https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_dusha/s-verhnej-dushevoj-lejkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Йодо поставил кубок, нахмурился,
конвульсивно дернулся, посмотрел на Кьюджела, упал на ковер, подергался и
затих.
Кьюджел внимательно смотрел на Дерву Корему. Она казалась такой же
удивленной, как и Йодо. Посмотрела на него.
- Зачем вы отравили Йодо?
- Это дело ваших рук, - возразил Кьюджел. - Разве не вы приказали
отравить вино?
- Нет.
- Надо говорить "Нет, Благородный".
- Нет, Благородный.
- Если не вы, то кто?
- Я в затруднении. Вероятно, яд предназначался мне.
- Или нам обоим. - Кьюджел сделал знак одному из слуг. - Уберите труп
Йодо.
Слуга подозвал двух младших слуг в плащах с капюшонами, они унесли
несчастного мажордома.
Кьюджел взял кубок, посмотрел на янтарную жидкость, но не стал
сообщать своих мыслей. Дерва Корема откинулась в своем кресле и долго
рассматривала его.
- Я удивлена, - сказала она наконец. - Вы человек вне моего опыта и
понимания. Не могу определить цвет вашей души.
Кьюджел был очарован причудливым построением этой фразы.
- Значит вы видите цвет души?
- Да. Некая колдунья при рождении наделила меня этим даром. Она же
подарила ходячую лодку. Она умерла, и я одинока, у меня нет больше друга,
который думал бы обо мне с любовью. И правление Силом доставляло мне мало
радости. И вот передо мной вы, и душа ваша светится многими цветами. Ни у
одного человека такого нет.
Кьюджел воздержался от упоминания о Фирксе, чьи духовные выделения,
смешиваясь с выделениями самого Кьюджела, и вызвали пестроту, которую
заметила Дерва Корема.
- У этого есть причина, - заметил Кьюджел, - она откроется в должное
время, во всяком случае я надеюсь на это. А до того времени считайте мою
душу сияющей самыми чистыми лучами.
- Я постараюсь не забыть об этом, Благородный.
Кьюджел нахмурился. В ответе Дервы Коремы, в наклоне ее головы он
увидел еле скрываемое высокомерие. Но будет еще время заняться этим, когда
он узнает, как пользоваться амулетом - вот это самое срочное дело. Кьюджел
откинулся на подушки и заговорил, как праздно рассуждающий человек:
- Повсюду на умирающей земле встречаются необыкновенные происшествия.
Недавно в доме Юкуну Смеющегося Волшебника я видел большую книгу, в ней
содержится перечень всех заклинаний и все стили волшебных рун. Может, в
вашей библиотеке есть такая книга?
- Весьма вероятно, - ответила Дерва Корема. Гарт Хакст Слейя
Шестнадцатый был усердным собирателем, у него было многотомное собрание на
эту тему.
Кьюджел хлопнул в ладоши.
- Я хочу видеть это собрание немедленно!
Дерва Корема удивленно посмотрела на него.
- Вы такой библиофил? Жаль, потому что Рубель Зафф Восьмой приказал
эти книги потопить в заливе Хоризон.
Кьюджел скривил лицо.
- Ничего не сохранилось?
- Наверно, сохранилось. - ответила Дерва Корема. - Библиотека
занимает все северное крыло дворца. Но не лучше ли заняться поисками
завтра? - И, потянувшись, стала принимать одну соблазнительную позу за
другой.
Кьюджел отпил из своего черного кубка.
- Да, особой спешки нет. А теперь... - Его прервала женщина средних
лет, в просторном коричневом платье, должно быть, одна из служанок, в этот
момент она ворвалась в зал. Она истерически кричала, и несколько слуг
поддерживали ее. Между истерическими всхлипами она рассказала о причине
своего горя: призрак только что совершил ужасное злодеяние над ее дочерью.
Дерва Корема грациозно указала на Кьюджела.
- Вот новый правитель Сила. Он владеет волшебством и прикажет
уничтожить злого духа. Не правда ли, Благородный?
Кьюджел задумчиво потер подбородок. Действительно дилемма. Служанка и
все остальные слуги опустились на колени.
- Благородный, если вы обладаете волшебством, используйте его, чтобы
уничтожить призрак!
Кьюджел мигнул, повернул голову и встретился с задумчивым взглядом
Дервы Коремы. Он вскочил на ноги.
- Зачем нужно волшебство, если у меня есть меч? Я разрублю это
создание на куски! - Он сделал знак шести воинам, стоявшим в своих латах.
- Идемте! Принесите факелы! Мы идем, чтобы уничтожить злого духа!
Воины повиновались без всякого энтузиазма. Кьюджел подогнал их к
выходу.
- Когда я распахну дверь, выбегайте вперед и ослепите это существо.
Держите мечи наготове, чтобы нанести смертельный удар.
Воины, каждый с факелом и обнаженным мечом, встали у выхода. Кьюджел
отодвинул запоры и распахнул дверь.
- Наружу! Осветите чудовище в последний день его существования!
Воины отчаянно бросились вперед, Кьюджел осторожно двинулся за ними,
размахивая своим мечом. Воины остановились в начале лестницы и неуверенно
смотрели на променад, откуда доносились ужасные звуки.
