Обращался в магазин
судно не двигалось, хотя до порта было еще далеко. Она сообщила об этом Эди, и та встала, чтобы тоже выглянуть в окно.
– Что-то неладно, – сказала Келли, полная дурных предчувствий. – Давай оденемся и узнаем толком, в чем дело. По расписанию мы должны были прибыть в порт еще на рассвете.
В это время из громкоговорителя, висевшего в холле, раздался голос:
– Леди и джентльмены, говорит капитан. С сожалением сообщаю, что у нас возникли проблемы. Прошу всех пассажиров побыстрее пройти на прогулочную палубу для более подробной беседы.
Они быстро оделись и поспешили выйти. Палуба вскоре заполнилась встревоженными пассажирами. Когда все собрались, появился капитан и объяснил, что у «Принцессы» – крупная поломка. В Нассау их отбуксируют, но круиз придется прервать: ремонт займет несколько дней.
Толпа дружно охнула. Все стали обсуждать эту новость. Представитель туристской фирмы заверил, что присутствующих отправят самолетом в форт Лодердейл и выдадут путевки в круиз на «Принцессе» с открытой датой. А сейчас их попросили разойтись по каютам и сложить вещи: как только судно будет отбуксировано, всех отвезут в аэропорт.
Келли и Эди разочарованно переглянулись.
– Что ж, – сказала Келли, – думаю, что нам ничего не остается, как вернуться домой, к тому, от чего мы бежали.
Эди возмущенно подняла брови:
– Ты с ума сошла?! Возвращаться домой сейчас, когда мы накупили столько новой одежды? Да к тому же твоя мать наверняка уже вышла из больницы и сидит, как паук в паутине, только и ожидая, как бы на нас наброситься! Нет, ни за что! Я хочу отдохнуть. Мы поселимся в отеле в Нассау и останемся там столько, сколько захотим!
Келли понравилась эта мысль. Но на берегу они быстро обнаружили, что попали в самый пик туристского сезона и все места в отелях уже забронированы.
Они взяли такси и стали ездить из отеля в отель. Им везде говорили, что мест нет, и это не располагало к веселью, но тем не менее не мешало Келли наслаждаться красотой острова. Их окружало пестрое море цветов – олеандры, гибискусы, орхидеи и масса других неизвестных Келли видов. Она восхищалась яркими птицами – фламинго, попугаями, канарейками. Балконы старых домов из дерева или кораллового камня нависали над узкими улицами – постройки были в основном времен короля Георга.
Наконец водитель, темнокожий туземец, с сожалением сказал:
– Леди, мне очень жаль, но больше ехать некуда. Мы побывали во всех отелях города.
Они снова оказались на набережной. От пристани то и дело отходили катера, здесь же стояли разнообразные моторные и парусные лодки и яхты.
– Может быть, мы сможем нанять яхту? – задумчиво сказала Эди.
Келли покачала головой и рассмеялась. Бабушка у нее совершенно неукротимая.
– Я думаю, на этот раз тебе придется признать свое поражение. Правда, можно остановиться и в отеле форта Лодердейл.
Внезапно водитель щелкнул пальцами и широко улыбнулся:
– Вам нужны острова? Я знаю один замечательный остров. Как раз для вас! Он маленький, но там найдется неплохое жилье!
– Мы согласны! – сказала Келли. – Если там тихо, то нам понравится.
Автомобиль медленно тронулся и поехал по узкой улице невдалеке от набережной. Шофер продолжил:
– Тишины и покоя там достаточно, это уж точно! Ага, вот и он! – Машина остановилась, и они увидели седовласого человека, склонившегося над рыбачьей лодкой.
– Это Барт Грэди. Он каждый день в это время приходит с острова Харбор, чтобы продать дневной улов. Если его попросить, он вас туда переправит!
Эди и Келли дружно повернули головы, наблюдая, как их водитель идет вдоль пирса, направляясь к владельцу рыбачьей лодки.
– Ты уверена, что это то, что нам нужно? – обеспокоенно спросила Эди. И Келли заверила ее, что это именно так, подчеркнув, что им предстоит настоящее приключение, от которого они смогут получить удовольствия даже больше, чем от круиза.
Капитан Грэди подошел к такси и представился. Келли решила, что он ровесник Эди, только у него было значительно больше морщин. Солнце и море продубили его кожу насквозь, но вид у него был вполне здоровый и счастливый. Очевидно, ему нравился такой образ жизни.
