Привезли из магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С Тедом у тебя было то же?
Ц Нет, не то же. Я ведь не любила тебя.
Ц Любовь! Для тебя это пустой звук. Мы одного поля ягоды, детка: эмоции ник
огда не затуманят нам мозги.
Ц У тебя действительно нет сердца. Неужели ты думаешь, что Питеру будет х
орошо с тобой?
Ц Любовь к ребенку Ц это совсем другое дело. Любовь к женщине делает чел
овека слабым, но то, что соединяет мужчину и женщину, Ц это не любовь. Рань
ше я этого не понимал, я бредил тобой как безумный. Ты научила меня тому, чт
о любовь Ц это только слова, а желание...
Что бы он ни говорил, он сам противоречил своим словам. Коул хотел быть гру
бым, но помимо воли прикоснулся к ее губам так, словно это было что-то тонк
ое и хрупкое.
Ц Фейт, Ц прошептал он, и это был голос из прошлого, давнего лета, когда з
емля исходила теплом, а души людей Ц любовью. Настоящее перестало сущес
твовать.
Но настоящее вернулось раньше, чем их губы соприкоснулись во второй раз.
Оно негромко скрипнуло дверью и приняло облик мальчика в пижаме и с плюш
евым мишкой в руках.
Ц Эй, вы чего? Ц спросил он с легким укором. Фейт не могла вразумительно о
тветить на этот вопрос, ей и самой хотелось бы знать, что происходит.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Коул первым сообразил ответить:
Ц Твоей маме что-то попало в глаз.
Не самое умное объяснение, но хоть какое-то. Впрочем, оно сработало. Питер
задумчиво посмотрел на Коула и констатировал:
Ц Ты все-таки вернулся.
Ц Но ведь я обещал.
Ц Тебе приснился плохой сон? Ц Фейт уже пришла в себя и изо всех сил стар
алась переключиться на проблемы ребенка и как можно скорее забыть о собс
твенных.
Ц Вроде того, Ц ответил Питер. Ц Мне показалось, что я слышу голоса. И я б
ыл прав. А ты обещал посмотреть со мной кино.
Ц Я помню. И мне страшно жаль, что все так вышло, но у меня намети
лись большие проблемы.
Ц Да ладно. Ты же не мог ничего поделать.
Ц Точно.
«Неправда, Ц думала Фейт. Ц Ему нельзя верить, не верь ему, Питер». Но она
улыбнулась и сказала:
Ц Пойдем. Я отведу тебя в постель.
Питер не ответил. Фейт стало холодно при мысли, что собственный сын игнор
ирует ее.
Ц Хочешь печенья? Ц обратился он к Коулу. Ц Мама всегда разрешает поес
ть, если мне не спится.
Ц Прекрасная мысль.
Ц Питер, ведь уже глубокая ночь, мистер Камерон...
Ц Он разрешил называть его Коул. И я его пригласил.
Ц Но не думаю, что он действительно хочет молока и печенья...
Ц Конечно, хочу. Я люблю печенье и с удовольствием поболтаю с Питером.
И они пошли на кухню. Фейт поплелась за ними. На душе у нее было нехорошо: ей
не хотелось видеть их вместе и слышать, как Коул бессовестно врет ребенк
у. Мол, он действительно не хотел его подводить и больше никогда не подвед
ет. Ей не хотелось слышать, как доверчиво говорил с ним Питер. В конце конц
ов Фейт не выдержала.
Ц Питер, Ц сказала она строже, чем обычно. Ц Все-таки тебе пора лечь спа
ть.
Ц Ну, мама...
Ц Порядок, парень. Ц Коул слегка щелкнул Питера по носу. Ц Мама права. К
роме того, теперь мы будем видеться довольно часто.
Ц Но ведь... Ц Фейт с трудом удержалась от того, чтобы просто крикнуть «не
т».
Ц Как, Пит, согласен? Ц спросил Коул, обнимая мальчика.
Ц Еще бы! А завтра ты придешь?
Ц Завтра Ц нет. Я буду занят. Мне нужно обстоятельно поговорить с твоей
мамой.
Ц Ну уж нет! Ц возмутилась Фейт.
Ни мальчик, ни взрослый даже не посмотрели на нее.
Ц Ты увидишься только с ней? Ц спросил Питер.
Ц Да. У нас будет взрослый разговор. Ничего интересного. Но я обещаю...
Ц Не надо обещать, Ц прервала его Фейт, Ц особенно если не собираешься
...
Фейт заставила себя остановиться, не стоило обвинять Коула в присутстви
и сына.
Ц Питер, Ц сказала она уже мягче, Ц иди спать.
Ц Но я бы хотел поболтать с Коулом...
Ц Слушайся маму, парень.
Ц Ладно.
Питер нехотя слез со стула. Коул потрепал его по плечу.
Ц Спокойной ночи, Питти.
Питер улыбнулся.
Ц Если хочешь, можешь меня обнять.
