https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/blanco-metra-45-s-37184-grp/
задать его
хотелось так же необъяснимо, как безотчетно тянет коснуться языком боль
ного зуба. Аш пожал плечами.
Ц Она недавно вернулась в Лондон, а в Уилтшире жила у своих родителей, по
местье которых граничит с нашим.
Ц Следовательно, вы давно знаете друг друга.
Ц Почти всю жизнь, Ц Аш кинул на Аманду взгляд, и в слабом отсвете свечей,
горящих в доме, глаза его сверкнули, как расплавленное серебро. Ц Мы с нею
собирались пожениться, Ц добавил он севшим голосом. Ц Вы это хотели усл
ышать?
Она пытливо посмотрела на него.
Ц Вы до сих пор любите Лиану? Ц тихо спросила она. Он долго молчал. Потом в
друг рванулся вперед, схватил ее в объятия и, склонив к ней голову, пророко
тал:
Ц Даю вам возможность судить об этом самой! Ц и прижался губами к ее губ
ам.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
«В общем, Ц размышляла Аманда, задумчиво попивая свой шоколад наутро по
сле бала, Ц интересный, мягко выражаясь, выдался вечерок». Его события вы
прыгивали из волн памяти, как дельфины перед кораблем. Головокружительн
ый, волшебный вальс с графом Ашиндоном; перепалка с так называемым возлю
бленным, Космо Саттерли; довольно странная встреча с красавицей леди Аши
ндон; ужин с Ашем и Ц умопомрачительный поцелуй. Неистовый, а не нежный. Е
го дикие, алчные губы; его мощные объятия, в которых чуть не задохнулась. О
на была оскорблена подобной тактикой ухаживания, но мгновенно ощутила, ч
то у него это Ц приступ невыразимой муки. Сообразила, что внутренне он ме
чется, как смертельно раненный зверь. Но, честно говоря, внутри нее что-то
всколыхнулось под призывным давлением его губ, в ответ на жесткую настой
чивость его неумолимой плоти. Но когда через несколько мгновений он отор
вался от нее, лицо его было в смятении и изумлении.
Ц Простите, Ц гортанно прошептал он. Ц Ради Бога, простите, Аманда! Не по
нимаю, что со мной... Ц он умолк, взял ее за руку и, не проронив ни слова, отвел
обратно в дом. До конца бального вечера она его больше не видела. По дорог
е домой в экипаже Бриджей все молчали, кроме Серены, самодовольно тарато
рившей без устали об успехе Аманды. Он простился с Бриджами у их двери и ка
к-то вымученно пообещал навестить их в конце недели. Отъезжая, он глянул н
а Аманду так, словно хотел сказать еще что-то, но лишь поклонился и укатил
в ночную мглу.
Аманда сделала еще глоток шоколада. Не то чтобы ее никогда не целовал муж
чина, пусть и давно Ц Дерек был последним любовником. В последующие годы
ее лишь дружески лобызали приятели, порою даже обнимали, ища утешения по
сле разрыва со своими подругами. И до Дерека любовные связи ее были немно
гочисленны и редки. Не всякий мужчина способен рассмотреть за телесными
изъянами душу; такого, как говорится, непросто сыскать. «Да и теперь, когда
уж я Ц вылитая «Мисс Америка», опять целуют, а сами-то любят других, Ц с г
оречью думала она. Ц Ведь никаких сомнений быть не может, что Аш влюблен в
красавицу Лиану, Ц и у нее тоскливо заныло под ложечкой. Ц В чем же дело? В
едь он сказал, они договорились пожениться. Что им помешало? Она же знала э
того Ц как его? Гранта? Ц и в детстве, и в девичестве. Зачем же она ждала, по
ка Аш сам не скажет, чтобы она предпочла его брата? И почему теперь, когда о
на свободна, он увивается вокруг Аманды Бридж? Дурацкий вопрос! Ясно, что у
вдовы его разорившегося братца нет и пары монет, чтобы позвякать. А ему по
зарез нужны деньги; они теперь важнее, чем возвращение утраченной любви»
.