– Буду рад отвезти вас на остров, – приветливо сказал он. – Здесь с полчаса пути, и море сегодня совершенно спокойное. Прогулка будет приятной.
Багаж уложили в лодку, водителя такси щедро вознаградили, и они снова тронулись в путь. Эди, не желая, чтобы с нее сдуло шляпку, уселась впереди, рядом с капитаном, под крышей рулевой рубки.
Келли предпочла палубу. Ей нравился вкус соленых брызг и прохладный бриз, шевеливший волосы. Лодка, как она заметила, была в хорошем состоянии, но далеко не роскошная. Она пропахла рыбой, была загромождена ведрами, баграми; кругом лежали сети и крючки, а также несколько весел. В середине палубы находился люк, и Келли решила, что туда капитан Грэди складывает свой улов.
Когда они подплыли поближе к пирсу, капитан Грэди сбавил обороты двигателя. Затем он повернулся к Келли и извинился за безлюдье и тишину.
– Молодежь вроде вас предпочитает казино и ночные клубы Нассау. Здесь их почти нет. Но зато полно мест для рыбалки, можно устраивать пикники и вечеринки прямо на берегу, а если вы любите подводное плавание, то здесь вам будет раздолье. Я хожу в Нассау почти каждый день, так что ежели что понадобится – милости просим!
Она поблагодарила и сказала, что не сомневается: им здесь будет хорошо.
Когда они причалили, капитан Грэди отказался от вознаграждения за труд. Более того, он завел свой старенький пикап и отвез их в лучший отель на острове – «Морская чайка».
– Из «мерседеса» – в пикап! – не удержавшись, съязвила Келли, когда они остались вдвоем. – Посещение трущоб с благотворительной целью?
– А я как раз страшно довольна! – тут же возразила Эди. – Это ты – испорченное дитя толпы, тебе лишь бы бары да дискотеки!
– Это мы еще посмотрим! – Келли уже всей душой полюбила остров, и ей вовсе не казалось, что здесь она будет тосковать по благам цивилизации.
Отель был невелик. Всего два этажа и широкая веранда с трех сторон. Внизу располагались небольшая гостиная, холл, кухня и столовая. Наверху находилось двенадцать номеров, по шесть с каждой стороны узкого коридора. Их комнаты примыкали друг к другу, и когда Эди заметила, что здесь нет ни радио, ни телевизора, Келли с готовностью вскричала:
– А кому они нужны? – И она закружилась по комнате. – Это рай!
– Я устала! – объявила Эди. И она растянулась на кровати, сказав, что подремлет. – Эта прогулка по Нассау была несколько утомительной. Разбуди меня к обеду!
Келли не собиралась ложиться – нужно было так много осмотреть! Переодевшись в шорты, футболку и кроссовки, она завязала волосы в конский хвост, нацепила на нос темные очки и выбежала из отеля. Она уже заметила на улице вывеску «Мопеды напрокат» и твердо решила, как проведет остаток дня.
Келли вскоре узнала, что остров имеет около двух с половиной миль в длину и полторы в ширину. Городок Данмор был его центром, старым и очаровательным, с удобной гаванью. Его вывески предлагали туристам подводное плавание, ловлю рыбы острогой и прочие приключения. На пологих холмах росли банановые и кокосовые пальмы. Местные жители вели себя дружелюбно, были приветливы и улыбчивы.
Из разговора с одним из аборигенов она узнала, что наиболее отдаленная часть острова – южная. Места там малонаселенные, дорога туда неасфальтированная. Ей это показалось любопытным, и она смело покатила туда на симпатичном маленьком мопеде.
Келли пришла в восторг, обнаружив уединенную бухточку со слегка наклонными скалистыми берегами. У кромки воды шла полоска ровного песчаного пляжа. Здесь было идеальное место для плавания – никаких волн. Сквозь прозрачную воду виднелось дно.
Измученная жарой и влажным воздухом, Келли пожалела, что не взяла купальник. Оглядевшись вокруг и снова убедившись, что никого нет, она не смогла удержаться от искушения.
Когда она уже начала раздеваться, вдруг раскричался большой пестрый попугай, сидевший на пальме. Расхохотавшись, она крикнула:
– В чем дело? Ты никогда не видел голых купальщиц?
