https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya-vanny/na-bort/
Сама Ариана выглядела очень усталой, и он посчитал, что ей надо пораньше лечь, тогда как праздник, на который они собирались, приводил его в ужас.
– Мне кажется, тебе пора спать. – Гейбриел повернулся к Ариане и увидел, что она побледнела. Неужели он опять что-то сделал не так? Взяв ее руку, он поцеловал ладонь Арианы. – Я не хотел пугать тебя. Просто уже поздно. – Он помог ей встать.
Когда они добрались до ее спальни, Ариана тяжело села на край кровати и потерла пальцами виски.
– Спасибо, что проводил меня.
– Нет, – возразил Гейбриел, – это я должен благодарить тебя за то, что ты сделала для Джоэла.
Несколько секунд они, ощущая неловкость, неподвижно смотрели друг на друга, пока наконец Ариана, зевнув, не взялась за шнурок колокольчика.
– Надо позвать горничную: она поможет мне раздеться.
Представив жену раздетой, Гейбриел почувствовал странную неловкость, но тем не менее предложил:
– Может, я сам тебе помогу?
Вопреки его ожиданию. Ариана не отодвинулась и не стала бросать в него вещи, когда он подошел ближе к ней. Опустив руки ей на плечи, он повернул ее спиной к себе.
– Помнишь, – тихо произнес он и поцеловал в шею, наслаждаясь исходившим от нее ароматом роз, – как было между нами там, на камне?
Ее резкий выдох сказал ему, что она все помнит. Он еще раз поцеловал Ариану и начал медленно расшнуровывать лиф платья.
– Гейбриел… – Голос ее звучал необычно, волнующе.
– Поверь, я никогда не потребую, чтобы ты пришла ко мне в постель вопреки твоей воле. Я помогу тебе раздеться, и мы просто ляжем спать. Мне не хочется, чтобы ты думала, будто я такой же, как Айван. Мы сможем наслаждаться близостью тогда, когда станем больше доверять друг другу.
Глава 19
Взяв с собой большую сумку, Ариана с утра отправилась по делам. Ей хотелось узнать, как идет сбор валерианы, а потом она собиралась отправиться в дом Гленны, акушерки, которая следила за ее беременностью.
Прогулка в деревню стала хорошим отвлечением от ежедневных забот. В воздухе чувствовалась прохлада, было пасмурно, и ей следовало поторопиться, если она не хотела попасть под дождь.
На другой стороне поля Джейсон и уже знакомый ей пес прыгали по зеленой траве. Гейбриел, стоя рядом, подбрасывал вверх самодельный кожаный мяч.
Только подойдя ближе, Ариана сообразила, что Гейбриел учит мальчика бросать мяч. Увидев ее, Джейсон радостно помахал ей рукой. Пес в это время поймал мяч и вернул его хозяину, после чего Гейбриел знаками подозвал Джейсона и отдал ему мяч, словно приглашая принять участие в игре.
Джейсон попробовал бросить мяч, но у него ничего не получилось, и он опустил плечи. Ариане тут же захотелось подойти и утешить его. Не имея возможности постоянно общаться с людьми, Джейсон тратил значительно больше времени и усилий на то, чтобы научиться чему-нибудь.
Подойдя к мальчику, Гейбриел стал показывать ему, какие движения следует делать. Джейсон попробовал еще раз, и на этот раз получилось лучше. Мальчик запрыгал от радости.
Глядя на сына, Ариана, улыбнувшись, сделала шаг вперед, и тут же Гейбриел сделал ей рукой знак, чтобы она не подходила.
– Не волнуйся, он сам справится. У него уже почти получается.
Сердце у Арианы мгновенно растаяло. Она не знала ни одного мужчину, который согласился бы тратить свое драгоценное время на то, чтобы учить глухого мальчика бросать мяч.
Оставив Джейсона, Гейбриел подошел к ней.
– Мне кажется, он научился подзывать собаку.
