https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-15/
Все закончилось.
Ц Сомневаюсь. Этот тип крайне неприятный. Он не допустит, чтобы все так к
ончилось. Удивительно, как это он еще не обыскал дом.
Ц Он сделал это. Я разрешила ему, Ц призналась Нора.
Ц И он нашел Перри?
Ц Сегодня утром я переселила Перри.
Ц Куда?
Ц К своим друзьям, которые часто выручают меня в подобные моменты.
Ц Я наткнулся на подземную дорогу для «улетевших» птиц?
Ц Что-то в этом роде. Наш заповедник не единственный в этих местах, и мы вс
е друг друга выручаем.
Ц Он подозревает правду?
Ц Боюсь, да. Это то, что он заставлял меня сказать ему.
Ц Ты отрицала, что у тебя Перри? Ц полюбопытствовал Гэвин. Трудно было п
редставить, что она может откровенно лгать. Еще труднее было вообразить,
как эта девушка, страстно защищающая всех и вся, подвергает опасности те
х, кого она поклялась защищать.
Ц Я сказала, что не удостою его своим ответом, Ц ответила Нора.
Ц Хорошо сработано. Но я сомневаюсь, что это удовлетворит его. Ты понимае
шь, что дело все больше и больше осложняется?
Ц Послушай, Хантер. Я ни за что не верну Перри этому человеку. Ты же видел,
как он поступает с теми, кто слабее его.
Да, он видел и испугался за нее. Но еще больше его испугала собственная реа
кция. Вид Норы, страдающей от боли, произвел на него ужасающее впечатлени
е. Ему казалось, что этот человек заслуживает самого страшного наказания
за то, что причинил девушке такие страдания. Конечно, все это ерунда. Она с
ама навлекла несчастье на свою голову. Но это если следовать логике, а она
не играла роли в его отношениях с этой женщиной.
Ц Тебе лучше лечь, Ц сказал он, неуклюже прикрывая свое внезапное смуще
ние. Ц Я приведу доктора наверх.
Он хотел помочь ей подняться, но она отказалась от его помощи, хотя Гэвин в
идел, что ей было больно. Через полчаса приехал доктор. Гэвин отвел его нав
ерх и сел ждать внизу.
Ц Небольшая трещина, на одном ребре. Все остальное Ц просто синяки, Ц б
одро сказал по возвращении доктор. Ц На этих ступеньках следует быть по
осторожнее.
Ц Ступеньках? Ц переспросил Гэвин.
Ц Она ведь упала с лестницы? Могло быть гораздо хуже.
Ц Да, могло быть, Ц мрачно сказал Гэвин.
На следующее утро, когда Нора спустилась вниз, он попытался вернуться к р
азговору о вчерашнем происшествии, но все его попытки безуспешно провал
ились. Она просто отказалась обсуждать этот вопрос, настаивая на том, что
все позади и абсолютно не о чем беспокоиться. Гэвин испытывал большие не
удобства еще и оттого, что рядом находился Питер и все слышал.
Через несколько дней срочный звонок вынудил Гэвина поехать в Лондон Ц т
ам возникли проблемы с банкирами. Возвращался он рано вечером. Когда его
автомобиль был еще в ста ярдах от дома, входная дверь распахнулась, из нее
выбежал Питер и помчался по дорожке навстречу машине отца. Гэвин останов
ился и открыл переднюю дверцу.
Ц В чем дело? Ц встревожено спросил он, но Питер только смотрел на него ш
ироко открытыми глазами. Ц Питер, ты обязан сказать мне. Что случилось?
Мальчик, набрав в легкие воздуха, громко выдохнул:
Ц Полицейский.
Ц Что «полицейский»? Ц все так же тревожно спрашивал Гэвин, благодаря Б
ога, что наконец-то его сын заговорил.
Но радость отца была преждевременной. Питер еще раз произнес в отчаянии
«полицейский» и замкнулся. К счастью, из дома вышла миссис Стоун и стала п
оджидать Гэвина у двери. Она была явно чем-то недовольна.
