https://wodolei.ru/catalog/vanni/na-nozhkah/
– Бар Джо Миллера в начале Мапл, но я ходила туда вчера вечером. Безуспешно, только потратила время.
– Думаю, ты можешь увидеться со своим профессиональным теннисистом Престоном Холлоу.
– Увы, уже нет. У нас с ним отношения ненависти и любви. Я его люблю, а он меня ненавидит.
– Мисси, Мисси! А как насчет банкира, с которым ты была…
– Я предупредила его о солидном штрафе за преждевременный финал, – сказала Мисси, сверкнув глазами.
Лаура засмеялась:
– А Уолт Дэвис?
– Старые отвислые яйца? Я устала от него уже год назад.
Давно привыкшая к языку Мисси, Лаура взглянула на водителя: тот ухмылялся.
– Ты говорила, что познакомилась с красивым мужчиной в Северном парке пару недель назад. Что, если…
– Забудь про Дэвидсона. Уверена, он выглядел великолепно только в тот день на аллее. Я назначила ему свидание, а он явился одетым черт знает во что. – Мисси скорчила гримасу.
– Тогда я отказываюсь… я не… о нет, знаю. Как насчет старого богача Томаса Мэрфи? Я читала, что он вернулся в город и…
Мисси широко открыла рот и засунула туда свой указательный палец, словно сигару.
– Он безобразен и не бреется ежедневно. Да я лучше проведу уик-энд в постели с Ясиром Арафатом.
Лаура засмеялась, шофер тоже. Лаура наклонилась вперед.
– А вы как, – спросила она, – сможете помочь моей подруге? У нее проблема – где найти парня на вечер.
Водитель обернулся, положил руку на правое кресло и посмотрел на Мисси.
– Я Брэд Томпсон. Мои яйца не отвислые, и я бреюсь дважды в день. Хотите пойти со мной?
Мисси задумчиво наклонила голову. Парень, конечно, не красавец, но у него волевой подбородок, милые глаза и добрая улыбка.
– Сними кепку.
Темные волосы упали на лоб шофера.
– Суббота, – произнесла Мисси. – Кубок Корригана на стадионе «Уиллоу бенд поло», там, где клуб охотников. Заедешь за мной в полдень, и надень что-нибудь соответствующее.
– Хорошо, мадам. – Водитель вышел и вернулся с гамбургерами для девушек.
Мисси ухмыльнулась Лауре, погрузила зубы в свой «хопер» и довольно вздохнула.
– М-м-м, бо-жест-вен-но, – сказала она, растягивая слова, как и всякий раз, когда еда или занятия любовью с мужчиной доставляли ей наслаждение. Мисси уже оценила парня-водителя.
– Ну а теперь, когда ты нашла себе компаньона на субботу, – обратилась к ней Лаура, – расскажи, почему тебе так важно попасть на Кубок Корригана? Я что-то не припомню, чтобы тебе нравилось поло.
– Да я не отличаю один тайм от другого, но Арто Ди-Грасси, богатый венесуэлец, о котором все говорят, устраивает большую вечеринку на своей вилле после матча. А я просто умираю, так хочу познакомиться с ним и увидеть его дом. – Мисси перешла на шепот и отвела глаза от водителя. – Как ты думаешь, ничего, если я появлюсь там с Брэдом, водителем лимузина?
Лаура засмеялась:
– Кто бы с тобой ни пошел, он задерет тебе юбку!
Глава 38
– Знаешь, чей сегодня день рождения, Сузи? – спросил ведущий радиостанции «Кей-Ви-Ай-Эл» Рон Чепмен свою партнершу, Сузи Хэмфрис, во время утренней передачи.
– О Боже, – ответила Сузи, – наверное, твой, а я забыла что-нибудь тебе подарить.