Ц Питер, Ц воскликнула Фейт, но Коул крепко обнял мальчика и вдруг глян
ул на нее поверх его головы.
Ц Ты боишься, что я займу твое место? Ц спросил он.
Ц Тише, Ц Фейт приняла сына из рук Коула и крепко прижала его к себе, пото
м слегка подтолкнула и прошептала: Ц Ну, иди спать.
Питер поднялся вверх по ступеням. Воцарилась тишина. Фейт немного подожд
ала, затем повернулась к Коулу и продолжила разговор:
Ц Не надо, Коул. Ты не можешь так поступить.
Ц Могу. Я могу все, что пожелаю, и тебе лучше смириться с этим. Завтра в вос
емь часов мы встретимся в гостинице на берегу озера.
Ц Я не приду. Ни завтра, ни когда-либо еще.
Ц Тебе решать. Конечно, если ты хочешь обсуждать нашу свадьбу здесь...
Ц Чтоб ты провалился, Ц безнадежно прошептала Фейт.
Коул взял за плечи измученную женщину и неторопливо поцеловал.
Ц В восемь вечера, Фейт. Надеюсь, ты еще не забыла, где находится озеро?
Прежде чем она успела ответить, он вышел из комнаты.
На следующий день, без десяти двенадцать, Фейт поставила машину на стоян
ке в деловой части Атланты. На секунду задержавшись в салоне машины, моло
дая женщина глянула в зеркало. Выглядела она неважно: макияж не скрывал, а
скорее подчеркивал следы усталости и тревоги на ее лице, хотя утром она п
риложила немало усилий, чтобы привести себя в порядок.
Вчера она договорилась о встрече с одним из лучших адвокатов Атланты в о
бласти семейного права, Элмором Букменом, человеком, который не был скло
нен слепо подчиняться «денежным мешкам». Еще вчера она вспомнила это имя
и нашумевший процесс, в котором он участвовал несколько лет назад. Это бы
ла тяжба за право опеки над ребенком между богатым дедом и матерью, особо
й далеко не безупречной. Единственной сильной стороной этой женщины был
а любовь к ребенку, что касается морального облика Ц он оставлял желать
лучшего. Никто и не думал, что она выиграет процесс, но ей это удалось. С пом
ощью Букмена, разумеется. Неудивительно, что Фейт решила обратиться имен
но к этому человеку.
И вот она стояла перед ослепительной секретаршей в небольшой, но элегант
ной приемной.
Ц Я миссис Камерон, мистер Букмен назначил мне на двенадцать
часов.
Ц Присаживайтесь, миссис Камерон, я Ц Леона, секретарь мистера Букмена.
Он примет вас через пару минут. Могу я что-нибудь вам предложить?
Ц Нет, спасибо.
Фейт слишком нервничала, чтобы поддерживать светскую беседу за чашечко
й чая. Ей еще никогда не приходилось обращаться к адвокату, и она гадала, к
ак он воспримет ее историю.
Букмен оказался тактичным, интеллигентным человеком. Он не перебивал ее
, когда она объясняла, что появился брат ее мужа Ц человек, который отсутс
твовал десять лет, очень богатый человек Ц и хочет отнять у нее ребенка. Т
олько когда она закончила, он задал ей первый вопрос:
Ц Почему он хочет лишить вас материнских прав?
Ц Он думает, что я не смогу воспитать ребенка.
Ц А что думаете вы?
Ц А я думаю, что вполне справлюсь.
Ц Значит, он хочет отнять у вас сына безо всякой на то причины?
Ц У него есть причина. Только это неправда.
Ц Что «неправда»?
Ц Он думает, что я подаю сыну плохой пример. Только не спрашивайте, почем
у, это слишком сложно.
Адвокат вежливо улыбнулся. Видимо, клиенты не так уж редко произносили п
одобные слова.
Ц И все-таки постарайтесь объяснить.
Ц Хорошо. Он считает, что я заставила его брата жениться на мне с помощью
беременности. А это неправда, он ничего об этом не знает.
Ц И это единственная причина?
Ц Нет. Еще в городе ходят обо мне сплетни, и он им верит.
Ц И вы не можете их опровергнуть?
Ц Нет. Слушайте, я знаю, все это говорит не в мою пользу, но я ведь поэтому к
вам и пришла. Мне нужен адвокат, который мог бы справиться с трудным делом.

Букмен отложил ручку и облокотился на стол.
Ц Миссис Камерон, это нельзя назвать трудным делом. Это даже делом нельз
я назвать. Ваш родственник хочет отнять у вас родительские права, но он не
имеет права этого делать по такому ничтожному поводу. Вот если бы вы были
серийным убийцей или растлительницей малолетних... Если хотите, я напишу
вашему родственнику и объясню, что его обвинения безосновательны и недо
статочны.
Ц Боюсь, это его не остановит. У него есть личные основания причинять мне
боль. Он вообразил, что я отвергала его брата... в интимном смысле, и еще... мы
были любовниками.
Ц Вы и брат вашего мужа?