Ц Час назад нас посетила полиция, Ц сообщила она Гэвину взволнованным
голосом. Ц Они арестовали Нору и отвезли в полицейский участок.
Гэвин тут же бросился обратно к машине.
Ц Где он находится? Ц на бегу спросил он.
Миссис Стоун объяснила, и Гэвин завел мотор. Питер расположился рядом с о
тцом, но Гэвин открыл дверцу.
Ц Я не хочу, чтобы ты ехал в участок, Ц сказал он сыну. Ц Оставайся здесь.
Питер посмотрел на него. Его лицо, застывшее и решительное, напоминало Гэ
вину его собственного отца. Но сейчас он не мог растрачивать свое вниман
ие. Страх за Нору переполнял его.
Ц Ты поможешь ей наилучшим образом, если позволишь мне самому заняться
этим делом, Ц сказал Гэвин. Ц Нора будет переживать, когда увидит тебя в
полицейском участке.
Питер тут же вышел из машины.
Он ехал и злился: глупая женщина! Она сама навлекла на себя все эти неприят
ности. Ей был бы хороший урок, если бы он оставил ее одну выпутываться из э
той истории. Размышляя так, он, тем не менее, нажимал на газ.
В полицейском участке Гэвин налетел на раздраженного сержанта.
Ц Да. Мисс Нора Акройд находится здесь. Мы знаем ее имя только потому, что
она очень хорошо известна, благодаря заповеднику. С тех пор как мы достав
или ее сюда, она не проронила ни слова. Даже тогда, когда ей предъявили обв
инение. Она даже не известила своего адвоката. Но вы все-таки здесь и, возм
ожно, сумеете образумить ее...
Ц Я... да, Ц ответил Гэвин, собираясь с мыслями. Он думал о том, разрешат ли е
му повидаться с ней. Но так как его явно приняли за ее адвоката, то для этог
о он использует любой способ. Ц В чем именно вы ее обвиняете?
Ц В краже. Некий мистер Джейк Морган привел доказательства того, что она
укрыла сокола-сапсана, которого у него украли. Она спрятала от него птицу.
Гэвин фыркнул, надеясь, что таким образом убедительно выказал свое прене
брежение.
Ц Доказательства!
Ц У нас есть человек, который заявляет, что оставил клетку у входной двер
и, Ц сказал сержант. Ц Однако мы знаем, что в заповеднике птицы уже нет, а м
исс Акройд ни за что не хочет говорить, где она.
Внешне Гэвин оставался спокойным, но в душе он ругал человека, который сб
росил птицу на Нору, а потом ее же и предал.
Ц Я хотел бы увидеть мисс Акройд, Ц попросил он.
Через несколько минут его привели в комнату, где находилась Нора. Она сид
ела за столом, упрямо поджав губы. При виде Гэвина она очень удивилась, но
ничего не сказала и молчала до тех пор, пока дверь не закрылась и они не ос
тались одни.
Ц Не буду тратить время и высказывать свое мнение о твоем разуме, Ц заяв
ил Гэвин. Ц Меня приняли за твоего адвоката, иначе я сюда бы не прорвался.
Почему ты не сообщила об этом Энгусу Филбиму?
Ц От него мало пользы, Ц откровенно высказалась Нора. Ц Дорогой старик
Энгус Ц бумажный червь. Он бы размахивал руками, был бы не в себе и посове
товал бы мне во всем признаться.
Ц И вместо этого ты отказываешься рассказать о птице...
Глаза Норы вспыхнули.
Ц Птице? Какой птице? Я ничего не знаю ни о какой птице...
Он заскрежетал зубами.
Ц Полицейские знают человека, который оставил клетку у нашей двери. И не
спрашивай: «Какой еще двери?»
Ц Я ничего не знаю о пропавшей птице, Ц упрямо повторяла она.
Гэвин закрыл глаза и молил о терпении. Успокоившись, он продолжил:
Ц Ты была права, что не позвала Энгуса. Тебе нужен кто-нибудь похитрее, чт
обы вытащить тебя из этой истории.
Ц Я не попала ни в какую историю. Они не могут ничего доказать.