Кьюджел через плечо бросил взгляд на Дерву Корему, которая от входа
внимательно следила за ним.
- Вперед! - закричал он. - Окружите это жалкое создание, его ожидает
смерть!
Воины неохотно начали спускаться, Кьюджел шел в тылу.
- Рубите его! - кричал он. - Вас всех ждет слава! Того, кто побоится
нанести удар, я сожгу своим волшебством!
Дрожащий свет факелов падал на пьедесталы, смешивался с темнотой.
- Вперед! - кричал Кьюджел. - Где этот зверь? Почему он не приходит
получить заслуженное? - И он напряженно всматривался в дрожащие тени,
надеясь, что призрак испугался и убежал.
Сбоку послышался негромкий звук. Повернувшись, Кьюджел увидел
неподвижную высокую бледную фигуру. Воины немедленно устремились вверх по
широкой лестнице.
- Убей чудовище волшебством, Благородный! - закричал сержант. - Лучше
всего самый быстрый способ!
Призрак двинулся вперед, Кьюджел - назад. Призрак быстрее, Кьюджел
спрятался за пьедестал. Призрак вытянул руки, Кьюджел ударил мечом,
отскочил за другой пьедестал и понесся к террасе. Дверь уже закрывалась,
Кьюджел протиснулся в щель. Потом сам захлопнул дверь и закрыл засовы.
Чудовище навалилось на дверь, болты заскрипели.
Кьюджел повернулся и встретился с оценивающим взглядом Дервы Коремы.
- Что случилось? - спросила она. - Почему вы не убили чудовище?
- Солдаты с факелами удрали, - ответил Кьюджел. - Мне не было видно,
куда ударить.
- Странно, - сказала Дерва Корема. - А мне показалось, что для такого
незначительного случая освещение вполне достаточное. А почему вы не
воспользовались властью амулета, чтобы разорвать злого духа на части?
- Такая простая и быстрая смерть не годится, - с достоинством ответил
Кьюджел. - Я должен подумать и решить, какое наказание выбрать чудовищу за
его преступления.
- Да, - сказала Дерва Корема, - да.
Кьюджел вернулся в большой зал.
- Вернемся к ужину. Давайте еще вина! Все должны выпить за вступление
на трон нового правителя Сила!
Шелковым голосом Дерва Корема сказала:
- Пожалуйста, Благородный, удовлетворите мое любопытство, покажите
силу амулета.
- Конечно! - И Кьюджел коснулся нескольких карбункулов, вызвав серию
воплей и ужасных стонов.
- А еще что-нибудь можете сделать? - спросила Дерва Корема, улыбаясь
улыбкой шаловливой девочки.
- Несомненно, если захочу. Но довольно! Пусть все выпьют!
Дерва Корема подозвала сержанта.
- Возьми меч и отруби этому дураку руку; амулет принеси мне.
- С удовольствием, благородная леди. - Сержант приблизился с
обнаженным лезвием.
Кьюджел закричал:
- Остановись! Еще один шаг, и волшебство повернет все твои кости под
прямым углом!
Сержант посмотрел на Дерву Корему, та рассмеялась.
- Делай что я говорю или опасайся моего гнева!
Сержант мигнул и снова двинулся вперед. Но тут к Кьюджелу бросился
младший слуга, и под его капюшоном Кьюджел узнал морщинистое лицо старого
Слейя.
- Я тебя спасу. Покажи мне амулет!
Кьюджел позволил старику коснутся амулета. Тот нажал один из
карбункулов и что-то произнес резким возбужденным голосом. Что-то
замигало, и в конце зала появилась огромная черная фигура.
- Кто мучит меня? - простонала она. - Кто прекратит мои муки?
- Я! - воскликнул Слейя. - Убей всех, кроме меня.
- Нет! - закричал Кьюджел. - Я хозяин амулета. Ты должен мне
повиноваться! Убей всех, кроме меня!
Дерва Корема схватила Кьюджела за руку, пытаясь рассмотреть амулет.
- Он не будет повиноваться, если не назовешь его по имени! Мы все
погибли!
- Как его имя? - кричал Кьюджел. - Скажи мне!
- Отступите! - провозгласил Слейя. - Я решил...
Кьюджел ударил его и спрятался за стол. Демон приближался,
останавливаясь, чтобы схватить воинов и швырнуть их о стены. Дерва Корема
подбежала к Кьюджелу.
- Дай мне взглянуть на амулет, ты о нем вообще ничего не знаешь? Я
прикажу демону!
- Сделай милость! - сказал Кьюджел. - Разве я зря прозываюсь Кьюджел
Умник? Покажи мне, какой карбункул, назови имя!
Дерва Корема склонила голову, читая руны, протянула руку, чтобы
нажать на карбункул, но Кьюджел отбросил ее руку.
- Имя! Или мы все умрем!
- Ванил! Нажми и позови Ванила!
Кьюджел нажал карбункул.
- Ванил! Прекрати этот спор!
Черный демон не обратил внимания. Но снова раздался громкий шум и
появился второй демон. Дерва Корема в ужасе закричала.
