https://wodolei.ru/catalog/mebel/Jacob_Delafon/
Она некоторое время смотрела на него, размышляя. На «Испытании» в ее распоряжении была грубая металлическая посудина, а здесь ее взору предстал изящный китайский эмалированный сосуд, с нарисованными на нем голубыми конями. Казалось совершенно неожиданным встретить такую каюту и утонченность на борту пиратского судна.
Застонав, Эмили еще раз судорожно всхлипнула, и ее хозяйка поспешила на помощь. Очевидно, корабль швыряло с волны на волну сильнее, чем прежде, или волны стали больше, но раньше девушки на это не обращали внимания.
Сунув изящный сосуд прямо в трясущиеся руки горничной, Анжела опустилась рядом на колени. Бедняга Эмили извергала содержимое желудка в таз. Как всегда, мисс Линделл старалась делать все, от нее зависящее, ласково поглаживая горничную по плечу и убирая волосы с лица. Поглощенная своим занятием, девушка не заметила возвращения капитана Сейбра.
– Ой, какая очаровательная сцена! Я долго буду помнить ее! – с ходу решил острить Кит.
Нахмурившись, Анжела взглянула на мужчину и холодно ответила:
– Эмили ничего не может с этим поделать. Движение корабля вызывает у нее рвоту. Думаю, вы могли бы быть чуть повнимательнее и хоть немного посочувствовать ей.
Сейбр поставил деревянный поднос на стол.
– Ну почему же, я сочувствую. Просто я это делал незаметно и осторожно. На борту «Морского тигра» никто не страдает от морской болезни, поэтому вы можете понять мою реакцию. Прислать вам Турка?
– Турка? Ах да, этого пирата-мавра…
– Мавра?! Ради Бога, не говорите ему об этом. Он будет до бесконечности спорить с вами, этот черный корсар может быть очень нудным.
Эмили застонала, и Анжела вновь ласково погладила ее по плечу, а потом поднялась с пола и взглянула в лицо капитану. Задавая вопрос, она попыталась справиться с дрожью в голосе:
– А как Турк лечит морскую болезнь?
– Ничего болезненного, спешу вас заверить, – ответил мужчина и его глаза сузились. – Вы ожидаете яда? Никто на борту «Морского тигра» не был отравлен за последние несколько месяцев, никого не зарезали, и наши ножи затупились от безделья…
Анжела неуверенно посмотрела на него. Ее мнение об этом человеке начало понемногу меняться в лучшую сторону. Хотя капитан Сейбр был похож на человека, способного расправиться с ней в считанные секунды, он не казался тем кровожадным шакалом, о котором так упорно твердила лондонская пресса. Но, тем не менее, сцена, когда капитан и его команда спокойно наблюдали за тонущим экипажем
«Испытания», по-прежнему стояла перед глазами. А потому Сейбра, в любом случае, никак нельзя назвать джентльменом. Мисс Линделл тяжело вздохнула:
– Если вы думаете, – что мистер Турк…
– Турк, просто Турк, никаких «мистеров».
– Если Турк, – продолжила девушка, – может помочь Эмили, то я буду ему очень благодарна.
Капитан поднял бровь.
– Слово «благодарность» звучит довольно странно. Следующим вашим шагом будет дегустация еды.
Анжела вспыхнула, хотя и не смогла сдержаться, чтобы не бросить быстрый взгляд на поднос.
– Господи, какая же вы напуганная. Думаю, мне надо встретиться с авторами этих лживых памфлетов, что гуляют по Лондону, и настоять на правильном отображении фактов. Уверяю вас, мисс, правда не так страшна и ужасна.
Анжела не сомневалась в этом, но на этот раз решила воздержаться от комментариев и молча наблюдать, как холодный взгляд капитана скользнул по ее лицу и телу. Воспользовавшись представленной возможностью, она тоже не отрывала глаз от Сейбра, отмечая про себя великолепие его одежды. Капитан пиратского корабля походил на романтического бродягу. Свободно ниспадающие белые рукава роскошной рубашки, узкие черные бриджи и высокие сапоги лишь подчеркивали его привлекательность. Ярко-красный шелковый пояс облегал узкую талию. Из-под пояса выглядывали рукоятки пистолетов и покрытая дивным узором рукоять кинжала. На левом боку висели ножны с саблей. Да, он был вооружен и опасен, этот кровожадный красавец пират.