– Как? Он же не может говорить.
Гейбриел поднес руку ко рту, потом открыл и закрыл рот так, как будто разговаривала кукла.
– Я не уверен, – сказал он, – но мне кажется, именно так он называет собаку.
Склонив голову набок, Ариана, внимательно наблюдая за сыном и псом, увидела, что Джейсон делает такие же движения, какие только что делал Гейбриел. Это совсем неплохо, подумала она; теперь ей легче будет общаться с сыном.
Они постояли молча, и Ариана все это время думала о том, что увидела. Гейбриел с явной охотой заботился о чужом мальчике, а ведь все те мужчины, которых она знала, никогда бы этого не сделали.
– Куда ты направляешься? – спросил Гейбриел.
– В деревню, к акушерке. – Ариана была довольна тем, что у нее есть правдивое объяснение.
– Я пойду с тобой.
– Нет. – Ей еще надо было посмотреть, как идут дела со сбором валерианы. – Мне нетрудно туда добраться, да и Эдвина обещала пойти со мной.
– Жаль. Хороший день для прогулки. – Гейбриел пожал плечами.
– Но ведь у тебя, наверное, есть свои дела…
Гейбриел улыбнулся, и его улыбка показалась ей совсем мальчишеской.
– Удовольствие важнее обязательств, миледи.
– Нет, правда, – настаивала Ариана, – тебе нет никакой необходимости идти со мной. Прежде муж никогда не сопровождал меня, когда я отправлялась по делам.
Он провел пальцем по ее ключице, и она вздрогнула от этого прикосновения.
– Тогда тебе приходилось бояться мужей. Попробуй привыкнуть к другому. – Гейбриел взял ее за руку и повел к воротам.
Миновав пруд, они прошли мимо фермерского дома, а Ариана все никак не могла привыкнуть к необычному для нее состоянию.
– Как только мы повернем направо, – сказала она, – то сразу увидим дом акушерки.
– Я знаю, потому что бывал здесь.
– Да? – удивилась Ариана.
– Я приходил сюда с матерью во время ее многочисленных беременностей. – Гейбриел неловко пожал плечами.
– А как ее звали?
– Розелле. Скажи, у тебя есть братья или сестры?
– Нет.
– Наверное, скучно жить одной?
Ариана долго обдумывала ответ.
– Нет. Я осталась сиротой, когда мне было четыре года, и сразу оказалась на попечении королевской семьи. Впервые я вышла замуж, когда мне было двенадцать.
– Но ты ведь тогда была совсем ребенком.
– Верно. – Ариана вздохнула, вспоминая своего первого мужа, Уильяма. – К счастью, муж мало общался со мной.
– Тебе бы в куклы играть, а не вести хозяйство.
– Я делала то, что от меня требовалось, как всегда.
Когда они подошли к дому акушерки, то увидели на пороге немолодую женщину с седыми волосами, спускавшимися до талии. Она сразу пригласила Ариану в дом.
Гейбриел остался во дворе ждать, пока Гленна осмотрит его жену.
– Здорова, как корова, – громко заявила акушерка, когда женщины вышли. – Эти роды будут более легкими, чем первые. Вы ведь ее муж? Обязательно заботьтесь о ней, слышишь?
Гейбриел кивнул, делая вид, что не заметил странной фамильярности Гленны, и вместе с Арианой направился вдоль деревни. По дороге Ариана покупала все, что ей нужно было для дома, и беседовала со знакомыми об их делах. Гейбриел по мере сил тоже принимал участие в этих разговорах.
Под конец их маленького путешествия Ариана купила мак для Маргарет и серебряные нитки для Дионны, не сомневаясь, что они будут рады ее подаркам.
– Ты всегда что-нибудь покупаешь своим женщинам?
– Иногда. Они очень добрые люди. – Сложив покупки в сумку, Ариана решила, что им пора домой. Гейбриел не торопил ее – он просто получал удовольствие от того, что находился рядом с ней.