– Нет, – засмеялся Чепмен, – не мой. Сегодня день рождения мисс Лауры Маккарти. Дорогая Лаура, желаем тебе счастливого двадцатитрехлетия от Сузи, от меня и от всего персонала «Кей-Ви-Ай-Эл». По случаю торжества мне следовало бы поставить один из хитов твоего отца, но…
Стивен выключил радиоприемник и остановился перед своим домом на берегу озера Роя Хаббарда в двенадцати милях к востоку от Далласа. Он повернулся и взял руку девушки в свою.
– С днем рождения, Лаура! – Он наклонился поверх кресла, мягко поцеловал ее в губы и прошептал: – Давай поженимся.
– Когда?
– Через неделю, в следующую субботу. У нас будет достаточно времени, чтобы привести в порядок свои дела. Скажи, ты согласна?
– Согласна.
– Двадцать восемь сотен долларов с карты «Америкэн Экспресс», тридцать шесть сотен долларов с «Мастеркард», сорок две сотни долларов с «Визы». – Серые брови доверенного члена опекунского совета поднялись вверх. – Восемьдесят семь сотен долларов с карты «Юниверсал эйр кредит», пятьдесят три сотни долларов с «Торри стил». – Мужчина посмотрел на Лауру поверх очков.
Робко улыбнувшись, она спросила:
– Разве девушка не может позволить себе купить пару туфель?
– Мисс Маккарти, – сказал Элиас Дентон, – я неоднократно предупреждал вас о ваших тратах. Вы должны научиться сдерживать себя. С тех пор как миссис Трент непонятно почему не пускает фильмы и песни вашего отца на рынок, крупные суммы денег больше не поступают на ваш счет, и вы об этом прекрасно знаете. Вам необходимо проявлять бережливость, если вы хотите, чтобы…
– Хорошо, хорошо! – замахала рукой Лаура. – Обещаю вести себя лучше.
Она встала.
– А теперь мне и в самом деле нужно идти, я встречаюсь со своим женихом, и мы отправимся обедать. – Девушка внезапно улыбнулась: – Я говорила вам, мистер Дентон, что завтра выхожу замуж?
Мужчина остолбенел от изумления.
– Вы определенно ничего не говорили. Мое дорогое дитя, мы должны принять меры, чтобы…
– Не надо ничего принимать, Дентон. Семья Стива очень богатая, и он не будет пытаться завладеть моим имуществом, так что успокойтесь. Вы, возможно, слышали о них… Винстон Флин из Сан-Антонио.
Лицо опекуна вновь обрело спокойное выражение.
– Конечно. Это старинный, богатый род, и у них много денег. Примите мои наилучшие пожелания, чтобы вы были счастливы.
– Вы действительно желаете мне счастья?
– Ну конечно, иначе зачем бы я…
– В таком случае я скажу вам, что потратила сегодня в полдень семнадцать тысяч на приданое.
Мистер Дентон улыбнулся.
– Когда торжество?
– Завтра.
– Завтра, – тихо сказал Стивен. – Наше бракосочетание состоится завтра.
Его спутник протянул через стол руку и дотронулся до руки Стивена. Парочка сидела в дальнем конце тускло освещенного клуба на окраине Далласа в отдельной кабинке.
– Ты совершаешь ошибку. И мы оба знаем это.
Стивен задумчиво посмотрел на руку, дотронувшуюся до его руки.
– Это не ошибка. Лаура добрая, сердечная и красивая, думаю, мы очень хорошо уживемся с ней.
– Этот брак будет недолгим. Ты вернешься ко мне, я знаю, что ты вернешься.
– Нет, нет, я не вернусь. Между нами все кончено, и я уже об этом тебе сказал. Ты должен с этим смириться.
– Но нам было так хорошо вдвоем, что…
– Да, это было прекрасно, но это прошло. Утром я женюсь на Лауре Маккарти и буду ей хорошим и верным мужем.
– Нет… нет…
– Мне очень жаль… – Стивен освободил свою руку. – Я должен идти, Лаура ждет меня. – Он поднялся и бросил на стол несколько банкнот.