Аманда вдруг заметила, что сжимает чашку с такой силой, что костяшки паль
цев побелели. Но не было охоты выяснять, отчего она так расстроилась Ц то
ли из-за расчетливости Аша, то ли оттого, что он влюблен в другую, а не в нее,
такую яркую красотку. Последнее соображение ее даже удивило. Ведь всегда
считала, что мужчины ее избегают из-за изъянов в ее лице и фигуре. А вдруг и
зъяны глубже? Быть может, ее женское начало таково, что никого к нему не вл
ечет. «Веселенькое умозаключение, весьма обнадеживающее для нового дня
жизни», Ц мрачно подытожила она. Аккуратно поставила чашку с блюдцем на
столик у кровати и решительно откинула одеяло. Есть вещи поважней для ра
змышлений. Например, как завершить весь этот нелепый фарс. Как узнать, ско
лько времени протекло в ее жизни, пока она слоняется по сцене с декорация
ми Лондона эпохи Регентства. Отпуск кончается и через несколько дней над
о быть на работе. Письменный стол наверняка уже завален курсовыми работа
ми, что ждут ее оценки; составлен план лекций и семинаров, совещаний, засед
аний и прочих встреч; полно неотложных телефонных звонков и тому подобно
го и всего прочего, из чего состоит университетская научная жизнь.
А где же сейчас Аманда Маговерн? Лежит в коматозном состоянии в палате ка
кой-нибудь больницы? «О Боже! Ц крикнула она про себя. Ц Надо же что-то де
лать! Ц и торопливо стала напяливать одно из немногих платьев, что могла
надеть без посторонней помощи. Справившись с этим, удрученно села на сту
льчик перед туалетным столиком. Ц А что делать-то?» Вяло натянула чулки и
туфли и уставилась в окно невидящим взглядом. Сколько часов провела в уп
орных бдениях в часовне Гросвенор, а результатов никаких! Всюду высматри
вала эту старушонку Ц или старичка с тугими, как яблочки, щечками, единст
венную личность, которая явно связана каким-то образом с реальной жизнь
ю, но ее нигде больше не видно. Испробовала все способы, разве только что н
е молилась да и не постилась, но каждое утро неизменно пробуждалась в это
й аляповатой спальне с неизменной чашкой крупитчатого жидкого шоколад
а на столике при кровати. И теперь была в таком отчаянии, что могла завизжа
ть от безотчетного нарастающего страха.
Бесплодно сетуя, она невольно обратила внимание на мальчишку за окном, к
оторый выхватил яблоки из тележки своей, вероятно, матери и начал жонгли
ровать ими. Мальчишка стоял спиной, по виду ему было лет десять, но жонглир
овал он очень умело. Вдруг он повернулся и на личике сверкнули очечки Ц с
топ! Очки на уличном сорванце?! И щечки Ц как гранатики! Аманда вихрем выл
етела из спальни.
Выскочив на улицу, облегченно охнула Ц мальчишка был там, вертелся и под
скакивал возле тележки и с каждым разом подбрасывал в воздух все больше
яблок. Рванувшись вперед, она схватила его за руку и, задыхаясь, выпалила:
Ц Вы! Надо поговорить!
Ц Глянь, чо наделала! Ц заорал мальчишка и бросился собирать яблоки с зе
мли. Потом, повернув к Аманде задорную рожицу, спросил:
Ц Купишь яблочко, мадамочка?
Ц Не надо мне яблок! Ц взвизгнула Аманда. Ц Надо поговорить! Ц она опят
ь схватила его руку и дернула. Его мать, занятая с покупателями, не видела
этого. Ц Скажите мне, Ц прошептала она, дрожа от напряжения, Ц что здесь
я делаю?
Ц Здеся? Ц мальчишка повел взглядом во круг себя. Ц Вроде, Ц продолжил
он удивительно вежливо, Ц проживаете здеся, мисс.