По пути Ариана беседовала с местными жителями, но даже это не портило Гейбриелу настроение. Когда они на обратном пути опять проходили мимо фермы, он сжал ее руку:
– Ты всем покупаешь подарки, а кто дарит подарки тебе?
Она пожала плечами. Зачем они ей? У нее есть дорогие платья, драгоценности, все, соответствующее ее положению. Вот только в жизни ей не очень везло.
– Мне ничего не нужно, – просто ответила она.
Неожиданно Гейбриел остановился.
– Подожди здесь, я скоро. – Он нагнулся и сорвал какие-то растения с широкими листьями.
Ариана с любопытством наблюдала за ним, пока он собирал растения, складывал их каким-то особенным способом и, улыбаясь, многозначительно посматривал на нее. Кажется, он пытается флиртовать с ней? Невероятно!
Через несколько секунд Гейбриел преподнес ей сложенные растения.
– Вот роза для моей леди.
Растения действительно были сложены так, что напоминали розу; они выглядели очень маленькими и очень нежными в его большой руке.
Ариана в изумлении смотрела на него и никак не могла понять, о чем он думает.
– Мать научила меня этому, – объяснил Гейбриел, как будто стесняясь.
Пальцы их на какое-то мгновение соединились, и Ариана почувствовала себя так, словно искра проскочила между ними. Она вырастила множество роз, вышивала розы как украшение на платьях и могла купить дорогие украшения в форме роз. Но еще никто никогда не преподносил ей розы таким образом.
Не отводя глаз от Гейбриела, Ариана поднесла растения к лицу и вдохнула аромат свежей травы.
– Это самый замечательный цветок, который мне дарили в моей жизни.
Потом Гейбриел взял ее за руку, и они поспешили домой, в замок Роузбрайер.
Глава 20
В конце недели Ариана с мужем сидела за столом на празднике. Как она заметила, Гейбриел чувствовал здесь себя не очень уютно. Возможно, им вообще не стоило приходить сюда. Если бы только не требование собрать информацию о Сирилл, графине Карт… Глядя на напряженные плечи Гейбриела, она почувствовала себя виноватой.
Тем временем под аккомпанемент группы менестрелей свои таланты показывали акробаты и жонглеры. В воздухе стоял соблазнительный аромат свежего хлеба и вкусной еды; вино и пиво лились рекой. Слуги торопливо сновали между кухней и столами, принося ветчину, рыбу и оленину; повсюду слышался гул голосов и смех гостей.
– Надеюсь, ты в порядке? – Ариана дотронулась до его руки.
– Да, разумеется.
Однако Ариана могла поклясться, что это совсем не так. С тех пор как они покинули Роузбрайер, Гейбриел раздражался с каждой минутой все больше. Лучше всего для них обоих было покинуть это сборище, но Ариана не могла себе этого позволить. Пока у ее кузена есть возможность раскрыть ее тайну всему свету; она вынуждена исполнять его поручения.
Оглядевшись, Ариана подумала, что, если ей удастся быстро собрать нужную информацию, они смогут вернуться домой до конца праздника. Потом она взяла игрушечный арбалет и пронзила стрелой солидный кусок жареной баранины.
– Попробуй, дорогой. – Ей казалось, что это должно улучшить его настроение.
Взяв стрелу, Гейбриел небрежно повертел ее в руках.
– Какая глупость. Взрослые люди. А занимаются такой ерундой.
Ариана вздохнула, разочарованная тем, что ее надежды не оправдались. Неудивительно, что человек, использующий стрелы в качестве оружия, не захочет смотреть на них как на развлечение. Но может быть, если они пройдут в сад, ему станет не так тоскливо?
Музыканты заиграли веселую мелодию, и гости стали танцевать, но тут Ариана вдруг почувствовала, что рука мужа под ее пальцами окаменела.
– Что-то случилось? – встревожено спросила она.