– Поцелуй меня на прощание. – Взгляд печальных карих глаз встретился с его взглядом.
Стивен огляделся вокруг, вздохнул, закрыл глаза и почувствовал, как губы, которые он так хорошо знал, приоткрылись в ответном поцелуе, поглощая и возбуждая. Немалых усилий стоило ему освободиться и поспешить к выходу.
Мистер Стивен Флин сильно нервничал, ожидая невесту в роскошной спальне на борту «Боинга-707». Лаура начала пить шампанское еще на полуденном приеме по случаю свадьбы в Далласе, на который были приглашены только несколько родственников молодых и ближайшие друзья.
Они продолжали пить шампанское, когда поднялись на борт самолета и высоко взлетели в ясное летнее небо. Молодожены смеялись, целовались и были уже заметно навеселе.
Сейчас, когда они летели на высоте одиннадцать тысяч метров над Атлантическим океаном, Лаура чувствовала себя так, словно не выпила ни капли. Ее одолевал страх. На ней была соблазнительная ночная рубашка, а поверх рубашки – шелковый атласный халат с кружевами и рукавами, как у кимоно.
В любой момент в дверь мог войти Стивен и взять свое. И никуда не убежишь. Она находилась высоко над океаном с человеком, который теперь был ее мужем. Он может сделать с ней все, что ему захочется, и ей некому будет рассказать об этом. Даже Бадди остался в Далласе, чтобы не нарушать полного уединения молодых.
Раздался тихий стук. Лаура вздрогнула. Стивен открыл дверь и вошел. Он был без пиджака, расстегнутая белая рубашка открывала бронзовую грудь. Стивен походил на мальчишку и выглядел совсем неопасным.
Девушка улыбнулась и распахнула руки.
Она лежала обнаженная под шелковистой простыней, подложив руки под голову. Стивен принял душ, оделся и пошел заказать ранний ужин на двоих.
Лаура тем временем размышляла о том, как все произошло. Сама по себе ее близость с мужем была короткой, и они не успели излить все чувства, переполнявшие их, но это не имело никакого значения. Потом он отстранился, объяснив, что устал и перенервничал. Она поняла его состояние. После близости с этим мужчиной Лаура не чувствовала себя грязной и использованной. Он не причинял ей боль и не шептал на ухо гадости. Не бил ее и не делал ничего такого, что могло бы вызвать у нее отвращение.
Лаура вздохнула и потянулась. Она была испорченной женщиной, а ее муж заботился о ней, уважал и дорожил ею. Им необходимо вместе учиться, как стать хорошими любовниками друг для друга.
Прошло три месяца со дня свадьбы. За это время они не сказали друг другу ни одного грубого слова и ни разу не расходились во мнениях. Оба были заняты каждый своей работой, но делились друг с другом своими интересами. Так, Лаура рассказала мужу, что дела «Одинокой звезды» медленно меняются к лучшему. К ней перешли два музыканта, которые когда-то работали еще с ее отцом. Талантливый поэт-песенник Бейли Ватсон, написавший целый ряд хитов в своем небольшом кабинете офиса на Брил-билдинг, недавно пришел в «Одинокую звезду». Он сказал, что переехал в Даллас, потому что захотел работать с ней. Ее неоперившуюся компанию надо научить летать.
Стивен быстро приобрел известность благодаря новаторским проектам домов, и богатые люди Далласа старались заполучить его. Если его не было в офисе на Мидоу-билдинг, где он иногда работал, задерживаясь далеко за полночь, то он корпел за чертежной доской дома.
Молодожены договорились делить свое время между городской квартирой в доме 3525 и уединенным домом на озере Роя Хаббарда. По будням они оставались в пентхаусе на Черепашьем Ручье, а выходные проводили на озере.
Приближались длинные выходные по случаю Дня благодарения. Лаура и Стивен принесли извинения друзьям и родственникам. Они были измотаны тяжелой работой от зари до заката и хотели только одного – отдохнуть вдвоем в доме на озере.