Ц Хорошо, Ц раздраженно прервал он. Ц Скажи это судье, и посмотришь, что
получится. Если бы я оставил тебя здесь, это было бы тебе хорошим уроком.
Ц Так оставь меня, Ц огрызнулась она.
Ц Хорошо.
Ц Хорошо.
Они посмотрели друг на друга.
Ц Ради всего святого, ну как я могу уйти и оставить тебя?
Ц Почему нет? Ты ведь этого хочешь.
Ц Да, хочу. Но мне придется посмотреть в глаза моему сыну. Он ожидает, что я
спасу тебя. Да я и сам хочу этого Ц спасти тебя от твоей же собственной гл
упости.
Ц Как?
Ц Пока не знаю.
В таком замешательстве он не был ни разу в жизни. Его бесило то, что она все
это сама допустила. И вместе с тем он восхищался ее мужеством. Полицейски
е могли бы закрыть ее в участке и пригрозить, что выбросят ключи, но она вс
е равно не сдалась бы... Им овладело совершенно особое чувство, ему захотел
ось защитить ее, особенно теперь, когда он увидел ее бледное лицо и испуга
нные глаза.
Если так выражалось ее отношение к тем существам, о которых она заботила
сь, тогда не было ничего удивительного в том, что она была готова пойти за
них на плаху. За одно мгновение он понял все, что творилось у нее в голове: с
трах, решимость, полное отречение от самой себя. Он понял это, потому что ч
увствовал то же самое, но только не к животным, а к ней.
Ц Как твое ребро?
Ц Хорошо.
Ц Ты очень бледна.
Ц Тюремная бледность, Ц попыталась она отшутиться. Но у нее это не совсе
м получилось, и голос задрожал.
Ц Я попрошу, чтобы тебе вызвали доктора.
Ц Гэвин, я сейчас беспокоюсь лишь об одном Ц о животных. Миссис Стоун к н
им не подойдет. Нет ни Айрис, ни Грима Ц только Питер. Он не справится со вс
ем один...
Наступило молчание. Гэвин знал, что произойдет неизбежное. Но что-то внут
ри его все еще сопротивлялось этому. Неумолимая судьба вела его туда, куд
а ему совершенно не хотелось идти, но он уже ничего не мог поделать с этим.
Почти не веря, что это именно он произносит следующие слова, он сказал:
Ц Я позабочусь сегодня о них. Ни о чем не беспокойся, пожалуйста.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Приехав домой, Гэвин обнаружил Питера на кухне. Он очень обрадовался, уви
дев, как сын с невозмутимым видом знатока готовил еду животным.
Ц Я виделся с Норой, Ц сказал Гэвин, когда Питер посмотрел на него. Ц У не
е все в порядке, данную ситуацию переносит достойно, так что нам не стоит з
а нее волноваться.
Однако бодрый тон, которым начал Гэвин, тут же исчез, когда он увидел глаза
Питера. Мальчик все понимал. Во многих вопросах он проявлял себя далеко н
е как ребенок Ц Питер оказывался достаточно зрелым для того, чтобы в тру
дной ситуации справляться со своими обязанностями. Гэвин должен был при
знаться себе, что в этом была немалая заслуга Акройдов. Нужно отдать им до
лжное.
Ц Но она упряма как осел. Ц В голосе Гэвина звучало нечто среднее между
отчаянием и раздражением. Ц О себе не думает. Единственное, о чем она там
беспокоится, это кто позаботится о животных... Ц (В недоуменном взгляде Пи
тера читалось: «А как же иначе?») Ц Тебе это, возможно, и понятно. Но ведь кт
о-то должен подумать обо всем остальном?.. Ц (Гэвин увидел, что Питер показ
ывает пальцем на него.) Ц Я?.. Нет, ей нужен адвокат. Хороший. Не Энгус Филбим.