Ц Вот именно! Но я живу не здесь, и это вам хорошо известно. Будьте добры!
Ц вскричала она. Ц Мне надо домой, укажите мне дорогу обратно!
Ц Ну, нет, Ц ответил мальчишка опять же вежливо, что не вязалось с его вид
ом беспризорника, Ц вы проживаете здеся, мисс. И некуда идти «обратно», ал
и не видите?
Ц Нет, не вижу. Вы это-то понимаете? Я уже схожу с ума!
Мальчишка звонко расхохотался:
Ц Да не сходите, мисс. Такая пригожая! С чего вам сходить-то! Глядите проще
на все как есть Ц и порядок. Просто вспомяните Ц вы проживаете здеся, и
Ц все ясно как Божий день. Ц И мальчишка попытался удрать, но Аманда креп
ко держала его за руку.
Ц Нет, чертенок, не уйдешь! Ц на что мальчишка опять расхохотался:
Ц Не-а, мисс, я не чертенок! Не на того напали! Ц и он вырвался, несмотря на
все ее усилия, бросился прочь и исчез за углом.
Аманда развернулась к торговке яблоками, а та уже смотрела на нее с ленив
ым неодобрением.
Ц Будьте добры, Ц выдохнула Аманда, Ц ваш сын... мне надо поговорить с ним
. Где вы живете?
Ц Сын?! Ц хмыкнула женщина. Ц Только не мой. Какой-то арапчонок из подвор
отни. Не приведи Господь такого сыночка мне, честной женщине! Ну, а яблоки-
то брать будете?
Аманда молча покачала головой, развернулась и понуро побрела к дому Брид
жей. На крыльце ей навстречу вылетела всполошенная Хачтингз.
Ц Барышня! Господи, что вы тут делаете? Вам плохо?
У Аманды дрожали колени, она едва держалась на ногах, но сумела пройти мим
о служанки.
Ц Ни... чего, Хатчингз, со мной все в порядке, Ц и пошла к лестнице на второй
этаж. Хатчингз бросилась за нею, но она ее остановила:
Ц Не надо. Мне хочется побыть одной. Скоро вернусь.
В спальне она рухнула на кровать и недвижно пролежала несколько минут. «
Что же произошло на этот раз? Ц подумала она. Ц Получила от охочего до чу
жих яблок недозрелого отрока совет плыть по течению? Ц ощущение было та
кое, словно земля разверзлась под нею. Заставила себя сесть. Ц Просила ук
азать дорогу обратно. Должно быть, получила указание. Ц Фразу за фразой в
оскресила в памяти весь разговор с мальчишкой. Ц Неужели надо сверить в
истинность переноса во времени?» В то, что она отныне Ц не преуспевающая
в науке женщина зрелого возраста, Аманда Маговерн, а изнеженная молодая
и богатая красавица Аманда Бридж? Которая настолько задавлена отцом-тир
аном, что и пикнуть не может против брака с мужчиной, влюбленным в другую.
Да как же такое может быть? Очевидно Ц такого быть никак не может. Но есть
же! Ведь за истекшие две недели собственными глазами видела все события
именно так, как если бы перенеслась во времени вспять и вселилась бы в чуж
ое тело. И что это за персона в разных обличьях то и дело появляется перед
ней? Или это разные персоны с похожими лицами? Присев к бюро у окна, достал
а лист бумаги, гусиное перо и принялась составлять подробный перечень вс
его, что с ней произошло с того момента, когда она впервые присела на скамь
ю в часовне Гросвенор.
Ладно, пусть, вопреки ее самоуверенным представлениям, жизнь Аманды Маго
верн была несчастливой. Немощная телом, она выросла злой и обидчивой. Зав
идовала друзьям и подругам, которые любили и были любимы, а сама была несп
особна ради кого-то беззаветно пожертвовать собою. Университетские усп
ехи были единственной светлой полосой в ее жизни, но в последнее время и э
то невеликое счастье слегка затуманилось Ц хотелось большего.
«Жизнь в XX в. не сложилась», Ц записала она.