Сейбр удивленно поднял бровь, изумляясь ее дерзкому взгляду.
– Хотите отпустить комплимент моему портному, мадам?
Анжела не смогла сдержать улыбку:
– Мне кажется, ваш портной придает слишком большое значение драматическим аксессуарам.
– М-да. Но вам же как раз это и нравится, насколько успел я заметить.
– Временами… – девушка бросила быстрый взгляд на Эмили, все еще склонившуюся над тазиком, затем вновь обратилась к капитану Сейбру:
– Вы думаете, что Турк будет настолько добр, что принесет Эмили какое-нибудь лекарство?
– Это не имеет ничего общего с добротой, а просто никому не хочется мыть ковер после маленьких «неудобств», причиняемых морской болезнью.
Кит двинулся было к двери, затем обернулся и спросил:
– Кстати, а как вас зовут?
Анжела помедлила с ответом, размышляя. Фамилия Линделл была хорошо известна в некоторых кругах. Справедливо было предположить, что такой начитанный и разносторонний человек, как капитан Сейбр, кое-что слышал о ее богатом отце. Интересно, что лучше: стать заложницей или же остаться пленницей инкогнито?
Сейбр будто прочитал ее мысли, потому что его губы изогнулись в насмешливой улыбке.
– Достаточно одного имени. Кстати, очень немногие мои подручные знают настоящие имена друг друга. Не хочется, чтобы нам напоминали о прошлой жизни.
– Понимаю. Меня зовут Анжела. Он поднял бровь и улыбнулся. От этой улыбки у девушки перехватило дыхание.
Однако его последующий «комментарий» начисто смел очарование:
– Анжела – значит «ангел». Как неподходяще! Думаю, что вам больше бы подошло имя Медуза…
Глава 4
Кит стоял у перил и смотрел на черную гладь моря. Слабые отблески света с борта судна освещали пенные волны. Мужчина вновь и вновь удивлялся, почему он чувствует такое влечение к мисс Анжеле Бог-знает-какой. Это не просто физическое влечение, и этот факт еще больше смущал его. Хотя, конечно, его влекло и ее тело, как любого физически здорового мужчину. Может, в этом повинно спокойствие, отказ впасть в истерику, чего не скажешь о большинстве женщин. Ее горничная сочла удобным покапризничать, и такое поведение служанки, казалось, очень раздражало госпожу. Это становилось очень интересным. Со своими хорошими манерами Анжела представляла собой реальное воплощение всех презираемых им женщин. У Сейбра уже была возможность убедиться, что случается с мужчинами, попавшими в сети к дамам такого рода. О да. Кит быстро научился избегать их и общаться с более простыми натурами, теми, которые не слишком требовательны, любят удовольствия и ни на что не претендуют. Но в девушке было что-то, что привлекало его и в то же время настораживало, включало сигналы тревоги в защитной системе. «У меня и без этих заложниц куча забот», – раздраженно подумал Сейбр и, резко повернувшись, отошел от борта. Ночной вахтенный отбил склянки, капитан вновь оперся на перила, наслаждаясь быстрым ходом корабля, как наслаждался бы антикварной вещицей или предметом искусства. Аккуратность есть величайшая добродетель, Кит верил в это и поклонялся ей, как божеству. Его прежняя жизнь была настолько хаотичной и беспорядочной, что нынешняя потребность в системе и организованности стала для него главной движущей силой. Сильный порыв ветра надул паруса, и капитан покрепче ухватился за перила. Ему надо найти ее, он должен знать. Слишком много лет потратил Сейбр на поиски, сейчас он находился очень близко к разгадке. До тех пор, пока ответы на многочисленные вопросы не получены, мужчина не мог успокоиться. Никакие препятствия не помешают ему, и ничто не в силах отвлечь его от поисков. На этот раз фортуна будет на его стороне.
– Что это? Анжела подозрительно посмотрела на странную смесь в огромных руках старшины-рулевого. Когда Турк размешивал варево в сосуде, от него поднимался пар. Негр не обратил на ее вопрос ни малейшего внимания и налил в чашку большую порцию напитка.