Кто-то по-настоящему сильный. Ц (Питер сосредоточенно смотрел на него. В
его взгляде было доверие и ожидание.) Ц Я знаю: всегда можно обратиться к
Брюсу Хаверингу. Ц (Питер наклонил голову набок. В глазах у него был вопро
с.) Ц Брюс Хаверинг Ц адвокат высочайшего класса, Ц объяснял Гэвин. Ц Е
го услуги стоят очень дорого, но, к счастью, он Ц мой должник. Ц (Питер молч
ал, но его глаза говорили: «Тогда позвони ему».) Ц Это не так-то просто. Он б
ерется только за очень крупные дела. Если я попрошу его срочно приехать с
юда по небольшому делу в местном суде, он примет меня за сумасшедшего.
А разве это не так? Ц подсказывало ему его сердце.
Гэвин знал, что теперь, когда он поведал Питеру о Брюсе, он не может поверн
уть назад. Ему придется позвонить Брюсу Хаверингу, а если он этого не сдел
ает, Питер никогда его не простит. Гэвин направился в кабинет. Питер шел сл
едом за ним. Сев за стол, Гэвин протянул руку к телефону и застыл. Ему в голо
ву пришла совершенно неожиданная мысль.
Вот он, этот момент , эта возможность, на которую он н
адеялся со дня своего приезда сюда, возможность вернуть себе сына. И для э
того он абсолютно ничего не должен делать. Нору признают виновной в краж
е. Он же, воспользовавшись этим, мог бы убедить социальную службу, суд, да к
ого угодно, кто решится сказать хоть слово, что такая женщина не имеет пра
ва находиться рядом с его сыном. Сейчас у него в руках было превосходное о
ружие, и он получил его от самой Норы.
Почему он никогда раньше не думал об этом? Почему был уверен, что не сможет
использовать это оружие?
Ответ содержался во взгляде Питера. Его блестящие глаза, когда он смотре
л на него, выражали уверенность, что отец обязательно помчится на помощь
Норе. Впервые он был героем для сына, но только потому, что помогал Норе. Гэ
вин понимал всю иронию данной ситуации. Он знал, что если снизойдет до так
ого способа возвращения сына, то навсегда потеряет его.
Но был и другой ответ. Гэвин нашел его в своих постоянных мыслях о бледном
лице Норы, ее испуганных глазах, о той браваде, за которой она безуспешно п
ыталась спрятать свой страх. Ответ также был и в волнении его сердца, когд
а он представлял ее в тюрьме, словно пойманную птицу.
Он старался убедить себя, что все это чепуха. Это был ее первый проступок,
и они ни за что не посадят ее в тюрьму.
Но она сейчас за решеткой. Тихо сходит с ума от страха и страдан
ия, тем не менее, не желая отступить ни на шаг. Гэвин поднял трубку и набрал
номер. Он ждал ответа так долго, что уже испугался. Наконец трубку сняли.
Ц Брюс? Извини за столь поздний звонок.
Ц Тебе повезло, что застал меня, Ц прогремел в трубке бодрый голос адвок
ата. Ц Я тебе говорил, что мы с Элен купили виллу в Италии? Завтра впервые о
тправляемся туда в отпуск. Солнце, песок и вино...
Лоб Гэвина покрылся потом.
Ц Послушай, Брюс, у меня к тебе дело, которое не терпит отлагательства... Ц
Он, торопясь, объяснил ситуацию. Ц Она предстанет перед судом завтра утр
ом.
Ц Завтра утром я уже буду лететь в Италию, Ц твердо сказал Брюс.
Ц Цена для меня не имеет значения...
Ц Это будет стоить мне моей головы, если я сообщу Элен о задержке.
Ц Но задержки может и не быть, Ц сказал Гэвин, на ходу придумывая, как вый
ти из положения. Ц Элен может вылететь завтра, а ты Ц на следующий день. О
на же не станет возражать?
Ц Она будет возражать, так как в самолете ей одной придется справляться
с тремя детьми. Ничего не получается.
Ц Брюс, мне не хочется напоминать тебе, что ты мне должен. Это вопрос жизн
и и смерти.
Ц Ну, из всего...
Ц Жизни и смерти, Ц твердо повторил Гэвин. Наступило молчание.