Гейбриел с ужасом смотрел на красавицу, свидания с которой Ариана с нетерпением ожидала. На Сирилл было дорогое синее платье и оригинальная шляпа с двумя длинными выступами, напоминавшими Ариане рога дьявола. Несколько нитей с сапфирами украшали ее шею. Муж Сирилл, сгорбленный седой граф, тлел за ней, опираясь на изогнутую палку.
Графиня весело смеялась над нарядом лорда Лонге, чьей гордостью были ряды кружев на шее и особенные остроносые ботинки. Красными ленточками носы ботинок привязывались к коленям для того, чтобы не наступать на них. У Арианы глаза чуть не выскочили из орбит, когда она увидела, как Сирилл похлопывает мужа веером по руке.
– Мы немедленно уходим, – заявил Гейбриел.
– Уходим? Но… – Ариана все еще не узнала никаких сплетен, нужных ее кузену.
– Идем. – Гейбриел встал и помог ей подняться.
– Но что о нас подумают, если мы уедем так рано? – Ариана осторожно взяла его за руку. – Может быть, нам лучше пройти в сад? В саду у сэра Роберта есть отличные лабиринты.
– Я не принадлежу к этому миру. – Гейбриел не своим и глаз с Сирилл.
– Я так не думаю. По крайней мере, допей свое пиво. – этим пыталась хоть ненадолго остановить его.
Публика в это время захлопала удачному трюку акробата.
– Нет, мы уходим немедленно. – Гейбриел направился к выходу.
Ариана старалась идти рядом с ним, но ее беременность и бальное платье мешали ей.
– Помедленнее, – прошептала она в отчаянии, – я не успеваю за тобой; – Ариана не понимала, что так разозлило его.
– Гейбриел? – внезапно долетел до них удивленный женский голос.
Обернувшись, Ариана увидела, что красавица Сирилл, расталкивая гостей, спешит к ним. Выступы на ее шляпе заколыхались, когда она столкнулась с каким-то лордом, державшим в руке бокал с пивом.
– Гейбриел, неужели это ты?
– Я, Сирилл. – Рука Гейбриела стала твердой, как железо.
Переводя удивленный взгляд с Сирилл на мужа, Ариана заметила, что шрам у него на подбородке стал совсем белым.
– Так вы знакомы?
– Да, мы с Гейбриелом старые друзья. – Сирилл не слишком любезно взглянула на Ариану.
Подавив волну ревности, Ариана заставила себя улыбнуться.
– Приятно снова встретиться с вами, графиня. Надеюсь, ваш муж здоров?
Сирилл презрительно подняла бровь.
– Он много кашляет последние дни. Дряхлость, ничего не поделаешь. А как вы? Лорд Роберт сказал, что вы на днях вышли замуж. Как странно, что вы решили отпраздновать это событие именно здесь. – Она сделала многозначительную паузу.
Без сомнения, Сирилл уже знала все подробности вынужденного венчания и слышала о том, что Гейбриел бросил Найджела в подвал.
Лицо Арианы покрылось краской.
– Придержи язык. – Гейбриел недвусмысленно посмотрел на дверь.
– Но, дорогой, – Сирилл нервно открывала и закрывала свой веер, – ты же не можешь до сих пор злиться на меня за то небольшое недоразумение, которое произошло много лет назад.
Красавица внимательно всматривалась в лицо Гейбриела, и у Арианы сжалось сердце. Эта женщина пользовалась своей красотой, как волшебной палочкой, и мужчины легко становились ее жертвами. Неужели Гейбриел тоже считает ее привлекательной?
Гейбриел резко повернулся.
– Пожалуйста, жена, принеси мне бокал пива, – попросил он, и Ариана неожиданно поняла, что у нее нет оснований для ревности, что бы ни происходило когда-то между ним и Сирилл. Стараясь ничем не выдать своего волнения, она отправилась выполнять его просьбу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29