– Выпейте это, – приказал гигант, держа смесь у бледного лица Эмили. Та вдохнула ароматную жидкость и широко открыла глаза:
– Пахнет как… печенье мисс Гисч.
– Надо думать… – мужчина поднес чашку ближе. – Это довольно вкусно, поэтому не надо смотреть на меня так, будто я собираюсь отравить тебя, детка.
Горничная бросила на него испуганный взгляд и, собравшись с духом, отпила глоток. Немного помедлив, будто ожидая, что упадет на пол, содрогаясь в ужасных конвульсиях, девушка отважилась сделать второй глоток.
– Боже мой, детка, – произнес Турк, в его сочном баритоне слышались нетерпеливые нотки. – Выпей все до конца. Снаружи оно никак не сможет тебя выручить.
– Имбирь, – внезапно проговорила Анжела, и чернокожий великан посмотрел в ее сторону. – Пахнет имбирем.
– Какая наблюдательность. Это именно то, о чем вы подумали, – он вновь перевел взгляд на Эмили, опорожнившую содержимое чашки одним глотком, и одобрительно кивнул. – Чудесно!
Мисс Линделл осторожно присела на краешек большого глубокого кресла и сложила руки на коленях:
– Какая польза может быть от имбиря?
– Он ослабляет реакцию организма на качку, от чего страдает ваша компаньонка.
Заинтригованная, Анжела продолжила расспросы:
– Думаю, у моряков есть все необходимые лекарства, ведь они все время находятся в море.
– Это вовсе не обязательно, – Турк налил еще одну порцию, вручил ее Эмили и поднялся, едва не упершись головой в потолок. – Я знаю нескольких мужчин – морских волков, которые страдают от морской болезни. Думаю, многие моряки начинали свою карьеру с этим недомоганием. А так как у нас на борту обычно не бывает пассажиров, то я ни разу не использовал имбирь для лечения этого недуга.
– Нет? – Анжела удивленно взглянула на него.
Темное лицо пирата блестело в свете фонаря. Недоверие, которое она раньше питала к старшему вахтенному, понемногу начало рассеиваться. Невзирая на устрашающую внешность, он говорил как образованный джентльмен. Избежав его прямого взгляда, девушка решила перевести разговор на более мирную тему:
– Вы изучали травы?
– Да, и многое другое. Восемь лет назад я совершенно случайно обнаружил, что некоторые дары природы производят совершенно различные эффекты. Многие, если принимать их ежедневно, могут излечить достаточно тяжелые заболевания.
– И вы изучали, как ими пользоваться? Турк едва заметно улыбнулся:
– Да. Один из моих родственников тяжело заболел, и я принялся за чтение книги «Лечение травами, или Искусство продления жизни» человека по фамилии Хьюфленд. Его заключения совпадали с моими, сделанными на основе китайской философии. Это просто здорово.
Анжела улыбнулась:
– И книга Хьюфленда научила вас использовать имбирь для лечения Эмили?
– Косвенно. Китайские медики обнаружили его целебные свойства свыше двух тысяч лет назад. Тибетцы давали его выздоравливающим, ослабевшим после болезни людям, а в Японии имбирное масло применяется для растирки спины и суставов, – мужчина на мгновение прервался и поставил пустую чашку на поднос. – Он даже используется для лечения слабых ожогов. Говорят, боль почти мгновенно отпускает.
– Часто ли должна пить его Эмили?
– Как только появятся первые симптомы. – Турк стоял, расставив массивные ноги.
Девушка с любопытством рассматривала великана. возившегося с подносом и сосудами.
Одетый в свободную белую рубашку, штаны и кожаные сандалии, он должен был выглядеть неуклюжим, однако все оказалось совсем наоборот. Наверно, большую лепту внесло природное благородство Турка и изящество его царственной осанки. Гигант был абсолютно лыс и носил в левом ухе громадную золотую серьгу. Тонкие синеватые линии татуировки виднелись на щеках. Плоский и широкий нос контрастировал с великолепно очерченными губами. Подручного Сейбра легко можно было представить в одеянии царька его жаркой страны.
– Капитан Сейбр сказал, что вы не мавр, – заметила девушка. Турк улыбнулся:
– Как обычно, он говорит правду.
