https://wodolei.ru/brands/Roca/malibu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Нет, Абен, это был не он. Извини, что ввел тебя в заблуждение, но приходилось соблюдать осторожность. Я разыскал Петера Горшика, и он рассказал мне о Башне Пяти. Я нанял проводника, мы туда доехали, и я нашел отца живым, в подземелье, где его одиннадцать лет сторожили тассы. Выжил он благодаря драконам. И он нашел свои сокровища, больше, чем мог унести. Мы вытащили их наружу, и кто-то сжег отца флеймером. Сначала я думал, что это был мой проводник, потом – что это был Блейкли, но кто-то добрался до Блейкли и пытал его, чтобы узнать, где тот оставил моего отца.
– Будь я проклят, черт возьми! Я же чувствовал, что с Доронгом нужно что-то сделать! Он же сумасшедший! Почти всегда в доску пьян! Я не думал, что он может быть опасен!
– Это тот самый Доронг,– спросила Дерси,– который обычно ошивается в «Тройсхле»?
– Да. Вы его встречали? Чертов сукин сын! Дьявол! Рикард, что я могу сказать? Мне нужно было его прикончить, когда он появился в первый раз, не говоря уж о втором. Я же чувствовал, что ничего хорошего от него не дождешься! Но предположить такое…
– Как-то в «Тройсхле» я прилюдно поставил его в неловкое положение.– И Рикард рассказал о том случае.– После этого Дерси помогла мне спрятаться. Но Доронг ничего не мог знать ни об отце, ни о том, что тот искал. Ему просто был нужен я. Иначе он воспользовался бы более эффективным оружием, а потом остался бы, чтобы забрать диализайт.
– Что? Там был диализайт?
– Да, огромное количество. Он был и в берлоге Блейкли, и Доронг его не нашел.
– Черт! Мне кажется, нам следует заглянуть в «Тройсхлу» и побеседовать минутку-другую с нашим приятелем Доронгом!
– Вот так вот: втроем? – с некоторым сомнением спросила Дерси.
– Можешь не беспокоиться.– В голосе Арсхауда слышалось мрачное удовлетворение.– Я вхожу в число владельцев. Со мной даже Гарету приходится считаться.
– Так-то оно так,– Дерси его слова, видимо, не убедили,– но мне было бы спокойнее, будь нас чуть побольше. Пойду-ка я позвоню Лео.
– Как хотите,– сказал Арсхауд.– Телефон в той комнате.– Дерси вышла.– Кто такой Лео?
– Леонид Польский учил меня стрелять,– ответил ему Рикард.
– Я больше полагаюсь вот на это.– Арсхауд выдвинул ящик своего стола и вытащил оттуда лазерный пистолет – более тяжелый и мощный, чем лазер Дерси. Пока он вытаскивал из приклада аккумулятор и проверял величину заряда, Рикард увидел, что в ящике лежит еще какой-то предмет.
– Что это? – спросил он, делая шаг вперед, чтобы рассмотреть получше.
– А? – Арсхауд взглянул на лежавший в ящике стола видавший виды флеймер.– Так, старый пистолет.– Пальцы его лихорадочно вставляли аккумулятор обратно в приклад лазера.
Рикард почувствовал, как замедлилось время, и почти с удивлением обнаружил, что рука его сжимает нацеленный в переносицу Арсхауда мегатрон. Он видел, как на лице старого пирата медленно вырисовывается удивление, пальцы его постепенно разжимаются и аккумулятор неспешно падает на пол.
– Давайте посмотрим,– сказал Рикард. Голос его звучал как сильно замедленная магнитофонная запись.
– Что ты, Рикард, подожди,– протестующе сказал Арсхауд. Но руки поднял.
Рикард подошел еще ближе и левой рукой извлек флеймер из ящика. Он не мог рассмотреть его как следует, не отводя глаз от лица Арсхауда, но боковым зрением видел, что пистолет был очень похож на тот, который валялся в лачуге Седа Блейкли. Он пятился, пока не уперся спиной в перегораживавший комнату стеллаж с инструментами.
– Почему? – все, что он спросил.
Арсхауд облизал пересохшие губы, посмотрел вниз на флеймер, затем опять Рикарду в глаза.
– Потому, что твой отец мог понять, что я связан с бародином,– сказал он.– Пока он прятался на юге или сидел под Башней Пяти – это не имело значения. Но если бы ты вытащил его оттуда живым, у меня было бы гораздо больше неприятностей, чем мне хотелось. Я не хотел этого делать. Ты должен мне поверить.
– Думается, я верю. Но это не имеет особого значения. Особенно после того, что вы сделали с Блейкли.– Только убыстренное восприятие времени позволило Рикарду заметить, как при этих словах в лице Арсхауда что-то дрогнуло.
– Как насчет Доронга? – спросил он.– Еще одна ложь?
– Нет, это правда. Он действительно приходил и рассказал о том, что у вас с ним случилось. Я бы убил его до того, как ты успеешь с ним переговорить, он здесь ни при чем, и все выплыло бы наружу.
– Вы пытались убить и меня, там, под Башней. Почему вы не воспользовались лазером вместо этой штуковины?
