https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/skrytogo-montazha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хозяин «Колокола» непременно припомнит, что экипажи из Йорка и Винчестера приходят в Лондон одновременно. А дополнить недостающие звенья в цепи им поможет Джордж Ридж.
— Приходи, моя дорогая. — Голос госпожи Деннисон звучал неестественно ласково. Она по своему обыкновению мягко дотронулась до руки Джулианы. — Я позову Беллу, и она поможет тебе одеться. Уверена, что платье как нельзя лучше подойдет к твоим глазам и волосам.
— В моем положении не приходится думать о таких вещах, мадам, — холодно ответила Джулиана. — Коль вы так жаждете продать мою невинность, я не представляю, как могу помешать вам сделать это.
— Ну почему ты так враждебно относишься к нам? — елейным голосом спросила Элизабет. — Мы с мужем ни к чему не станем принуждать тебя. Граф Редмайн сделал тебе предложение, и ты вольна поступить по-своему. Нас с мужем это не касается.
— Вы хотите сказать, что у вас нет заинтересованности, финансовой или какой-либо другой, в этой сделке? Простите, мадам, но я вам не верю. Услуги сводни всегда оплачиваются.
— До чего упрямая, вздорная девчонка! — заявила Элизабет, обращаясь к мужу. — Ну и намучается же с ней его светлость!
С этими словами она недовольно покачала головой и вышла из комнаты, гордо подняв голову. За ней последовал Ричард.
Возможно, с ее стороны было неразумно открыто выражать неприязнь к тем людям, от которых зависели ее безопасность и благополучие, но Джулиана не удержалась и скорчила им вдогонку гримасу. Потом она подошла к кровати и принялась рассматривать одежду: шелковое платье, кружевную нижнюю рубашку, тонкие чулки и подвязки, пару длинных, элегантных перчаток, туфли на высоких каблуках.
Джулиана присела на кровать и засунула ногу в туфельку. Она пришлась ей впору. Наверное, они сняли мерку с ее дорожных башмаков. Джулиана вытянула ножку и стала разглядывать ее, склонив голову набок.
Изящная форма колодки сделала ее ступню необыкновенно соблазнительной. Но вот сможет ли она в них ходить? Джулиана торопливо надела вторую туфельку и неуверенно поднялась. Потом сделала шаг и замахала руками, чтобы сохранить равновесие. Теперь туфли ей немного жали, ступни болели.
— Мисс, ну скажите, разве они не великолепны? — воскликнула Белла, внося в комнату кувшин с кипятком, от которого шел пар. — Не хотите ли принять ванну перед обедом? Я скажу лакею, чтобы он принес все необходимое.
Джулиана села на кровать и сбросила туфли. В последний раз она принимала ванну в день своей свадьбы. Может, действительно стоит освежиться и подготовиться к тому, что ждет ее сегодня вечером? С мрачной усмешкой Джулиана подумала, что она очень похожа на жертвенное животное перед закланием. Ее чувство юмора частенько проявлялось не к месту и навлекало на нее беды подчас более серьезные, чем те, в которые ее ввергала неуклюжесть. Но в нынешних обстоятельствах ей уже ничто не могло повредить.
— Да, Белла, хорошо.
— Я могу приготовить для вас хну, если хотите, — щебетала Белла. — Она придаст вашим волосам золотистый оттенок. Мисс Дебора всякий раз моет голову хной, когда ожидает вечером в гости лорда Бриджворта. А у нее волосы не такие роскошные, как у вас. Какие-то блеклые, тусклые. — Белла, казалось, испытывала своеобразную гордость, отмечая превосходство Джулианы перед другими обитательницами дома.
— Дома я всегда ополаскивала волосы уксусом, — сказала Джулиана.
— Да, но хна, мне кажется, лучше.
«Снявши голову по волосам не плачут», — подумала Джулиана и согласилась:
— Хорошо, Белла. Воспользуемся твоим советом.
Чрезвычайно довольная, Белла выскользнула из комнаты, а Джулиана снова вернулась к своим нарядам. Правду сказать, они были действительно великолепны и сшиты по последней моде. Щеголиха леди Форсет заказывала себе платья в Винчестере у лучшего портного, который был в курсе новейших веяний дворцовой моды. Джулиана была уверена в том, что, пока весть о последних моделях достигала Винчестера, они устаревали, но никогда не делилась своими мыслями на сей счет с супругой опекуна.
Леди Форсет настаивала на том, чтобы Джулиана носила скромные деревенские платья, более подходящие для школьницы, нежели для взрослой девушки, посещающей светские салоны. Правда, к свадьбе она расщедрилась на подвенечное платье и несколько других, но Джулиана не сомневалась, что они были сшиты по вышедшим из моды, а значит, более дешевым выкройкам. Леди Форсет недвусмысленно намекнула ей, что супруге сэра Джона Риджа ни к чему модный гардероб, поскольку он хоть и очень богатый человек, но мужлан, и посему их не станут принимать в лучших домах графства.