Она вошла в воду, наслаждаясь прохладой. Затем нырнула с открытыми глазами, чтобы полюбоваться подводным миром.
Келли некоторое время еще поплавала под водой, затем вынырнула и легла на спину, наслаждаясь ощущением покоя и золотыми лучами закатного солнца. Она решила, что здесь, пока они на острове, будет ее собственное место, и тут же окрестила его Райской бухтой.
Вдруг раздался громкий всплеск, и она сразу насторожилась. Келли повернула голову и с ужасом обнаружила, что к ней плывет огромная собака, а потом заметила на берегу молодого человека. Он махал руками и, смеясь, кричал:
– Не бойтесь! Он вас не тронет! Он думает, что вы – крупная рыба!
Ну да, она – крупная рыба! Келли страшно рассердилась. А большой пес непонятной породы тем временем все приближался, дружелюбно поглядывая на нее и работая хвостом наподобие весла.
Пес, удостоверившись, что она несъедобна, поплыл рядом с ней к берегу. Когда ее ступни коснулись дна, Келли встала, оставаясь в воде по шею, и крикнула:
– Вас не затруднит уйти, чтобы я могла выбраться из воды? Как вы, вероятно, заметили, я без купальника!
– Я не мог этого не заметить! – крикнул он в ответ, ухмыляясь. – Прекрасное зрелище, только далековато!
– Так вы будете добры убраться, чтобы я могла одеться? Или вы маньяк-извращенец, который болтается у частных пляжей в надежде увидеть голое тело?
Его улыбка увяла.
– Видите ли, леди, это мой пляж. Я здесь живу. Вон там, за деревьями.
Резко повернувшись, он пошел прочь, крикнув через плечо:
– Давайте выбирайтесь! Я не будут смотреть! – И, не удержавшись, съязвил: – Я видел и получше!
Она выскочила на берег и мигом натянула одежду. Затем, расхулиганившись, крикнула ему вдогонку:
– Держу пари, что не видели!
Он обернулся как раз тогда, когда она подбоченилась и приняла вызывающую позу.
– Простите, – засмеялся он, – но чтобы верно судить, мне нужно взглянуть поближе!
Она подхватила свой мопед и включила зажигание.
– Что ж, глядите, мистер!
Келли шутливо отдала честь и с треском укатила с пляжа, поднимая тучи песка.
Может быть, завтра утром она снова поплавает в этой бухте. И он сможет оценить, как она выглядит в бикини. А как он выглядит, ей уже понравилось.
Немного пофлиртовать невредно, сказала она себе. Можно притвориться, что это Остров фантазий, куда она ненадолго сбежала из реального мира, – и наслаждаться каждой минутой пребывания на нем.
Глава 4
Эди и Келли с удовольствием позавтракали в маленькой, но уютной столовой «Морской чайки». Они сидели у открытого окна, наслаждаясь свежим утренним воздухом и улавливая вдали блики на морской глади. Им подали жареные бананы, посыпанные корицей и сахарной пудрой, дымящийся кофе и свежевыжатый сок.
Келли еще накануне приметила переговорный пункт, откуда можно было позвонить домой по кредитной карточке. Она снова взяла напрокат мопед и после завтрака отправилась звонить.
Как она и ожидала, мать разразилась гневной тирадой, едва услышав ее голос:
– Келли Джин, где ты? Как ты посмела уехать, бросив меня в больнице? Я только вчера выписалась. Боже мой, они хотели положить меня в туберкулезную клинику, но я убедила их, что это все от нервов, потому что единственная дочь разбивает мне сердце!..
– Мама, выслушай меня! – громко и яростно наконец перебила Келли. – Я звоню не затем, чтобы ругаться! Я только хотела сообщить, что наш круиз прервался в Нассау из-за поломки судна. Но мы пока что остановились на одном из островов и…
– Круиз прервался? – эхом отозвалась Верна. – И вы остановились на одном из островов?
– Да, мы на острове Харбор. В Нассау мы не нашли жилья: все забронировано. Я только хотела дать тебе знать, что мы в порядке, и узнать, как ты.
– А как ты думаешь? И зачем тебе это знать, если тебе нет до меня никакого дела? Возвращайся домой как можно скорее!