– Не хотел оставлять никаких следов. Ты слишком намозолил всем глаза с тех пор, как здесь появился, Рикард.– Продолжая тянуть руки кверху, он медленно опустился обратно за свой стол.– О тебе знали такие люди, как босс Бедик, Джергрием, Марет Девинис. Другие тоже спрашивали.
– Пожалуй, будет лучше, если вы станете возле вон той стены.– Спокойствие Арсхауда вдруг вызвало у Рикарда какое-то неосознанное чувство тревоги.
– Конечно, Рикард.– Арсхауд опять начал подниматься на ноги. Сзади, из-за двери кабинета, донеслись голоса. Рикард напряг слух, пытаясь разобрать, что они говорят, приготовившись действовать, если это были спешившие на выручку люди Арсхауда. Арсхауд, казалось, слегка споткнулся, нога его скользнула в сторону… Затем стоявший позади Рикарда стеллаж завалился набок, пистолет вылетел из рук, и Рикард оказался заваленным грудой обрушившихся вниз полок с инструментами.

4

Окончательно сознания он не потерял. Он понимал, что выронил пистолет. Он мог слышать чьи-то крики. Однако сколько прошло времени до того момента, как он узнал голос Польского, приказывавшего кому-то убрать с него тяжелую стальную конструкцию, он сказать не мог. Минуты? Секунды? Полностью сознание вернулось лишь после того, как страшная тяжесть, пригвоздившая его к полу, куда-то исчезла. Затем чьи-то руки убрали с его тела клещи, тиски и молотки. С трудом приоткрыв глаза, он с удовольствием узнал ботинок Дерси.
– Ты в порядке? – донесся откуда-то сверху ее голос.
– Думаю, да,– сказал Рикард и почувствовал, что может двигаться. С усилием он поднялся на колени и едва не закричал от пронзившей все тело острой боли.
Его левый локоть был разбит, в правом ухе что-то крайне неприятно пульсировало, а по спине и по ногам словно долго и усердно колотили чем-то тяжелым. Польский, с бластером в руке, отдавал распоряжения служащим Арсхауда, усилиями которых и осуществлялся процесс извлечения Рикарда из-под завала.
– Что случилось? – спросил он, когда Рикард, покачиваясь, встал наконец на ноги.
– Стеллаж был с маленьким сюрпризом. Арсхауд опрокинул его на меня. Где он?
– Мимо нас он не пробегал. Мы были как раз за дверью, когда услышали шум.
– Значит, тут есть какой-то секретный выход. Это он убил моего отца.
Рикард поднял пистолет, затем начал рыться ногой в валявшемся на полу железе, пока не нашел флеймер.
– Ты уверен? – спросила Дерси.
– Да. Это лежало в его столе.– Он показал Дерси флеймер. – Я видел его у Блейкли. Видишь, как обожжена рукоятка? Я нажал на Арсхауда, и он признался.
– Но зачем? – спросила Дерси.
– Я не понял. Он говорил, что отец знает о каком-то бародине…
– Что ты сказал о бародине? – спросил Польский голосом, заставившим Рикарда и Дерси резко к нему повернуться, а шептавшихся о чем-то возле двери служащих мгновенно замолчать.
– Я не могу воспроизвести точно,– медленно проговорил Рикард, пытаясь вспомнить, где он слышал это слово,– что-то насчет того, что отец мог понять, что он связан с бародином. До тех пор, пока отец прятался или был в ловушке, это не имело значения, но если бы он вернулся живым, у Арсхауда неприятностей было бы больше, чем он хотел. Что-то в этом роде. А что?
– В бомбе, которая уничтожила Банатри, был ба-родиновый катализатор, помнишь? Это очень редкое, дорогое и тщательно контролируемое вещество. Каждый его грамм находится на учете, кроме того количества, что было на заводе на Пешарке, который взорвали за год до Банатри. Если у Абена Арсхауда был бародин или он был как-то с ним связан, это могло послужить серьезным указанием на то, что он либо знает человека, убившего Банатри, либо это он и есть.
– Насколько я помню, он здесь уже двадцать лет,– заметила Дерси.
– Одну минутку.– Польский посмотрел в сторону, как бы к чему-то прислушиваясь.– Я связывался с моими людьми на станции,– сказал он спустя некоторое время,– Арсхауд не значится в списках подозреваемых, потому что, как вы сказали, по имеющимся данным, он прибыл сюда задолго до катастрофы на Банатри и, следовательно, сам не может являться этим человеком.
– Вы уверены? – спросил Рикард.– Не мог ли он прибыть, потом улететь, а потом снова вернуться на одном из тех спасательных ботов с угнанного грузовоза?
– Я собственноручно проверил на станции все соответствующие записи. Он не мог покинуть Колтри, минуя станцию, хотя доставить его сюда незамеченным бот и мог… Еще один момент.– Польский опять посмотрел куда-то в сторону.– Нет, никаких упоминаний о том, что он когда-нибудь улетал. Но что-то ему известно, и я хочу это выяснить.
– Ваши люди там, наверху, должно быть, очень ловкие,– сказал Рикард.