Очевидно, старик в часовне понял, что она несчастна. И он, и старушка цвето
чница, и мальчишка с яблоками Ц все они либо тесно связаны друг с другом,
либо это Ц в разных обличьях одно и то же существо. Какое Ц сверхъестест
венное? Неужели ее искали целенаправленно?
«Старик в часовне Ц агент превращения?» Ц последовала запись.
Бывали приступы сильной головной боли, последний приступ, в часовне, и уб
ил ее. Стоп. Убил?
У Аманды Бридж тоже бывали приступы головной боли. Быть может, обе Аманды
страдали от одного и того же неизлечимого недуга? Ведь приходилось слыша
ть, что внешне здоровые люди вдруг погибают от разрыва сосудов. О Боже! Гос
поди, Боже мой! Значит, Аманда Маговерн умерла? Точнее Ц плоть, в которой А
манда Маговерн прожила двадцать восемь лет? А ее разум и душу трансплант
ировали в плоть Аманды Бридж, как только девушка скончалась от той же сам
ой болезни?
В этом есть смысл.
В этом нет никакого смысла. Ибо такое невозможно.
Выходит Ц начинай все с начала, с первой строки.
Всю первую половину дня она провела в размышлениях о своем положении и в
итоге пришла к заключению, что разумнее всего вести себя так, будто ее, Ама
нды Маговерн, внутреннюю сущность и в самом деле перекачали в плоть деви
цы времен Регентства. Хотя такие соображения поначалу казались крайне о
мерзительными, как козни вурдалаков, но ей оставалось лишь надеяться, чт
о со временем она сможет свыкнуться и с ними.
Но как быть с графом Ашиндоном Ц ума не могла приложить. Не имея ничего пр
отив замужества как такового, она не собиралась позволять кому-то, кроме
нее самой, выбирать ей супруга Ц премного благодарна, но увольте! При пер
вой же возможности она отпустит на все четыре стороны этого обнищавшего
пэра, пусть ищет себе лакомый кусочек в другом месте. И решительно подави
ла в себе дрожь, возникшую при этой мысли. В ее ли возрасте млеть перед эти
м сухопарым верзилой и нервно сучить пальчиками ног под взглядом водяни
стых глаз, Ц никогда, Боже мой!
Определив таким образом линию поведения, дернула за шнур звонка, призвал
а Хатчингз и с ее помощью облачилась в самый модный наряд своего гардеро
ба. В своей квартире на Джермин-стрит безутешный Аш изливал душу другу Дж
еймсу.
Ц Я ушам своим не поверил, когда Лиана предложила Аманде зайти поболтат
ь по-свойски о нашем семействе. Но она действительно пригласила ее на чай.
Ц Я бы не отказался побыть в виде мухи на стене во время этой встречи с гл
азу на глаз, Ц ухмыльнулся Джеймс, устроившийся поперек кресла с послед
ним номером литературно-политического журнала консерваторов «Для дже
нтльменов».
Ц Обещала Аманде раскрыть все семейные тайны, Ц уныло добавил Аш.
Ц И какие это могут быть секреты?
Ц Дело в том, что у нас... их нет. По меньшей мере, настоящих, Ц Аш встал и при
нялся беспокойно просматривать пригласительные карточки на различные
балы и вечера, натыканные за оправу зеркала над каминной доской. В камине
пылал огонь, так как день выдался пасмурный и прохладный. Просторные и ую
тные комнаты квартиры Аша были обставлены той мебелью, которую он остави
л себе при продаже лондонского дома Ашиндонов. Обернувшись к другу, Аш ко
ротко заметил: Ц Аманда спросила меня, уж не влюблен ли я в Лиану.
Ц А ты влюблен? Ц Джеймс вопросительно приподнял одну бровь.
Ц О Боже, ты же знаешь, что с этим покончено много лет назад. Я ее почти не в
идел с того дня, когда она вышла за Гранта.