– Не обращая внимания на укоризненный взгляд Эмили, удивляющейся ее дерзости,
Анжела стала допытываться:
– Но если вы не мавр, то кто?
– Вам действительно интересно, мадам, или же это всего лишь праздное любопытство?
Эбеновый гигант посмотрел на девушку, внимательно изучая ее своими серьезными глазами. Та подавила желание пробормотать, что никакого значения это не имеет, но затем твердым голосом, взяв себя в руки, произнесла:
– Мне очень интересно. К тому же я никогда прежде не видела негра так близко.
– А-а. Вы ошибаетесь. Я, как вы заметили, не мавр. А «негр» – чудовищно неправильная терминология.
Анжела некоторое время смотрела на него. Слабая улыбка появилась на ее лице:
– Великолепно. Вы говорите так же быстро и свободно на языке своей страны?
– Да. Мой язык немного лиричнее, плавнее и музыкальнее, чем английский.
– Так как называется ваша страна и ваш язык?
– Я родился в Судане, среди мониджангов, которых еще считают племенем Динка, – слабая улыбка тронула губы Турка. – Мужчин моего племени европейцы называют гигантами-призраками. Это прозвище идет от нашего роста и стремления покрывать тело пеплом. Очень впечатляющее зрелище, уверяю вас.
– Судан находится в Африке, это так? – поинтересовалась Анжела, и Турк кивнул.
– Да, верно, под Египтом, если смотреть по карте. Древняя и прекрасная земля, населенная людьми и зверями.
Гигант помолчал и добавил:
– Зачастую люди являются более опасными хищниками, чем звери. Я в этом убедился на собственном опыте.
Эмили издала слабый, приглушенный стон, и мисс Линделл взглянула на нее. Лицо подруги начало розоветь, хотя она все еще выглядела больной и изможденной.
– Думаю, мне лучше лечь, – призналась горничная, и ее хозяйка немедленно направилась к ней.
– Где она может лечь, сэр?
Турк двинулся вперед и легко, словно пушинку, поднял Эмили. Девушка издала звук, похожий на писк испуганного кролика. Но моряк, не обращая внимания на ее страхи, отнес больную к дивану. Это приспособление было вделано в стену и устроено таким образом, чтобы тот, кто на нем лежит, не подвергался воздействию качки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Застонав, Эмили еще раз судорожно всхлипнула, и ее хозяйка поспешила на помощь. Очевидно, корабль швыряло с волны на волну сильнее, чем прежде, или волны стали больше, но раньше девушки на это не обращали внимания.
Сунув изящный сосуд прямо в трясущиеся руки горничной, Анжела опустилась рядом на колени. Бедняга Эмили извергала содержимое желудка в таз. Как всегда, мисс Линделл старалась делать все, от нее зависящее, ласково поглаживая горничную по плечу и убирая волосы с лица. Поглощенная своим занятием, девушка не заметила возвращения капитана Сейбра.
– Ой, какая очаровательная сцена! Я долго буду помнить ее! – с ходу решил острить Кит.
Нахмурившись, Анжела взглянула на мужчину и холодно ответила:
– Эмили ничего не может с этим поделать. Движение корабля вызывает у нее рвоту. Думаю, вы могли бы быть чуть повнимательнее и хоть немного посочувствовать ей.
Сейбр поставил деревянный поднос на стол.
– Ну почему же, я сочувствую. Просто я это делал незаметно и осторожно. На борту «Морского тигра» никто не страдает от морской болезни, поэтому вы можете понять мою реакцию. Прислать вам Турка?
– Турка? Ах да, этого пирата-мавра…
– Мавра?! Ради Бога, не говорите ему об этом. Он будет до бесконечности спорить с вами, этот черный корсар может быть очень нудным.
Эмили застонала, и Анжела вновь ласково погладила ее по плечу, а потом поднялась с пола и взглянула в лицо капитану. Задавая вопрос, она попыталась справиться с дрожью в голосе:
– А как Турк лечит морскую болезнь?