– Что ты имеешь в виду?
– Вы были с ними в контакте всего ничего. А на станции минимум три базы данных, и, чтобы все их проверить, времени понадобилось бы несколько больше, чем мы здесь разговариваем.
– Что ты имеешь в виду? – опять повторил Польский.
– Видите ли: обычные архивы, зашифрованные архивы, альтернативные архивы…
– Я ничего об этом не знаю.– Польский был явно ошарашен.
И Рикард рассказал о том, как в поисках информации об отце он наткнулся на файлы, содержавшие секретные сведения о неофициальных перемещениях грузов и людей. Польский слушал с недоверием, но в глазах его временами появлялось выражение, свидетельствовавшее, что он принимает информацию от своих людей на станции.
– Ты прав,– объявил он, когда Рикард закончил.– Я получил подтверждение существования этих файлов, но, чтобы взломать те, которые защищены от доступа, потребуется время. Но как, черт меня подери, ты их нашел?
– Я – специалист, историк. И в этом качестве никогда не исхожу из того, что официальные архивы – это единственно существующие архивы. Но вы-то как их пропустили?
– Я сотрудник федеральной полиции. И в этом качестве исхожу из того, что федеральные служащие ведут архивные записи согласно соответствующим предписаниям. Чертовски глупая предпосылка, надо признать. Может, тебе доставит удовольствие узнать, что теперь будет проведено полномасштабное расследование деятельности Сольвея за все время его директорства. Я думаю, мы найдем много интересного. Он… подожди – ага! Согласно официальным записям, Абен Арсхауд появился здесь двадцать лет и сто сорок три дня назад. В одном из секретных файлов указывается, что он отбыл на Пешарк как раз за сорок дней до взрыва на заводе. Никаких записей о том, что он когда-либо возвращался. Но он – здесь. Интересно.
– Итак, вы получили своего человека,– сказал Рикард,– если не принимать во внимание, что он также убил и моего отца.
– Ты собираешься доставить мне неприятности?! Вина Арсхауда перед Федерацией несколько больше, чем перед тобой!
– Согласен, но я пойду с вами.
– Справедливо. Остается выяснить, где его искать.
– Если разрешите,– подала голос Дерси,– пока вы двое тут мило беседовали, я кое-что нашла.– И она показала на лаз, темневший в боковой поверхности противоположной части стола Арсхауда.
– Мы уже потеряли слишком много времени,– сказал Польский и, согнувшись, скрылся в темноте. Рикард предостерегающе взглянул на троих служащих, которые, стоя у двери, молча наблюдали за происходящим, затем вслед за Дерси нырнул в лаз.
Узкий проход некоторое время шел вдоль стены, потом свернул налево. Дойдя до винтовой лестницы, они быстро, но без излишней торопливости поднялись по ступенькам и оказались на крыше здания, на высоте четырех этажей над улицей. С одной стороны открывался вид на анклав атрифов. Некоторое время Польский молча его рассматривал.
– Я потом расскажу тебе о них,– сказала Дерси, проследив за его взглядом.– Вот то, что мы ищем.– Она показала на небольшое силовое устройство возле двери, ведущей на лестницу. Такие обычно использовались для подзарядки портативных вееролетов.
– Дьявол,– сказал Польский,– это большой город. -Если придется его прочесывать, я буду вынужден вызвать людей с Килспланет. На это, в лучшем случае, потребуется дня два.– Он опять неодобрительно посмотрел на белую улицу атрифов, угнездившуюся внутри человеческого квартала.– А тут, кроме беглых уголовников, придется, похоже, иметь дело еще и с этими…
– Боюсь, что так,– подтвердила Дерси.– Хочешь послушать о них сейчас?
– Если ты знаешь, что все это значит, проинструктируешь, когда прибудет моя команда.
– Не думаю, что вы можете позволить себе ждать так долго,– вмешался Рикард.– Забавно, но Арсхауд никогда не верил в сокровища, которые искал отец. Однако когда я рассказал, что он их нашел и что это были за сокровища, Арсхауд среагировал очень правильно.
– А что это было?
– Диализайт. Сколько можно унести на себе. Польский уставился на него с изумлением и тревогой:
– Но… но ты уверен?
Рикард вытащил из кармана камни, которые использовал, чтобы пройти мимо тасс, и протянул полицейскому. Тот к ним не прикоснулся.
– Это значит,– медленно сказал Польский,– что он сможет купить себе дорогу отсюда, притом -даже через станцию.
– Нет, если мы доберемся до него раньше. Я знаю, где остался диализайт. Именно туда он и отправился, я уверен.
– Отлично, малыш, мы должны использовать этот шанс. Один момент.– Он снова связался со своими людьми, на этот раз переговоры длились несколько дольше.– Я сделал все, что мог, чтобы его задержали на станции,– сказал он, наконец.– Без соответствующих полномочий это не очень много. Скоро здесь будет вертолет. Я так понимаю, ты захочешь лететь с нами? – спросил он, обращаясь к Дерси.
– Ты не сможешь от меня избавиться, Лео,– без тени улыбки ответила девушка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я