Ц Она, должно быть, действительно какая-то необыкновенная.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Ц Сомневаюсь. Этот тип крайне неприятный. Он не допустит, чтобы все так к
ончилось. Удивительно, как это он еще не обыскал дом.
Ц Он сделал это. Я разрешила ему, Ц призналась Нора.
Ц И он нашел Перри?
Ц Сегодня утром я переселила Перри.
Ц Куда?
Ц К своим друзьям, которые часто выручают меня в подобные моменты.
Ц Я наткнулся на подземную дорогу для «улетевших» птиц?
Ц Что-то в этом роде. Наш заповедник не единственный в этих местах, и мы вс
е друг друга выручаем.
Ц Он подозревает правду?
Ц Боюсь, да. Это то, что он заставлял меня сказать ему.
Ц Ты отрицала, что у тебя Перри? Ц полюбопытствовал Гэвин. Трудно было п
редставить, что она может откровенно лгать. Еще труднее было вообразить,
как эта девушка, страстно защищающая всех и вся, подвергает опасности те
х, кого она поклялась защищать.
Ц Я сказала, что не удостою его своим ответом, Ц ответила Нора.
Ц Хорошо сработано. Но я сомневаюсь, что это удовлетворит его. Ты понимае
шь, что дело все больше и больше осложняется?
Ц Послушай, Хантер. Я ни за что не верну Перри этому человеку. Ты же видел,
как он поступает с теми, кто слабее его.
Да, он видел и испугался за нее. Но еще больше его испугала собственная реа
кция. Вид Норы, страдающей от боли, произвел на него ужасающее впечатлени
е. Ему казалось, что этот человек заслуживает самого страшного наказания
за то, что причинил девушке такие страдания. Конечно, все это ерунда. Она с
ама навлекла несчастье на свою голову. Но это если следовать логике, а она
не играла роли в его отношениях с этой женщиной.
Ц Тебе лучше лечь, Ц сказал он, неуклюже прикрывая свое внезапное смуще
ние. Ц Я приведу доктора наверх.
Он хотел помочь ей подняться, но она отказалась от его помощи, хотя Гэвин в
идел, что ей было больно. Через полчаса приехал доктор. Гэвин отвел его нав
ерх и сел ждать внизу.
Ц Небольшая трещина, на одном ребре. Все остальное Ц просто синяки, Ц б
одро сказал по возвращении доктор. Ц На этих ступеньках следует быть по
осторожнее.
Ц Ступеньках? Ц переспросил Гэвин.
Ц Она ведь упала с лестницы? Могло быть гораздо хуже.
Ц Да, могло быть, Ц мрачно сказал Гэвин.
На следующее утро, когда Нора спустилась вниз, он попытался вернуться к р
азговору о вчерашнем происшествии, но все его попытки безуспешно провал
ились. Она просто отказалась обсуждать этот вопрос, настаивая на том, что
все позади и абсолютно не о чем беспокоиться. Гэвин испытывал большие не
удобства еще и оттого, что рядом находился Питер и все слышал.
Через несколько дней срочный звонок вынудил Гэвина поехать в Лондон Ц т
ам возникли проблемы с банкирами. Возвращался он рано вечером. Когда его
автомобиль был еще в ста ярдах от дома, входная дверь распахнулась, из нее
выбежал Питер и помчался по дорожке навстречу машине отца. Гэвин останов
ился и открыл переднюю дверцу.
Ц В чем дело? Ц встревожено спросил он, но Питер только смотрел на него ш
ироко открытыми глазами. Ц Питер, ты обязан сказать мне. Что случилось?
Мальчик, набрав в легкие воздуха, громко выдохнул:
Ц Полицейский.
Ц Что «полицейский»? Ц все так же тревожно спрашивал Гэвин, благодаря Б
ога, что наконец-то его сын заговорил.
Но радость отца была преждевременной. Питер еще раз произнес в отчаянии
«полицейский» и замкнулся. К счастью, из дома вышла миссис Стоун и стала п
оджидать Гэвина у двери. Она была явно чем-то недовольна.