Накануне в среду Лаура, сидя на сеансе записи, почувствовала, что ее раздражают собственные волосы. Они все время падали ей на лицо. Она постоянно поправляла их, убирая с глаз и закидывая на спину через плечо.
Вернувшись в свой кабинет, она позвонила мистеру Фредерику и попросила, чтобы тот примчался и обрезал ей волосы, так как она больше не может терпеть эту пытку. Мистер Фредерик целую вечность пытался убедить Лауру подстричься и сделать более модную прическу.
Воодушевленно стрекоча ножницами, парикмахер состригал черные пряди, освобождая прекрасное лицо девушки. Он оставил спереди только челку, которая почти полностью закрывала высокий лоб Лауры. Когда он закончил работу, девушка выглядела утонченной и нежной копией своего знаменитого отца. Она покрутила головой и счастливо улыбнулась. Прическа была аккуратная, элегантная и не требовала тщательного ухода.
Вечером по дороге к озеру Лаура вдруг засомневалась, понравится ли Стивену ее стрижка, и с затаенным чувством вины вошла в гостиную, освещенную пламенем камина.
– Лаура, дорогая, – сказал Стивен. – Твои волосы…
Девушка с опаской пробежала пальцами по голове.
– Стивен, извини, я должна была…
– Мне нравится твоя стрижка, – прервал ее муж. – Ты выглядишь как никогда хорошо.
Его глаза сияли. Он обнял Лауру и поцеловал, как ни разу прежде, даже в спальне.
– Тебе не кажется, что я похожа на худенького мальчика? – спросила Лаура и засмеялась, когда его губы оторвались от ее губ.
В ответ Стивен прошептал прямо ей в губы:
– Это, наверное, будет замечательный праздник.
Позже в кухне они были непомерно смешливы, постоянно сталкивались друг с другом, суетясь и готовясь к завтрашнему пиру. Чтобы персонал не мешал их уединению, они оставили его в городской квартире. Бадди должен был приехать позже и заночевать внизу в домике для гостей.
Совместное приготовление пищи было необычным развлечением, особенно если учесть, что никто из них никогда раньше ничего не готовил. Потягивая белое вино и исполняя любовные песни, они занимались фаршированием восьмикилограммовой индейки, которую выбрал Стивен. Когда птица уже была в печи, а вино слегка вскружило голову, Лаура ощутила приятную усталость и расслабление. Давно ей не было так хорошо!
Супруги снова вернулись в гостиную, громко распевая, и Стивен попросил Лауру спеть для него.
– Представь, что ты выступаешь с концертом, – сказал он. – И этот концерт посвящен мне одному. Пожалуйста.
Он и прежде просил ее об этом, но она отказывалась. А в этот вечер глаза у Лауры сияли, и она весело спросила:
– Хочешь, я изображу своего отца?
Стивен сел на пол перед камином.
– А почему бы и нет?
– Оставайся там, где сидишь, – приказала она. – Не двигайся. Я сейчас вернусь.
Стивен улыбнулся и поднял свой бокал с шабли. Они еще ничего не ели, и он, как и Лаура, ощутил на себе расслабляющее действие вина. Стивен вздохнул и мечтательно уставился в бокал.
Громкая музыка раздалась из стереопроигрывателя, и он вскинул голову. Перед ним стояла Лаура, одетая в один из его смокингов, черные брюки плотно обтягивали ее бедра, грудь почти не выделялась под белой рубашкой со стоячим воротником. Она сразу же запела одно из самых любимых произведений отца, незабываемый хит, гвоздь альбома «Впечатления» – «Ты всегда поступаешь так».
Девушка стояла совершенно неподвижно, копируя высокомерную чувственную позу Си Си, ее ноги были немного расставлены. Она вкладывала столько же страсти в завораживающие слова песни, как ее отец, и полностью приковала к себе изумленный взгляд мужа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47