Ц Но теперь, похоже, ты будешь видеться с ней часто, Ц рассудительно отм
етил Джеймс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
хотелось так же необъяснимо, как безотчетно тянет коснуться языком боль
ного зуба. Аш пожал плечами.
Ц Она недавно вернулась в Лондон, а в Уилтшире жила у своих родителей, по
местье которых граничит с нашим.
Ц Следовательно, вы давно знаете друг друга.
Ц Почти всю жизнь, Ц Аш кинул на Аманду взгляд, и в слабом отсвете свечей,
горящих в доме, глаза его сверкнули, как расплавленное серебро. Ц Мы с нею
собирались пожениться, Ц добавил он севшим голосом. Ц Вы это хотели усл
ышать?
Она пытливо посмотрела на него.
Ц Вы до сих пор любите Лиану? Ц тихо спросила она. Он долго молчал. Потом в
друг рванулся вперед, схватил ее в объятия и, склонив к ней голову, пророко
тал:
Ц Даю вам возможность судить об этом самой! Ц и прижался губами к ее губ
ам.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
«В общем, Ц размышляла Аманда, задумчиво попивая свой шоколад наутро по
сле бала, Ц интересный, мягко выражаясь, выдался вечерок». Его события вы
прыгивали из волн памяти, как дельфины перед кораблем. Головокружительн
ый, волшебный вальс с графом Ашиндоном; перепалка с так называемым возлю
бленным, Космо Саттерли; довольно странная встреча с красавицей леди Аши
ндон; ужин с Ашем и Ц умопомрачительный поцелуй. Неистовый, а не нежный. Е
го дикие, алчные губы; его мощные объятия, в которых чуть не задохнулась. О
на была оскорблена подобной тактикой ухаживания, но мгновенно ощутила, ч
то у него это Ц приступ невыразимой муки. Сообразила, что внутренне он ме
чется, как смертельно раненный зверь. Но, честно говоря, внутри нее что-то
всколыхнулось под призывным давлением его губ, в ответ на жесткую настой
чивость его неумолимой плоти. Но когда через несколько мгновений он отор
вался от нее, лицо его было в смятении и изумлении.
Ц Простите, Ц гортанно прошептал он. Ц Ради Бога, простите, Аманда! Не по
нимаю, что со мной... Ц он умолк, взял ее за руку и, не проронив ни слова, отвел
обратно в дом. До конца бального вечера она его больше не видела. По дорог
е домой в экипаже Бриджей все молчали, кроме Серены, самодовольно тарато
рившей без устали об успехе Аманды. Он простился с Бриджами у их двери и ка
к-то вымученно пообещал навестить их в конце недели. Отъезжая, он глянул н
а Аманду так, словно хотел сказать еще что-то, но лишь поклонился и укатил
в ночную мглу.
Аманда сделала еще глоток шоколада. Не то чтобы ее никогда не целовал муж
чина, пусть и давно Ц Дерек был последним любовником. В последующие годы
ее лишь дружески лобызали приятели, порою даже обнимали, ища утешения по
сле разрыва со своими подругами. И до Дерека любовные связи ее были немно
гочисленны и редки. Не всякий мужчина способен рассмотреть за телесными
изъянами душу; такого, как говорится, непросто сыскать. «Да и теперь, когда
уж я Ц вылитая «Мисс Америка», опять целуют, а сами-то любят других, Ц с г
оречью думала она. Ц Ведь никаких сомнений быть не может, что Аш влюблен в
красавицу Лиану, Ц и у нее тоскливо заныло под ложечкой. Ц В чем же дело? В
едь он сказал, они договорились пожениться. Что им помешало? Она же знала э
того Ц как его? Гранта? Ц и в детстве, и в девичестве. Зачем же она ждала, по
ка Аш сам не скажет, чтобы она предпочла его брата? И почему теперь, когда о
на свободна, он увивается вокруг Аманды Бридж? Дурацкий вопрос! Ясно, что у
вдовы его разорившегося братца нет и пары монет, чтобы позвякать. А ему по
зарез нужны деньги; они теперь важнее, чем возвращение утраченной любви»
.