– Я сейчас не приеду домой, – быстро и твердо заявила Келли. – Я собираюсь побыть здесь, пока ты не придешь в нормальное состояние. Привет отцу. Я тебе пошлю открытку! Не беспокойся о нас. До свидания!
Келли положила трубку и вышла из кабинки. Она глубоко вздохнула и медленно выпустила воздух, пытаясь успокоиться. Эди права. Звонок был ошибкой. Ну и пусть, зато теперь ее совесть чиста, и никто не упрекнет ее, что она скрывается от семьи.
Она вышла на пирс и постояла там, любуясь лодками. Затем решила снова отправиться в путешествие на мопеде. Уже собравшись уходить, она вдруг услышала жалобное поскуливание какого-то животного. Звук доносился из-под пирса, и она, подойдя поближе, увидела того самого пса, который так напугал ее накануне. Он облизывал лапу и тоненько подвывал.
– Эй, дружок, – ласково сказала она, – иди сюда и покажи мне, что случилось с твоей лапой!
Он поднял голову и взглянул на нее, казалось, с любопытством и надеждой. Келли хорошо знала, что очень опасно приближаться к чужой собаке, да к тому же раненой. Она протянула руку, чтобы он понюхал ее. Пес ткнулся в нее мокрыми носом и помахал хвостом, но не подошел. Пришлось ей самой лезть под пирс, в компанию крабов и морских пауков.
Беглое обследование лапы показало, что собака наступила на осколок стекла, который необходимо теперь извлечь.
– Оставайся здесь! – скомандовала она, хотя пес, похоже, и не думал уходить.
Выбравшись из-под пирса, она побежала в магазин и купила перекись водорода, иглу и пинцет. Пес терпеливо ждал, и пока она осторожно удаляла осколок, не шевельнулся и не издал ни звука. Наконец она извлекла стекло и промыла рану перекисью водорода. Погладив пса, она сказала:
– Будешь как новенький, дружище!
Он последовал за ней, преданно виляя хвостом. Теперь, понимая, что обрел нового друга, он не хотел с ней расставаться.
– Эй, тебе нельзя идти со мной! – объяснила она. – Я собираюсь в далекую поездку, и ты не сможешь бежать так быстро. Надо подождать, пока лапа не заживет!
Вдруг с пирса донесся мужской голос:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
– Что-то неладно, – сказала Келли, полная дурных предчувствий. – Давай оденемся и узнаем толком, в чем дело. По расписанию мы должны были прибыть в порт еще на рассвете.
В это время из громкоговорителя, висевшего в холле, раздался голос:
– Леди и джентльмены, говорит капитан. С сожалением сообщаю, что у нас возникли проблемы. Прошу всех пассажиров побыстрее пройти на прогулочную палубу для более подробной беседы.
Они быстро оделись и поспешили выйти. Палуба вскоре заполнилась встревоженными пассажирами. Когда все собрались, появился капитан и объяснил, что у «Принцессы» – крупная поломка. В Нассау их отбуксируют, но круиз придется прервать: ремонт займет несколько дней.
Толпа дружно охнула. Все стали обсуждать эту новость. Представитель туристской фирмы заверил, что присутствующих отправят самолетом в форт Лодердейл и выдадут путевки в круиз на «Принцессе» с открытой датой. А сейчас их попросили разойтись по каютам и сложить вещи: как только судно будет отбуксировано, всех отвезут в аэропорт.
Келли и Эди разочарованно переглянулись.
– Что ж, – сказала Келли, – думаю, что нам ничего не остается, как вернуться домой, к тому, от чего мы бежали.
Эди возмущенно подняла брови:
– Ты с ума сошла?! Возвращаться домой сейчас, когда мы накупили столько новой одежды? Да к тому же твоя мать наверняка уже вышла из больницы и сидит, как паук в паутине, только и ожидая, как бы на нас наброситься! Нет, ни за что! Я хочу отдохнуть. Мы поселимся в отеле в Нассау и останемся там столько, сколько захотим!
Келли понравилась эта мысль. Но на берегу они быстро обнаружили, что попали в самый пик туристского сезона и все места в отелях уже забронированы.
Они взяли такси и стали ездить из отеля в отель. Им везде говорили, что мест нет, и это не располагало к веселью, но тем не менее не мешало Келли наслаждаться красотой острова. Их окружало пестрое море цветов – олеандры, гибискусы, орхидеи и масса других неизвестных Келли видов. Она восхищалась яркими птицами – фламинго, попугаями, канарейками. Балконы старых домов из дерева или кораллового камня нависали над узкими улицами – постройки были в основном времен короля Георга.