Ц Час назад нас посетила полиция, Ц сообщила она Гэвину взволнованным
голосом. Ц Они арестовали Нору и отвезли в полицейский участок.
Гэвин тут же бросился обратно к машине.
Ц Где он находится? Ц на бегу спросил он.
Миссис Стоун объяснила, и Гэвин завел мотор. Питер расположился рядом с о
тцом, но Гэвин открыл дверцу.
Ц Я не хочу, чтобы ты ехал в участок, Ц сказал он сыну. Ц Оставайся здесь.
Питер посмотрел на него. Его лицо, застывшее и решительное, напоминало Гэ
вину его собственного отца. Но сейчас он не мог растрачивать свое вниман
ие. Страх за Нору переполнял его.
Ц Ты поможешь ей наилучшим образом, если позволишь мне самому заняться
этим делом, Ц сказал Гэвин. Ц Нора будет переживать, когда увидит тебя в
полицейском участке.
Питер тут же вышел из машины.
Он ехал и злился: глупая женщина! Она сама навлекла на себя все эти неприят
ности. Ей был бы хороший урок, если бы он оставил ее одну выпутываться из э
той истории. Размышляя так, он, тем не менее, нажимал на газ.
В полицейском участке Гэвин налетел на раздраженного сержанта.
Ц Да. Мисс Нора Акройд находится здесь. Мы знаем ее имя только потому, что
она очень хорошо известна, благодаря заповеднику. С тех пор как мы достав
или ее сюда, она не проронила ни слова. Даже тогда, когда ей предъявили обв
инение. Она даже не известила своего адвоката. Но вы все-таки здесь и, возм
ожно, сумеете образумить ее...
Ц Я... да, Ц ответил Гэвин, собираясь с мыслями. Он думал о том, разрешат ли е
му повидаться с ней. Но так как его явно приняли за ее адвоката, то для этог
о он использует любой способ. Ц В чем именно вы ее обвиняете?
Ц В краже. Некий мистер Джейк Морган привел доказательства того, что она
укрыла сокола-сапсана, которого у него украли. Она спрятала от него птицу.
Гэвин фыркнул, надеясь, что таким образом убедительно выказал свое прене
брежение.
Ц Доказательства!
Ц У нас есть человек, который заявляет, что оставил клетку у входной двер
и, Ц сказал сержант. Ц Однако мы знаем, что в заповеднике птицы уже нет, а м
исс Акройд ни за что не хочет говорить, где она.
Внешне Гэвин оставался спокойным, но в душе он ругал человека, который сб
росил птицу на Нору, а потом ее же и предал.
Ц Я хотел бы увидеть мисс Акройд, Ц попросил он.
Через несколько минут его привели в комнату, где находилась Нора. Она сид
ела за столом, упрямо поджав губы. При виде Гэвина она очень удивилась, но
ничего не сказала и молчала до тех пор, пока дверь не закрылась и они не ос
тались одни.
Ц Не буду тратить время и высказывать свое мнение о твоем разуме, Ц заяв
ил Гэвин. Ц Меня приняли за твоего адвоката, иначе я сюда бы не прорвался.
Почему ты не сообщила об этом Энгусу Филбиму?
Ц От него мало пользы, Ц откровенно высказалась Нора. Ц Дорогой старик
Энгус Ц бумажный червь. Он бы размахивал руками, был бы не в себе и посове
товал бы мне во всем признаться.
Ц И вместо этого ты отказываешься рассказать о птице...
Глаза Норы вспыхнули.
Ц Птице? Какой птице? Я ничего не знаю ни о какой птице...
Он заскрежетал зубами.
Ц Полицейские знают человека, который оставил клетку у нашей двери. И не
спрашивай: «Какой еще двери?»
Ц Я ничего не знаю о пропавшей птице, Ц упрямо повторяла она.
Гэвин закрыл глаза и молил о терпении. Успокоившись, он продолжил:
Ц Ты была права, что не позвала Энгуса. Тебе нужен кто-нибудь похитрее, чт
обы вытащить тебя из этой истории.
Ц Я не попала ни в какую историю. Они не могут ничего доказать.