Аманда вдруг заметила, что сжимает чашку с такой силой, что костяшки паль
цев побелели. Но не было охоты выяснять, отчего она так расстроилась Ц то
ли из-за расчетливости Аша, то ли оттого, что он влюблен в другую, а не в нее,
такую яркую красотку. Последнее соображение ее даже удивило. Ведь всегда
считала, что мужчины ее избегают из-за изъянов в ее лице и фигуре. А вдруг и
зъяны глубже? Быть может, ее женское начало таково, что никого к нему не вл
ечет. «Веселенькое умозаключение, весьма обнадеживающее для нового дня
жизни», Ц мрачно подытожила она. Аккуратно поставила чашку с блюдцем на
столик у кровати и решительно откинула одеяло. Есть вещи поважней для ра
змышлений. Например, как завершить весь этот нелепый фарс. Как узнать, ско
лько времени протекло в ее жизни, пока она слоняется по сцене с декорация
ми Лондона эпохи Регентства. Отпуск кончается и через несколько дней над
о быть на работе. Письменный стол наверняка уже завален курсовыми работа
ми, что ждут ее оценки; составлен план лекций и семинаров, совещаний, засед
аний и прочих встреч; полно неотложных телефонных звонков и тому подобно
го и всего прочего, из чего состоит университетская научная жизнь.
А где же сейчас Аманда Маговерн? Лежит в коматозном состоянии в палате ка
кой-нибудь больницы? «О Боже! Ц крикнула она про себя. Ц Надо же что-то де
лать! Ц и торопливо стала напяливать одно из немногих платьев, что могла
надеть без посторонней помощи. Справившись с этим, удрученно села на сту
льчик перед туалетным столиком. Ц А что делать-то?» Вяло натянула чулки и
туфли и уставилась в окно невидящим взглядом. Сколько часов провела в уп
орных бдениях в часовне Гросвенор, а результатов никаких! Всюду высматри
вала эту старушонку Ц или старичка с тугими, как яблочки, щечками, единст
венную личность, которая явно связана каким-то образом с реальной жизнь
ю, но ее нигде больше не видно. Испробовала все способы, разве только что н
е молилась да и не постилась, но каждое утро неизменно пробуждалась в это
й аляповатой спальне с неизменной чашкой крупитчатого жидкого шоколад
а на столике при кровати. И теперь была в таком отчаянии, что могла завизжа
ть от безотчетного нарастающего страха.
Бесплодно сетуя, она невольно обратила внимание на мальчишку за окном, к
оторый выхватил яблоки из тележки своей, вероятно, матери и начал жонгли
ровать ими. Мальчишка стоял спиной, по виду ему было лет десять, но жонглир
овал он очень умело. Вдруг он повернулся и на личике сверкнули очечки Ц с
топ! Очки на уличном сорванце?! И щечки Ц как гранатики! Аманда вихрем выл
етела из спальни.
Выскочив на улицу, облегченно охнула Ц мальчишка был там, вертелся и под
скакивал возле тележки и с каждым разом подбрасывал в воздух все больше
яблок. Рванувшись вперед, она схватила его за руку и, задыхаясь, выпалила:
Ц Вы! Надо поговорить!
Ц Глянь, чо наделала! Ц заорал мальчишка и бросился собирать яблоки с зе
мли. Потом, повернув к Аманде задорную рожицу, спросил:
Ц Купишь яблочко, мадамочка?
Ц Не надо мне яблок! Ц взвизгнула Аманда. Ц Надо поговорить! Ц она опят
ь схватила его руку и дернула. Его мать, занятая с покупателями, не видела
этого. Ц Скажите мне, Ц прошептала она, дрожа от напряжения, Ц что здесь
я делаю?
Ц Здеся? Ц мальчишка повел взглядом во круг себя. Ц Вроде, Ц продолжил
он удивительно вежливо, Ц проживаете здеся, мисс.
Ц Вот именно! Но я живу не здесь, и это вам хорошо известно. Будьте добры!