Но даже та одежда, которую она имела, осталась в доме покойного мужа. Дорожное платье у нее отобрали. А теперь ей предстояло облачиться в роскошные, дорогие шелка и атлас. И бедная девушка не могла устоять перед соблазном увидеть себя одетой, как герцогиня.
Вскоре вернулась Белла и привела с собой лакея и мальчишку-поваренка, которые принесли кувшины с холодной водой и деревянную ванну. По тому, как почтительно они ей поклонились, когда уходили, Джулиана поняла, что ее положение в доме незаметно изменилось и упрочилось.
— Все в доме горят нетерпением увидеть вас, мисс, — по секрету сообщила Белла, наполняя ванну водой. — Мистер Гарстон говорит, что у вас уже появился очень влиятельный покровитель.
Джулиана раздевалась и думала, что, пока она сидела взаперти в своей комнате, обитатели дома судачили о ней на все лады. Надо сказать, что ответного интереса они в ней не вызывали. Может быть, потому, что ее занимали другие мысли.
Джулиана переступила через край ванны и со вздохом блаженства погрузилась в теплую воду. Для нее было необычно пользоваться услугами горничной, поскольку леди Форсет считала ненужным приучать ее к такой роскоши, но теперь она с удовольствием отметила, что Белла не только очень расторопно, но и умело выполняет свои обязанности. Через пятнадцать минут Джулиана уже сидела на оттоманке, а Белла вытирала ее вымытые хной волосы.
— Ну, что скажете, мисс? — Белла отложила полотенце и протянула Джулиане зеркало. — Они сияют, как солнце.
Джулиана запустила руку во влажную, густую копну кудряшек, которые упрямо стояли дыбом.
— И что теперь с ними делать? — спросила она с усмешкой. — С этими лохмами никак не справишься после мытья.
— Мистер Деннисон просил, чтобы я оставила волосы распущенными. Я только пропущу сквозь них ленту.
Джулиана нахмурилась. Казалось, голос мистера Деннисона проникает в самые укромные уголки спален его дома. Она не склонна была считать распоряжения госпожи Деннисон касательно одежды оскорбительными. Но считаться с приказами сутенера!.. Хотя, возможно, эти приказания исходят от графа Редмайна, а мистер Деннисон их просто передает ей. Если так, то она тем более не станет подчиняться.
— Я сама подколю их, — заявила Джулиана и вырвала полотенце из рук утратившей бдительность горничной.
— Мистер Деннисон очень привередливый, мисс, — сказала Белла, вытирая загрубевшие от работы руки о передник.
— Как я ношу свои волосы, никого не касается. — Джулиана швырнула полотенце на пол и помотала головой, как отряхивается вошедшая в дом собака, гулявшая под дождем. — Ну вот, если их как следует расчесать и не жалеть шпилек, то будет вполне сносно.
Белла, погрустневшая и притихшая, протянула ей рубашку и чулки. Джулиана быстро надела все это и влезла в нижнюю юбку. Она глянула на себя в зеркальце и подумала, что торчащие в разные стороны локоны придают ей сходство с Горгоной Медузой. Если граф Редмайн увидит ее такой, он наверняка отступится от своего предложения.
Белла взяла в руки парчовый корсет, и Джулиана повернулась, чтобы горничной было удобно шнуровать ее. Она вспомнила те, уже ставшие далекими дни, когда леди Форсет заставляла ее каждое утро утягиваться как можно туже. Предполагалось, что это способствует вырабатыванию правильной осанки и умению держать себя, но на деле лишь озлобляло Джулиану и давало лишний повод к возмущению.
Джулиана наблюдала, как Белла завязывает на ней шнурки обруча из китового уса. Она никогда прежде не носила подобное сооружение и теперь отступила на шаг, с интересом разглядывая, как обруч покачивается вокруг бедер. Он оказался очень громоздким и тяжелым, и Джулиана не представляла, как она будет передвигаться в нем, да еще на высоких каблуках.
Потом Белла надела на нее платье и застегнула на спине крючки. Джулиана натянула длинные, по локоть, перчатки, которые доходили до богато отделанных кружевами рукавов. Затем она влезла в туфли и сделала несколько нерешительных шагов.
Когда девушка снова взглянула в зеркало, ее глаза расширились от изумления. Только неприбранные волосы указывали на то, что эта сногсшибательная красавица — прежняя Джулиана. Декольте открывало соблазнительно высокую грудь, туго стянутую корсетом, кринолин подчеркивал тонкую талию. Этот наряд делал ее взрослее и привлекательнее. Джулиана невольно смутилась, но вместе с тем испытала и удовольствие от того, как преобразилась ее внешность.
А вдруг она теперь выглядит, как проститутка? Джулиана склонила голову набок и, разглядывая свое отражение, задумалась. Вот уж ничего похожего! Просто она выглядит, как богатая, модно одетая женщина. В этом платье было нечто неуловимое, что делало его не похожим на жалкие попытки леди Форсет подражать столичным модницам. Должно быть, тот самый утонченный вкус, который невозможно сымитировать.