Ц Хорошо, Ц раздраженно прервал он. Ц Скажи это судье, и посмотришь, что
получится. Если бы я оставил тебя здесь, это было бы тебе хорошим уроком.
Ц Так оставь меня, Ц огрызнулась она.
Ц Хорошо.
Ц Хорошо.
Они посмотрели друг на друга.
Ц Ради всего святого, ну как я могу уйти и оставить тебя?
Ц Почему нет? Ты ведь этого хочешь.
Ц Да, хочу. Но мне придется посмотреть в глаза моему сыну. Он ожидает, что я
спасу тебя. Да я и сам хочу этого Ц спасти тебя от твоей же собственной гл
упости.
Ц Как?
Ц Пока не знаю.
В таком замешательстве он не был ни разу в жизни. Его бесило то, что она все
это сама допустила. И вместе с тем он восхищался ее мужеством. Полицейски
е могли бы закрыть ее в участке и пригрозить, что выбросят ключи, но она вс
е равно не сдалась бы... Им овладело совершенно особое чувство, ему захотел
ось защитить ее, особенно теперь, когда он увидел ее бледное лицо и испуга
нные глаза.
Если так выражалось ее отношение к тем существам, о которых она заботила
сь, тогда не было ничего удивительного в том, что она была готова пойти за
них на плаху. За одно мгновение он понял все, что творилось у нее в голове: с
трах, решимость, полное отречение от самой себя. Он понял это, потому что ч
увствовал то же самое, но только не к животным, а к ней.
Ц Как твое ребро?
Ц Хорошо.
Ц Ты очень бледна.
Ц Тюремная бледность, Ц попыталась она отшутиться. Но у нее это не совсе
м получилось, и голос задрожал.
Ц Я попрошу, чтобы тебе вызвали доктора.
Ц Гэвин, я сейчас беспокоюсь лишь об одном Ц о животных. Миссис Стоун к н
им не подойдет. Нет ни Айрис, ни Грима Ц только Питер. Он не справится со вс
ем один...
Наступило молчание. Гэвин знал, что произойдет неизбежное. Но что-то внут
ри его все еще сопротивлялось этому. Неумолимая судьба вела его туда, куд
а ему совершенно не хотелось идти, но он уже ничего не мог поделать с этим.
Почти не веря, что это именно он произносит следующие слова, он сказал:
Ц Я позабочусь сегодня о них. Ни о чем не беспокойся, пожалуйста.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Приехав домой, Гэвин обнаружил Питера на кухне. Он очень обрадовался, уви
дев, как сын с невозмутимым видом знатока готовил еду животным.
Ц Я виделся с Норой, Ц сказал Гэвин, когда Питер посмотрел на него. Ц У не
е все в порядке, данную ситуацию переносит достойно, так что нам не стоит з
а нее волноваться.
Однако бодрый тон, которым начал Гэвин, тут же исчез, когда он увидел глаза
Питера. Мальчик все понимал. Во многих вопросах он проявлял себя далеко н
е как ребенок Ц Питер оказывался достаточно зрелым для того, чтобы в тру
дной ситуации справляться со своими обязанностями. Гэвин должен был при
знаться себе, что в этом была немалая заслуга Акройдов. Нужно отдать им до
лжное.
Ц Но она упряма как осел. Ц В голосе Гэвина звучало нечто среднее между
отчаянием и раздражением. Ц О себе не думает. Единственное, о чем она там
беспокоится, это кто позаботится о животных... Ц (В недоуменном взгляде Пи
тера читалось: «А как же иначе?») Ц Тебе это, возможно, и понятно. Но ведь кт
о-то должен подумать обо всем остальном?.. Ц (Гэвин увидел, что Питер показ
ывает пальцем на него.) Ц Я?.. Нет, ей нужен адвокат. Хороший. Не Энгус Филбим.