– Ничего болезненного, спешу вас заверить, – ответил мужчина и его глаза сузились. – Вы ожидаете яда? Никто на борту «Морского тигра» не был отравлен за последние несколько месяцев, никого не зарезали, и наши ножи затупились от безделья…
Анжела неуверенно посмотрела на него. Ее мнение об этом человеке начало понемногу меняться в лучшую сторону. Хотя капитан Сейбр был похож на человека, способного расправиться с ней в считанные секунды, он не казался тем кровожадным шакалом, о котором так упорно твердила лондонская пресса. Но, тем не менее, сцена, когда капитан и его команда спокойно наблюдали за тонущим экипажем
«Испытания», по-прежнему стояла перед глазами. А потому Сейбра, в любом случае, никак нельзя назвать джентльменом. Мисс Линделл тяжело вздохнула:
– Если вы думаете, – что мистер Турк…
– Турк, просто Турк, никаких «мистеров».
– Если Турк, – продолжила девушка, – может помочь Эмили, то я буду ему очень благодарна.
Капитан поднял бровь.
– Слово «благодарность» звучит довольно странно. Следующим вашим шагом будет дегустация еды.
Анжела вспыхнула, хотя и не смогла сдержаться, чтобы не бросить быстрый взгляд на поднос.
– Господи, какая же вы напуганная. Думаю, мне надо встретиться с авторами этих лживых памфлетов, что гуляют по Лондону, и настоять на правильном отображении фактов. Уверяю вас, мисс, правда не так страшна и ужасна.
Анжела не сомневалась в этом, но на этот раз решила воздержаться от комментариев и молча наблюдать, как холодный взгляд капитана скользнул по ее лицу и телу. Воспользовавшись представленной возможностью, она тоже не отрывала глаз от Сейбра, отмечая про себя великолепие его одежды. Капитан пиратского корабля походил на романтического бродягу. Свободно ниспадающие белые рукава роскошной рубашки, узкие черные бриджи и высокие сапоги лишь подчеркивали его привлекательность. Ярко-красный шелковый пояс облегал узкую талию. Из-под пояса выглядывали рукоятки пистолетов и покрытая дивным узором рукоять кинжала. На левом боку висели ножны с саблей. Да, он был вооружен и опасен, этот кровожадный красавец пират.
Сейбр удивленно поднял бровь, изумляясь ее дерзкому взгляду.
– Хотите отпустить комплимент моему портному, мадам?
Анжела не смогла сдержать улыбку:
– Мне кажется, ваш портной придает слишком большое значение драматическим аксессуарам.
– М-да. Но вам же как раз это и нравится, насколько успел я заметить.
– Временами… – девушка бросила быстрый взгляд на Эмили, все еще склонившуюся над тазиком, затем вновь обратилась к капитану Сейбру:
– Вы думаете, что Турк будет настолько добр, что принесет Эмили какое-нибудь лекарство?
– Это не имеет ничего общего с добротой, а просто никому не хочется мыть ковер после маленьких «неудобств», причиняемых морской болезнью.
Кит двинулся было к двери, затем обернулся и спросил:
– Кстати, а как вас зовут?
Анжела помедлила с ответом, размышляя. Фамилия Линделл была хорошо известна в некоторых кругах. Справедливо было предположить, что такой начитанный и разносторонний человек, как капитан Сейбр, кое-что слышал о ее богатом отце. Интересно, что лучше: стать заложницей или же остаться пленницей инкогнито?
Сейбр будто прочитал ее мысли, потому что его губы изогнулись в насмешливой улыбке.
– Достаточно одного имени. Кстати, очень немногие мои подручные знают настоящие имена друг друга. Не хочется, чтобы нам напоминали о прошлой жизни.
– Понимаю. Меня зовут Анжела. Он поднял бровь и улыбнулся. От этой улыбки у девушки перехватило дыхание.