Наконец водитель, темнокожий туземец, с сожалением сказал:
– Леди, мне очень жаль, но больше ехать некуда. Мы побывали во всех отелях города.
Они снова оказались на набережной. От пристани то и дело отходили катера, здесь же стояли разнообразные моторные и парусные лодки и яхты.
– Может быть, мы сможем нанять яхту? – задумчиво сказала Эди.
Келли покачала головой и рассмеялась. Бабушка у нее совершенно неукротимая.
– Я думаю, на этот раз тебе придется признать свое поражение. Правда, можно остановиться и в отеле форта Лодердейл.
Внезапно водитель щелкнул пальцами и широко улыбнулся:
– Вам нужны острова? Я знаю один замечательный остров. Как раз для вас! Он маленький, но там найдется неплохое жилье!
– Мы согласны! – сказала Келли. – Если там тихо, то нам понравится.
Автомобиль медленно тронулся и поехал по узкой улице невдалеке от набережной. Шофер продолжил:
– Тишины и покоя там достаточно, это уж точно! Ага, вот и он! – Машина остановилась, и они увидели седовласого человека, склонившегося над рыбачьей лодкой.
– Это Барт Грэди. Он каждый день в это время приходит с острова Харбор, чтобы продать дневной улов. Если его попросить, он вас туда переправит!
Эди и Келли дружно повернули головы, наблюдая, как их водитель идет вдоль пирса, направляясь к владельцу рыбачьей лодки.
– Ты уверена, что это то, что нам нужно? – обеспокоенно спросила Эди. И Келли заверила ее, что это именно так, подчеркнув, что им предстоит настоящее приключение, от которого они смогут получить удовольствия даже больше, чем от круиза.
Капитан Грэди подошел к такси и представился. Келли решила, что он ровесник Эди, только у него было значительно больше морщин. Солнце и море продубили его кожу насквозь, но вид у него был вполне здоровый и счастливый. Очевидно, ему нравился такой образ жизни.
– Буду рад отвезти вас на остров, – приветливо сказал он. – Здесь с полчаса пути, и море сегодня совершенно спокойное. Прогулка будет приятной.
Багаж уложили в лодку, водителя такси щедро вознаградили, и они снова тронулись в путь. Эди, не желая, чтобы с нее сдуло шляпку, уселась впереди, рядом с капитаном, под крышей рулевой рубки.
Келли предпочла палубу. Ей нравился вкус соленых брызг и прохладный бриз, шевеливший волосы. Лодка, как она заметила, была в хорошем состоянии, но далеко не роскошная. Она пропахла рыбой, была загромождена ведрами, баграми; кругом лежали сети и крючки, а также несколько весел. В середине палубы находился люк, и Келли решила, что туда капитан Грэди складывает свой улов.
Когда они подплыли поближе к пирсу, капитан Грэди сбавил обороты двигателя. Затем он повернулся к Келли и извинился за безлюдье и тишину.
– Молодежь вроде вас предпочитает казино и ночные клубы Нассау. Здесь их почти нет. Но зато полно мест для рыбалки, можно устраивать пикники и вечеринки прямо на берегу, а если вы любите подводное плавание, то здесь вам будет раздолье. Я хожу в Нассау почти каждый день, так что ежели что понадобится – милости просим!
Она поблагодарила и сказала, что не сомневается: им здесь будет хорошо.
Когда они причалили, капитан Грэди отказался от вознаграждения за труд. Более того, он завел свой старенький пикап и отвез их в лучший отель на острове – «Морская чайка».
– Из «мерседеса» – в пикап! – не удержавшись, съязвила Келли, когда они остались вдвоем. – Посещение трущоб с благотворительной целью?
– А я как раз страшно довольна! – тут же возразила Эди. – Это ты – испорченное дитя толпы, тебе лишь бы бары да дискотеки!
– Это мы еще посмотрим! – Келли уже всей душой полюбила остров, и ей вовсе не казалось, что здесь она будет тосковать по благам цивилизации.