Ц вскричала она. Ц Мне надо домой, укажите мне дорогу обратно!
Ц Ну, нет, Ц ответил мальчишка опять же вежливо, что не вязалось с его вид
ом беспризорника, Ц вы проживаете здеся, мисс. И некуда идти «обратно», ал
и не видите?
Ц Нет, не вижу. Вы это-то понимаете? Я уже схожу с ума!
Мальчишка звонко расхохотался:
Ц Да не сходите, мисс. Такая пригожая! С чего вам сходить-то! Глядите проще
на все как есть Ц и порядок. Просто вспомяните Ц вы проживаете здеся, и
Ц все ясно как Божий день. Ц И мальчишка попытался удрать, но Аманда креп
ко держала его за руку.
Ц Нет, чертенок, не уйдешь! Ц на что мальчишка опять расхохотался:
Ц Не-а, мисс, я не чертенок! Не на того напали! Ц и он вырвался, несмотря на
все ее усилия, бросился прочь и исчез за углом.
Аманда развернулась к торговке яблоками, а та уже смотрела на нее с ленив
ым неодобрением.
Ц Будьте добры, Ц выдохнула Аманда, Ц ваш сын... мне надо поговорить с ним
. Где вы живете?
Ц Сын?! Ц хмыкнула женщина. Ц Только не мой. Какой-то арапчонок из подвор
отни. Не приведи Господь такого сыночка мне, честной женщине! Ну, а яблоки-
то брать будете?
Аманда молча покачала головой, развернулась и понуро побрела к дому Брид
жей. На крыльце ей навстречу вылетела всполошенная Хачтингз.
Ц Барышня! Господи, что вы тут делаете? Вам плохо?
У Аманды дрожали колени, она едва держалась на ногах, но сумела пройти мим
о служанки.
Ц Ни... чего, Хатчингз, со мной все в порядке, Ц и пошла к лестнице на второй
этаж. Хатчингз бросилась за нею, но она ее остановила:
Ц Не надо. Мне хочется побыть одной. Скоро вернусь.
В спальне она рухнула на кровать и недвижно пролежала несколько минут. «
Что же произошло на этот раз? Ц подумала она. Ц Получила от охочего до чу
жих яблок недозрелого отрока совет плыть по течению? Ц ощущение было та
кое, словно земля разверзлась под нею. Заставила себя сесть. Ц Просила ук
азать дорогу обратно. Должно быть, получила указание. Ц Фразу за фразой в
оскресила в памяти весь разговор с мальчишкой. Ц Неужели надо сверить в
истинность переноса во времени?» В то, что она отныне Ц не преуспевающая
в науке женщина зрелого возраста, Аманда Маговерн, а изнеженная молодая
и богатая красавица Аманда Бридж? Которая настолько задавлена отцом-тир
аном, что и пикнуть не может против брака с мужчиной, влюбленным в другую.
Да как же такое может быть? Очевидно Ц такого быть никак не может. Но есть
же! Ведь за истекшие две недели собственными глазами видела все события
именно так, как если бы перенеслась во времени вспять и вселилась бы в чуж
ое тело. И что это за персона в разных обличьях то и дело появляется перед
ней? Или это разные персоны с похожими лицами? Присев к бюро у окна, достал
а лист бумаги, гусиное перо и принялась составлять подробный перечень вс
его, что с ней произошло с того момента, когда она впервые присела на скамь
ю в часовне Гросвенор.
Ладно, пусть, вопреки ее самоуверенным представлениям, жизнь Аманды Маго
верн была несчастливой. Немощная телом, она выросла злой и обидчивой. Зав
идовала друзьям и подругам, которые любили и были любимы, а сама была несп
особна ради кого-то беззаветно пожертвовать собою. Университетские усп
ехи были единственной светлой полосой в ее жизни, но в последнее время и э
то невеликое счастье слегка затуманилось Ц хотелось большего.
«Жизнь в XX в. не сложилась», Ц записала она.