Однако его последующий «комментарий» начисто смел очарование:
– Анжела – значит «ангел». Как неподходяще! Думаю, что вам больше бы подошло имя Медуза…
Глава 4
Кит стоял у перил и смотрел на черную гладь моря. Слабые отблески света с борта судна освещали пенные волны. Мужчина вновь и вновь удивлялся, почему он чувствует такое влечение к мисс Анжеле Бог-знает-какой. Это не просто физическое влечение, и этот факт еще больше смущал его. Хотя, конечно, его влекло и ее тело, как любого физически здорового мужчину. Может, в этом повинно спокойствие, отказ впасть в истерику, чего не скажешь о большинстве женщин. Ее горничная сочла удобным покапризничать, и такое поведение служанки, казалось, очень раздражало госпожу. Это становилось очень интересным. Со своими хорошими манерами Анжела представляла собой реальное воплощение всех презираемых им женщин. У Сейбра уже была возможность убедиться, что случается с мужчинами, попавшими в сети к дамам такого рода. О да. Кит быстро научился избегать их и общаться с более простыми натурами, теми, которые не слишком требовательны, любят удовольствия и ни на что не претендуют. Но в девушке было что-то, что привлекало его и в то же время настораживало, включало сигналы тревоги в защитной системе. «У меня и без этих заложниц куча забот», – раздраженно подумал Сейбр и, резко повернувшись, отошел от борта. Ночной вахтенный отбил склянки, капитан вновь оперся на перила, наслаждаясь быстрым ходом корабля, как наслаждался бы антикварной вещицей или предметом искусства. Аккуратность есть величайшая добродетель, Кит верил в это и поклонялся ей, как божеству. Его прежняя жизнь была настолько хаотичной и беспорядочной, что нынешняя потребность в системе и организованности стала для него главной движущей силой. Сильный порыв ветра надул паруса, и капитан покрепче ухватился за перила. Ему надо найти ее, он должен знать. Слишком много лет потратил Сейбр на поиски, сейчас он находился очень близко к разгадке. До тех пор, пока ответы на многочисленные вопросы не получены, мужчина не мог успокоиться. Никакие препятствия не помешают ему, и ничто не в силах отвлечь его от поисков. На этот раз фортуна будет на его стороне.
– Что это? Анжела подозрительно посмотрела на странную смесь в огромных руках старшины-рулевого. Когда Турк размешивал варево в сосуде, от него поднимался пар. Негр не обратил на ее вопрос ни малейшего внимания и налил в чашку большую порцию напитка.
– Выпейте это, – приказал гигант, держа смесь у бледного лица Эмили. Та вдохнула ароматную жидкость и широко открыла глаза:
– Пахнет как… печенье мисс Гисч.
– Надо думать… – мужчина поднес чашку ближе. – Это довольно вкусно, поэтому не надо смотреть на меня так, будто я собираюсь отравить тебя, детка.
Горничная бросила на него испуганный взгляд и, собравшись с духом, отпила глоток. Немного помедлив, будто ожидая, что упадет на пол, содрогаясь в ужасных конвульсиях, девушка отважилась сделать второй глоток.
– Боже мой, детка, – произнес Турк, в его сочном баритоне слышались нетерпеливые нотки. – Выпей все до конца. Снаружи оно никак не сможет тебя выручить.
– Имбирь, – внезапно проговорила Анжела, и чернокожий великан посмотрел в ее сторону. – Пахнет имбирем.
– Какая наблюдательность. Это именно то, о чем вы подумали, – он вновь перевел взгляд на Эмили, опорожнившую содержимое чашки одним глотком, и одобрительно кивнул. – Чудесно!
Мисс Линделл осторожно присела на краешек большого глубокого кресла и сложила руки на коленях:
– Какая польза может быть от имбиря?
– Он ослабляет реакцию организма на качку, от чего страдает ваша компаньонка.
Заинтригованная, Анжела продолжила расспросы:
– Думаю, у моряков есть все необходимые лекарства, ведь они все время находятся в море.
– Это вовсе не обязательно, – Турк налил еще одну порцию, вручил ее Эмили и поднялся, едва не упершись головой в потолок. – Я знаю нескольких мужчин – морских волков, которые страдают от морской болезни. Думаю, многие моряки начинали свою карьеру с этим недомоганием. А так как у нас на борту обычно не бывает пассажиров, то я ни разу не использовал имбирь для лечения этого недуга.
– Нет? – Анжела удивленно взглянула на него.
Темное лицо пирата блестело в свете фонаря. Недоверие, которое она раньше питала к старшему вахтенному, понемногу начало рассеиваться. Невзирая на устрашающую внешность, он говорил как образованный джентльмен. Избежав его прямого взгляда, девушка решила перевести разговор на более мирную тему:
– Вы изучали травы?