- Это не Ванил; покажи мне снова амулет!
Но времени на это уже не было; черный демон стоял совсем рядом.
- Ванил! - кричал Кьюджел. - Уничтожь черное чудовище!
Ванил оказался низким, широкоплечим, с зеленого цвета кожей, с
глазами, сверкающими алым. Он бросился на первого демона, и от ужасных
ударов заложило уши, глаза не в силах были уследить за страшной схваткой.
Стены дрожали от могучих ударов. Стол раскололся от пинка мощной ноги;
Дерва Корема отлетела в угол; Кьюджел пополз за ней, она почти без
сознания прислонилась к стене. Кьюджел показал ей амулет.
- Читай руны! Называй имена; я все буду пробовать по очереди!
Быстрей, если хочешь спасти наши жизни!
Но Дерва Корема лишь неслышно шевелила губами. За ней черный демон
оседлал Ванила и методично вырывал когтями куски его плоти и отбрасывал в
сторону, а Ванил ревел, рычал, поворачивал туда и сюда голову, щелкая
зубами, ударяя большими зелеными лапами. Черный демон просунул руки еще
глубже, ухватился за что-то важное, и Ванил превратился в сверкающую
зеленую слизь из множества частичек, все они впитались в камень.
Над Кьюджелом, улыбаясь, стоял Слейя.
- Хочешь спасти жизнь? Отдавай амулет, и я тебя пощажу. Задержишься
на мгновение, и ты мертв.
Кьюджел снял амулет, но был не в состоянии отдать его. С неожиданной
хитростью он сказал:
- Я могу отдать амулет демону.
- Тогда мы все умрем. Для меня это не имеет значения. Давай. Я тебе
бросаю вызов. Если хочешь жить - отдай амулет.
Кьюджел взглянул на Дерву Корему.
- А она?
- Вы оба будете изгнаны. Амулет: демон уже рядом.
Черный демон возвышался над ними; Кьюджел торопливо протянул амулет
Слейя, который резко крикнул и коснулся карбункула. Демон застонал,
уменьшился и исчез.
Слейя отступил, торжествующе улыбаясь.
- А теперь убирайся вместе с девушкой. Я держу свое слово, но не
больше. Свои жалкие жизни вы сохранили. Прочь!
- Позволь одно желание! - просил Кьюджел. - Перенеси нас в Олмери, в
долину Кзана, чтобы я мог избавиться от рака, по имени Фиркс!
- Нет! - ответил Слейя. - Я отказываю тебе в твоем заветном желании.
Уходи немедленно.
Кьюджел поднял Дерву Корему. Все еще ошеломленная, она смотрела на
полуразрушенный зал. Кьюджел повернулся к Слейя.
- На променаде нас поджидает призрак.
Слейя кивнул.
- Очень возможно. Завтра я накажу его. А сегодня я должен призвать из
нижнего мира ремесленников, чтобы отремонтировать зал и восстановить славу
Сила. Вон! Ты думаешь, мне интересно, что с вами сделает призрак? - Лицо
его покраснело, рука легла на карбункулы амулета. - Вон немедленно!
Кьюджел взял Дерву Корему за руку, вывел ее из зала и провел к
выходу. Слейя стоял, широко расставив ноги, опустив плечи, наклонив
голову, следя за каждым движением Кьюджела. Тот открыл засовы, раскрыл
дверь и вышел на террасу.
На променаде стояла тишина. Кьюджел свел Дерву Корему по лестнице и
отвел в сторону, в тень кустов старого сада. Тут он остановился и
прислушался. Из дворца доносились звуки деятельности: что-то скрипело,
падало, слышались крики, мелькали разноцветные огни. По центру променада
приближалась высокая белая фигура, передвигаясь от тени одного пьедестала
к другому. Она остановилась, удивленно прислушиваясь к звукам. В это время
Кьюджел незаметно увел Дерву Корему между темными кустами в ночь.

3. ГОРЫ МАГНАЦА
Вскоре после восхода солнца Кьюджел и Дерва Корема выбрались из
старого коровника, в котором провели ночь. Утро было холодное, и солнце,
прятавшееся за высоким туманом цвета вина, не давало тепла. Кьюджел
размахивал руками, расхаживал взад и вперед, а Дерва Корема с осунувшимся
лицом прихрамывала возле коровника.
Вскоре Кьюджела стало раздражать ее отношение, в котором он
чувствовал пренебрежение к себе.
- Принеси дров, - коротко сказал он ей. - Я разведу костер.
Позавтракаем с удобствами.
Ни слова не говоря, бывшая принцесса Сила отправилась собирать
хворост. Кьюджел повернулся, осматривая пространства на востоке и
автоматически проклиная Юкуну Смеющегося Волшебника, чья злоба забросила
его так далеко на север.
Дерва Корема вернулась с охапкой веток; Кьюджел одобрительно кивнул.
Короткое время после изгнания из Сила она вела себя с несоответствующим
высокомерием, которое Кьюджел выносил со спокойной улыбкой. Их первая ночь
оказалась полной событий и испытаний; с того времени поведение Дервы
Коремы несколько изменилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я