Кто-то по-настоящему сильный. Ц (Питер сосредоточенно смотрел на него. В
его взгляде было доверие и ожидание.) Ц Я знаю: всегда можно обратиться к
Брюсу Хаверингу. Ц (Питер наклонил голову набок. В глазах у него был вопро
с.) Ц Брюс Хаверинг Ц адвокат высочайшего класса, Ц объяснял Гэвин. Ц Е
го услуги стоят очень дорого, но, к счастью, он Ц мой должник. Ц (Питер молч
ал, но его глаза говорили: «Тогда позвони ему».) Ц Это не так-то просто. Он б
ерется только за очень крупные дела. Если я попрошу его срочно приехать с
юда по небольшому делу в местном суде, он примет меня за сумасшедшего.
А разве это не так? Ц подсказывало ему его сердце.
Гэвин знал, что теперь, когда он поведал Питеру о Брюсе, он не может поверн
уть назад. Ему придется позвонить Брюсу Хаверингу, а если он этого не сдел
ает, Питер никогда его не простит. Гэвин направился в кабинет. Питер шел сл
едом за ним. Сев за стол, Гэвин протянул руку к телефону и застыл. Ему в голо
ву пришла совершенно неожиданная мысль.
Вот он, этот момент , эта возможность, на которую он н
адеялся со дня своего приезда сюда, возможность вернуть себе сына. И для э
того он абсолютно ничего не должен делать. Нору признают виновной в краж
е. Он же, воспользовавшись этим, мог бы убедить социальную службу, суд, да к
ого угодно, кто решится сказать хоть слово, что такая женщина не имеет пра
ва находиться рядом с его сыном. Сейчас у него в руках было превосходное о
ружие, и он получил его от самой Норы.
Почему он никогда раньше не думал об этом? Почему был уверен, что не сможет
использовать это оружие?
Ответ содержался во взгляде Питера. Его блестящие глаза, когда он смотре
л на него, выражали уверенность, что отец обязательно помчится на помощь
Норе. Впервые он был героем для сына, но только потому, что помогал Норе. Гэ
вин понимал всю иронию данной ситуации. Он знал, что если снизойдет до так
ого способа возвращения сына, то навсегда потеряет его.
Но был и другой ответ. Гэвин нашел его в своих постоянных мыслях о бледном
лице Норы, ее испуганных глазах, о той браваде, за которой она безуспешно п
ыталась спрятать свой страх. Ответ также был и в волнении его сердца, когд
а он представлял ее в тюрьме, словно пойманную птицу.
Он старался убедить себя, что все это чепуха. Это был ее первый проступок,
и они ни за что не посадят ее в тюрьму.
Но она сейчас за решеткой. Тихо сходит с ума от страха и страдан
ия, тем не менее, не желая отступить ни на шаг. Гэвин поднял трубку и набрал
номер. Он ждал ответа так долго, что уже испугался. Наконец трубку сняли.
Ц Брюс? Извини за столь поздний звонок.
Ц Тебе повезло, что застал меня, Ц прогремел в трубке бодрый голос адвок
ата. Ц Я тебе говорил, что мы с Элен купили виллу в Италии? Завтра впервые о
тправляемся туда в отпуск. Солнце, песок и вино...
Лоб Гэвина покрылся потом.
Ц Послушай, Брюс, у меня к тебе дело, которое не терпит отлагательства... Ц
Он, торопясь, объяснил ситуацию. Ц Она предстанет перед судом завтра утр
ом.
Ц Завтра утром я уже буду лететь в Италию, Ц твердо сказал Брюс.
Ц Цена для меня не имеет значения...
Ц Это будет стоить мне моей головы, если я сообщу Элен о задержке.
Ц Но задержки может и не быть, Ц сказал Гэвин, на ходу придумывая, как вый
ти из положения. Ц Элен может вылететь завтра, а ты Ц на следующий день. О
на же не станет возражать?
Ц Она будет возражать, так как в самолете ей одной придется справляться
с тремя детьми. Ничего не получается.
Ц Брюс, мне не хочется напоминать тебе, что ты мне должен. Это вопрос жизн
и и смерти.
Ц Ну, из всего...
Ц Жизни и смерти, Ц твердо повторил Гэвин. Наступило молчание.
Ц Она, должно быть, действительно какая-то необыкновенная.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22