– Да, и многое другое. Восемь лет назад я совершенно случайно обнаружил, что некоторые дары природы производят совершенно различные эффекты. Многие, если принимать их ежедневно, могут излечить достаточно тяжелые заболевания.
– И вы изучали, как ими пользоваться? Турк едва заметно улыбнулся:
– Да. Один из моих родственников тяжело заболел, и я принялся за чтение книги «Лечение травами, или Искусство продления жизни» человека по фамилии Хьюфленд. Его заключения совпадали с моими, сделанными на основе китайской философии. Это просто здорово.
Анжела улыбнулась:
– И книга Хьюфленда научила вас использовать имбирь для лечения Эмили?
– Косвенно. Китайские медики обнаружили его целебные свойства свыше двух тысяч лет назад. Тибетцы давали его выздоравливающим, ослабевшим после болезни людям, а в Японии имбирное масло применяется для растирки спины и суставов, – мужчина на мгновение прервался и поставил пустую чашку на поднос. – Он даже используется для лечения слабых ожогов. Говорят, боль почти мгновенно отпускает.
– Часто ли должна пить его Эмили?
– Как только появятся первые симптомы. – Турк стоял, расставив массивные ноги.
Девушка с любопытством рассматривала великана. возившегося с подносом и сосудами.
Одетый в свободную белую рубашку, штаны и кожаные сандалии, он должен был выглядеть неуклюжим, однако все оказалось совсем наоборот. Наверно, большую лепту внесло природное благородство Турка и изящество его царственной осанки. Гигант был абсолютно лыс и носил в левом ухе громадную золотую серьгу. Тонкие синеватые линии татуировки виднелись на щеках. Плоский и широкий нос контрастировал с великолепно очерченными губами. Подручного Сейбра легко можно было представить в одеянии царька его жаркой страны.
– Капитан Сейбр сказал, что вы не мавр, – заметила девушка. Турк улыбнулся:
– Как обычно, он говорит правду.
– Не обращая внимания на укоризненный взгляд Эмили, удивляющейся ее дерзости,
Анжела стала допытываться:
– Но если вы не мавр, то кто?
– Вам действительно интересно, мадам, или же это всего лишь праздное любопытство?
Эбеновый гигант посмотрел на девушку, внимательно изучая ее своими серьезными глазами. Та подавила желание пробормотать, что никакого значения это не имеет, но затем твердым голосом, взяв себя в руки, произнесла:
– Мне очень интересно. К тому же я никогда прежде не видела негра так близко.
– А-а. Вы ошибаетесь. Я, как вы заметили, не мавр. А «негр» – чудовищно неправильная терминология.
Анжела некоторое время смотрела на него. Слабая улыбка появилась на ее лице:
– Великолепно. Вы говорите так же быстро и свободно на языке своей страны?
– Да. Мой язык немного лиричнее, плавнее и музыкальнее, чем английский.
– Так как называется ваша страна и ваш язык?
– Я родился в Судане, среди мониджангов, которых еще считают племенем Динка, – слабая улыбка тронула губы Турка. – Мужчин моего племени европейцы называют гигантами-призраками. Это прозвище идет от нашего роста и стремления покрывать тело пеплом. Очень впечатляющее зрелище, уверяю вас.
– Судан находится в Африке, это так? – поинтересовалась Анжела, и Турк кивнул.
– Да, верно, под Египтом, если смотреть по карте. Древняя и прекрасная земля, населенная людьми и зверями.
Гигант помолчал и добавил:
– Зачастую люди являются более опасными хищниками, чем звери. Я в этом убедился на собственном опыте.
Эмили издала слабый, приглушенный стон, и мисс Линделл взглянула на нее. Лицо подруги начало розоветь, хотя она все еще выглядела больной и изможденной.
– Думаю, мне лучше лечь, – призналась горничная, и ее хозяйка немедленно направилась к ней.
– Где она может лечь, сэр?
Турк двинулся вперед и легко, словно пушинку, поднял Эмили. Девушка издала звук, похожий на писк испуганного кролика. Но моряк, не обращая внимания на ее страхи, отнес больную к дивану. Это приспособление было вделано в стену и устроено таким образом, чтобы тот, кто на нем лежит, не подвергался воздействию качки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47