающимися на зимнем ветру темными волосами, сильный, огромный, – и она вдруг поняла, что больше всего на свете хочет оказаться в его объятиях.
– Мне кажется, не стоит этого делать, – тихо сказал Стюарт, покрепче сжимая ее руку, словно боялся, что она убежит. – Неприлично уходить, не выпив за здоровье жениха и невесты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45