— Мисс, вы неотразимы! — повторяла Белла, крутясь вокруг нее и оправляя юбку. — А теперь позвольте прибрать ваши волосы? — осторожно добавила она, беря в руки зеленую атласную ленту.
— Спасибо, Белла, я справлюсь сама.
Джулиана взяла с туалетного столика щетку. Она долго расчесывала свои кудри, а потом собрала их в тугой узел на затылке и заколола.
Вся голова Джулианы была уже утыкана шпильками, и все равно из пучка торчали неуемные пряди. Она знала, что уже через пять минут прическа начнет разваливаться и ей придется полдня провести в отчаянных и тщетных попытках привести волосы в порядок. Джулиана решила любой ценой насолить Ричарду Деннисону и графу.
— Может, вы наденете ленту вместо бархотки, мисс? Она подойдет к вырезу платья.
Джулиана неохотно согласилась. Насыщенная зелень атласной ленты подчеркивала белизну кожи Джулианы, красивые изгибы шеи, притягивала взор к пышной, высокой груди.
— Ваш веер, мисс, — сказала Белла.
Джулиана раскрыла его и рассмотрела изящный узор из зеленых листьев, над которым, очевидно, трудился очень искусный мастер.
— Я провожу вас в столовую, мисс. У нас обедают в четыре, а уже начало пятого. — Белла бросилась к двери и широко распахнула ее.
Джулиана закрыла веер и двинулась вслед за Беллой, но тут же поняла, что идти своей обычной походкой она не может из-за громоздкого обруча и высоких каблуков. Ей пришлось семенить мелкими шажками, чтобы сохранять равновесие. Джулиана чувствовала себя неловко, но сдерживала энергичные движения, чтобы не стать посмешищем в глазах своих врагов, рухнув посреди столовой и запутавшись в юбках.
— Я готова, — сказала она мрачно. — Пойдем, Белла.
Глава 5
Белла важно вышагивала перед Джулианой по вычурной лестнице. Джулиана ступала очень осторожно и оттого медленно, с нарочитой небрежностью держась за перила, хотя на самом деле ее пальцы сжимали дерево с такой силой, что суставы свело от боли.
Мистер Гарстон царственной поступью подошел к подножию лестницы и, к удивлению Джулианы, поклонился.
— Рад вас видеть, мисс. Соблаговолите следовать за мной.
Теперь было очевидно, что ее положение в доме коренным образом изменилось за последние несколько часов. Джулиана едва ответила на его приветствие и пошла вслед за ним в дальний конец холла к высоким двустворчатым дверям. Мистер Гарстон распахнул их и возвестил:
— Мисс Джулиана!
— Дорогая моя, милости просим. — Элизабет Деннисон была сама любезность. — Тебе очень к лицу это платье! А какой изумительный цвет! — Она подошла к Джулиане и взяла ее за руку. — Позволь мне представить тебя нашему маленькому семейству.
Она провела Джулиану к овальному столу, вокруг которого стояли десять девушек. Лили и Эмму Джулиана помнила по неожиданной встрече в холле в первый день своего пребывания в этом доме. Имена и лица остальных промелькнули быстро и не запомнились, но Джулиана успела выделить мисс Дебору. Белла оказалась права: ее волосы утратили тот блеск и жизненную силу, которые отличали волосы Джулианы. И это сравнение несколько улучшило настроение Джулианы. Что с ней происходит? Она мысленным взором окинула себя со стороны и теперь разглядывала девушек, словно соперниц.
Черт побери! Она начинает думать, как проститутка. Наверное, в этом виновата атмосфера публичного дома, которой было пронизано все вокруг.
Джулиана приветствовала каждую девушку учтивым книксеном, получила в ответ такой же знак любезности, но от нее не укрылась недоверчивость во взглядах новых знакомых, которая в любую минуту грозила превратиться в открытую враждебность.
— Садитесь, мои дорогие, — повелительно взмахнула рукой госпожа Деннисон. — Теперь вы все знакомы, так что нет нужды в церемониях. Джулиана, займи место рядом с мистером Деннисоном.
Почетное место? Она села справа от Ричарда, который повел себя по отношению к ней, как к высокой гостье: галантно придвинул ей стул с учтивым поклоном.
Лакей бесшумно обходил стол и разливал напитки.
— Ты не против отведать куропатки, Джулиана? — спросила Лили, ловко перекладывая с блюда на ее тарелку птичье крылышко.
Джулиана заметила, что почти все девушки умело управляются с мясом, рыбой, утками и куропатками.
— Ты знаешь, как нужно правильно есть мясо, Джулиана? — спросил Ричард. — Мы считаем это умение чрезвычайно нужным для хорошо образованной светской дамы.
Для проститутки? Джулиану так и подмывало задать этот вопрос вслух, но она сдержалась. Не следует оскорблять девушек, с которыми она делит трапезу, только потому, что она враждует с их хозяевами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я