Отель был невелик. Всего два этажа и широкая веранда с трех сторон. Внизу располагались небольшая гостиная, холл, кухня и столовая. Наверху находилось двенадцать номеров, по шесть с каждой стороны узкого коридора. Их комнаты примыкали друг к другу, и когда Эди заметила, что здесь нет ни радио, ни телевизора, Келли с готовностью вскричала:
– А кому они нужны? – И она закружилась по комнате. – Это рай!
– Я устала! – объявила Эди. И она растянулась на кровати, сказав, что подремлет. – Эта прогулка по Нассау была несколько утомительной. Разбуди меня к обеду!
Келли не собиралась ложиться – нужно было так много осмотреть! Переодевшись в шорты, футболку и кроссовки, она завязала волосы в конский хвост, нацепила на нос темные очки и выбежала из отеля. Она уже заметила на улице вывеску «Мопеды напрокат» и твердо решила, как проведет остаток дня.
Келли вскоре узнала, что остров имеет около двух с половиной миль в длину и полторы в ширину. Городок Данмор был его центром, старым и очаровательным, с удобной гаванью. Его вывески предлагали туристам подводное плавание, ловлю рыбы острогой и прочие приключения. На пологих холмах росли банановые и кокосовые пальмы. Местные жители вели себя дружелюбно, были приветливы и улыбчивы.
Из разговора с одним из аборигенов она узнала, что наиболее отдаленная часть острова – южная. Места там малонаселенные, дорога туда неасфальтированная. Ей это показалось любопытным, и она смело покатила туда на симпатичном маленьком мопеде.
Келли пришла в восторг, обнаружив уединенную бухточку со слегка наклонными скалистыми берегами. У кромки воды шла полоска ровного песчаного пляжа. Здесь было идеальное место для плавания – никаких волн. Сквозь прозрачную воду виднелось дно.
Измученная жарой и влажным воздухом, Келли пожалела, что не взяла купальник. Оглядевшись вокруг и снова убедившись, что никого нет, она не смогла удержаться от искушения.
Когда она уже начала раздеваться, вдруг раскричался большой пестрый попугай, сидевший на пальме. Расхохотавшись, она крикнула:
– В чем дело? Ты никогда не видел голых купальщиц?
Она вошла в воду, наслаждаясь прохладой. Затем нырнула с открытыми глазами, чтобы полюбоваться подводным миром.
Келли некоторое время еще поплавала под водой, затем вынырнула и легла на спину, наслаждаясь ощущением покоя и золотыми лучами закатного солнца. Она решила, что здесь, пока они на острове, будет ее собственное место, и тут же окрестила его Райской бухтой.
Вдруг раздался громкий всплеск, и она сразу насторожилась. Келли повернула голову и с ужасом обнаружила, что к ней плывет огромная собака, а потом заметила на берегу молодого человека. Он махал руками и, смеясь, кричал:
– Не бойтесь! Он вас не тронет! Он думает, что вы – крупная рыба!
Ну да, она – крупная рыба! Келли страшно рассердилась. А большой пес непонятной породы тем временем все приближался, дружелюбно поглядывая на нее и работая хвостом наподобие весла.
Пес, удостоверившись, что она несъедобна, поплыл рядом с ней к берегу. Когда ее ступни коснулись дна, Келли встала, оставаясь в воде по шею, и крикнула:
– Вас не затруднит уйти, чтобы я могла выбраться из воды? Как вы, вероятно, заметили, я без купальника!
– Я не мог этого не заметить! – крикнул он в ответ, ухмыляясь. – Прекрасное зрелище, только далековато!
– Так вы будете добры убраться, чтобы я могла одеться? Или вы маньяк-извращенец, который болтается у частных пляжей в надежде увидеть голое тело?
Его улыбка увяла.
– Видите ли, леди, это мой пляж. Я здесь живу. Вон там, за деревьями.
Резко повернувшись, он пошел прочь, крикнув через плечо:
– Давайте выбирайтесь! Я не будут смотреть! – И, не удержавшись, съязвил: – Я видел и получше!
Она выскочила на берег и мигом натянула одежду. Затем, расхулиганившись, крикнула ему вдогонку:
– Держу пари, что не видели!
Он обернулся как раз тогда, когда она подбоченилась и приняла вызывающую позу.
– Простите, – засмеялся он, – но чтобы верно судить, мне нужно взглянуть поближе!
Она подхватила свой мопед и включила зажигание.