Очевидно, старик в часовне понял, что она несчастна. И он, и старушка цвето
чница, и мальчишка с яблоками Ц все они либо тесно связаны друг с другом,
либо это Ц в разных обличьях одно и то же существо. Какое Ц сверхъестест
венное? Неужели ее искали целенаправленно?
«Старик в часовне Ц агент превращения?» Ц последовала запись.
Бывали приступы сильной головной боли, последний приступ, в часовне, и уб
ил ее. Стоп. Убил?
У Аманды Бридж тоже бывали приступы головной боли. Быть может, обе Аманды
страдали от одного и того же неизлечимого недуга? Ведь приходилось слыша
ть, что внешне здоровые люди вдруг погибают от разрыва сосудов. О Боже! Гос
поди, Боже мой! Значит, Аманда Маговерн умерла? Точнее Ц плоть, в которой А
манда Маговерн прожила двадцать восемь лет? А ее разум и душу трансплант
ировали в плоть Аманды Бридж, как только девушка скончалась от той же сам
ой болезни?
В этом есть смысл.
В этом нет никакого смысла. Ибо такое невозможно.
Выходит Ц начинай все с начала, с первой строки.
Всю первую половину дня она провела в размышлениях о своем положении и в
итоге пришла к заключению, что разумнее всего вести себя так, будто ее, Ама
нды Маговерн, внутреннюю сущность и в самом деле перекачали в плоть деви
цы времен Регентства. Хотя такие соображения поначалу казались крайне о
мерзительными, как козни вурдалаков, но ей оставалось лишь надеяться, чт
о со временем она сможет свыкнуться и с ними.
Но как быть с графом Ашиндоном Ц ума не могла приложить. Не имея ничего пр
отив замужества как такового, она не собиралась позволять кому-то, кроме
нее самой, выбирать ей супруга Ц премного благодарна, но увольте! При пер
вой же возможности она отпустит на все четыре стороны этого обнищавшего
пэра, пусть ищет себе лакомый кусочек в другом месте. И решительно подави
ла в себе дрожь, возникшую при этой мысли. В ее ли возрасте млеть перед эти
м сухопарым верзилой и нервно сучить пальчиками ног под взглядом водяни
стых глаз, Ц никогда, Боже мой!
Определив таким образом линию поведения, дернула за шнур звонка, призвал
а Хатчингз и с ее помощью облачилась в самый модный наряд своего гардеро
ба. В своей квартире на Джермин-стрит безутешный Аш изливал душу другу Дж
еймсу.
Ц Я ушам своим не поверил, когда Лиана предложила Аманде зайти поболтат
ь по-свойски о нашем семействе. Но она действительно пригласила ее на чай.
Ц Я бы не отказался побыть в виде мухи на стене во время этой встречи с гл
азу на глаз, Ц ухмыльнулся Джеймс, устроившийся поперек кресла с послед
ним номером литературно-политического журнала консерваторов «Для дже
нтльменов».
Ц Обещала Аманде раскрыть все семейные тайны, Ц уныло добавил Аш.
Ц И какие это могут быть секреты?
Ц Дело в том, что у нас... их нет. По меньшей мере, настоящих, Ц Аш встал и при
нялся беспокойно просматривать пригласительные карточки на различные
балы и вечера, натыканные за оправу зеркала над каминной доской. В камине
пылал огонь, так как день выдался пасмурный и прохладный. Просторные и ую
тные комнаты квартиры Аша были обставлены той мебелью, которую он остави
л себе при продаже лондонского дома Ашиндонов. Обернувшись к другу, Аш ко
ротко заметил: Ц Аманда спросила меня, уж не влюблен ли я в Лиану.
Ц А ты влюблен? Ц Джеймс вопросительно приподнял одну бровь.
Ц О Боже, ты же знаешь, что с этим покончено много лет назад. Я ее почти не в
идел с того дня, когда она вышла за Гранта.
Ц Но теперь, похоже, ты будешь видеться с ней часто, Ц рассудительно отм
етил Джеймс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34