– Что ж, глядите, мистер!
Келли шутливо отдала честь и с треском укатила с пляжа, поднимая тучи песка.
Может быть, завтра утром она снова поплавает в этой бухте. И он сможет оценить, как она выглядит в бикини. А как он выглядит, ей уже понравилось.
Немного пофлиртовать невредно, сказала она себе. Можно притвориться, что это Остров фантазий, куда она ненадолго сбежала из реального мира, – и наслаждаться каждой минутой пребывания на нем.
Глава 4
Эди и Келли с удовольствием позавтракали в маленькой, но уютной столовой «Морской чайки». Они сидели у открытого окна, наслаждаясь свежим утренним воздухом и улавливая вдали блики на морской глади. Им подали жареные бананы, посыпанные корицей и сахарной пудрой, дымящийся кофе и свежевыжатый сок.
Келли еще накануне приметила переговорный пункт, откуда можно было позвонить домой по кредитной карточке. Она снова взяла напрокат мопед и после завтрака отправилась звонить.
Как она и ожидала, мать разразилась гневной тирадой, едва услышав ее голос:
– Келли Джин, где ты? Как ты посмела уехать, бросив меня в больнице? Я только вчера выписалась. Боже мой, они хотели положить меня в туберкулезную клинику, но я убедила их, что это все от нервов, потому что единственная дочь разбивает мне сердце!..
– Мама, выслушай меня! – громко и яростно наконец перебила Келли. – Я звоню не затем, чтобы ругаться! Я только хотела сообщить, что наш круиз прервался в Нассау из-за поломки судна. Но мы пока что остановились на одном из островов и…
– Круиз прервался? – эхом отозвалась Верна. – И вы остановились на одном из островов?
– Да, мы на острове Харбор. В Нассау мы не нашли жилья: все забронировано. Я только хотела дать тебе знать, что мы в порядке, и узнать, как ты.
– А как ты думаешь? И зачем тебе это знать, если тебе нет до меня никакого дела? Возвращайся домой как можно скорее!
– Я сейчас не приеду домой, – быстро и твердо заявила Келли. – Я собираюсь побыть здесь, пока ты не придешь в нормальное состояние. Привет отцу. Я тебе пошлю открытку! Не беспокойся о нас. До свидания!
Келли положила трубку и вышла из кабинки. Она глубоко вздохнула и медленно выпустила воздух, пытаясь успокоиться. Эди права. Звонок был ошибкой. Ну и пусть, зато теперь ее совесть чиста, и никто не упрекнет ее, что она скрывается от семьи.
Она вышла на пирс и постояла там, любуясь лодками. Затем решила снова отправиться в путешествие на мопеде. Уже собравшись уходить, она вдруг услышала жалобное поскуливание какого-то животного. Звук доносился из-под пирса, и она, подойдя поближе, увидела того самого пса, который так напугал ее накануне. Он облизывал лапу и тоненько подвывал.
– Эй, дружок, – ласково сказала она, – иди сюда и покажи мне, что случилось с твоей лапой!
Он поднял голову и взглянул на нее, казалось, с любопытством и надеждой. Келли хорошо знала, что очень опасно приближаться к чужой собаке, да к тому же раненой. Она протянула руку, чтобы он понюхал ее. Пес ткнулся в нее мокрыми носом и помахал хвостом, но не подошел. Пришлось ей самой лезть под пирс, в компанию крабов и морских пауков.
Беглое обследование лапы показало, что собака наступила на осколок стекла, который необходимо теперь извлечь.
– Оставайся здесь! – скомандовала она, хотя пес, похоже, и не думал уходить.
Выбравшись из-под пирса, она побежала в магазин и купила перекись водорода, иглу и пинцет. Пес терпеливо ждал, и пока она осторожно удаляла осколок, не шевельнулся и не издал ни звука. Наконец она извлекла стекло и промыла рану перекисью водорода. Погладив пса, она сказала:
– Будешь как новенький, дружище!
Он последовал за ней, преданно виляя хвостом. Теперь, понимая, что обрел нового друга, он не хотел с ней расставаться.
– Эй, тебе нельзя идти со мной! – объяснила она. – Я собираюсь в далекую поездку, и ты не сможешь бежать так быстро. Надо подождать, пока лапа не заживет!
Вдруг с пирса донесся мужской голос:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18