Ц Тогда он не был братом моего мужа, я вообще не была замужем. Кроме того, м
ы были подростками, и Коул...
Ц Вы имеете в виду Коула Камерона, того, что владеет компанией «Нефтепро
дукты Камерона»?
Ц Боюсь, это он.
Ц Понятно.
Ц Вы не будете меня защищать?
Ц Я буду рад защищать вас. Я действительно предпочитаю защищать правую
сторону, кто бы ни был противником. Но есть несколько проблем.
Ц Например?
Ц Оплата. Если вашим противником будет мистер Камерон, цена будет очень
высока.
Ц Насколько?
Ц Шестизначное число.
Ц Мистер Букмен, вы же сами сказали...
Ц Кроме моих интересов, существуют еще интересы фирмы. У меня есть компа
ньоны, которые не согласятся, чтобы я несколько месяцев работал бесплатн
о и не приносил фирме дохода.
Ц Я постараюсь собрать деньги. Не все сразу, конечно, но...
Ц Есть еще одна проблема, миссис Камерон. Если вы хотите, чтобы я взялся з
а ваше дело, вы должны рассказать мне всю правду...
Ц Но я...
Ц Я не обвиняю вас во лжи, но о многом вы умолчали. Простите, это
было слишком заметно. Поймите, ваш адвокат должен быть в курсе дела, чтобы
защищать вас. Суд Ц не самое приятное дело, и поверенные вашего противни
ка все равно дознаются до правды и в суде вывернут вас наизнанку. У такого
человека, как мистер Камерон, найдутся деньги абсолютно на все.
Если они узнают, кто отец Питера, она точно потеряет его.
Ц Простите, мистер Букмен, что задержала вас... И спасибо.
Ц Значит ли это, что вы не готовы к такому испытанию?
Ц Да. Если бы не было другого выхода...
Ц А он есть?
Ц Да. Мистер Камерон просил меня выйти за него замуж.
Букмен посмотрел на нее с неподдельным изумлением и интересом.
Ц Да, такого в моей практике еще не было... Своего рода сделка. И что, в этом с
лучае джентльмен не станет обращаться в суд?
Ц Верно.
Ц Тогда вам нужен брачный контракт, чтобы защитить ваши права. В случае р
азвода, например.
Разве у нее еще остались права? Разве у нее есть имущество, чтобы защищать
его? Разве это будет настоящая семья?
Ц Скорее всего, мистер Камерон также предложит вам подписать брачный к
онтракт...
В этом Фейт не сомневалась. Коул ее не любит. Разве тут обойдется без брачн
ого контракта?
Ц Проще говоря, вам нужно подстраховаться.
Ц Вы имеете в виду, попросить денег? Мне не нужно от него ни гроша. И ему не
чего у меня отбирать, кроме сына. Но в любом случае спасибо.
Букмен пожал ей руку, и Фейт вышла из офиса, чтобы встретиться со своим без
надежным будущим. Коул победил. Неудивительно. Разве она ожидала чего-то
иного?
Ей нужна была пауза в этой безумной скачке, в которую так внезапно и беспо
воротно превратилась ее жизнь. Фейт зашла в кафетерий и заказала кофе и п
ирожное. То, что нужно после бессонной ночи и сложного разговора. Впрочем,
теперь ей кусок не лез в горло; оставив еду почти нетронутой, Фейт сжала па
льцами виски и закрыла глаза.
Что же теперь будет? Коул получил свое. Он всегда получает свое. Фейт вспом
нила слова адвоката о брачном контракте. У нее есть только Питер, так она с
казала. Нет, у нее есть еще она сама, ее разум, душа и тело, и этот страшный че
ловек может забрать ее, присвоить, превратить в безвольную куклу.
Фейт встала с места и направилась к двери.
Она решила еще раз зайти к мистеру Букмену.
И вот она снова оказалась в том же офисе, только для того, чтобы сказать:
Ц Я передумала. Мне действительно нужен брачный контракт, и я хотела бы,
чтобы вы составили его для меня.
Ц Хорошо. Я полностью одобряю ваше решение. Мне понадобятся координаты
представителей мистера Камерона.
Ц Зачем?
Ц Чтобы обсудить условия контракта. Что-то не так?
Ц Я не это имела в виду. Я по-прежнему не претендую на его деньги, но я хочу
защитить себя. И хотела бы, чтобы документ был составлен сейчас. Это не зай
мет много времени, в нем будет только один пункт.
Ц Только один?
Ц Да, только один. Я хотела бы, чтобы там было написано, что опекуном моего
сына всегда буду только я, а взамен я стану женой мистера Камерона и буду и
сполнять все обязанности его супруги, кроме одной. Ц Фейт перевела дыха
ние. Ц Кроме секса. Я никогда, ни за что, ни при каких условиях не лягу в пос
тель с этим человеком.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Коул стоял на балконе городской гостиницы и рассеянно разглядывал озер
о, лежащее у его ног. Он знал каждый изгиб берега лучше, чем линии собствен
ной ладони. Когда-то он приезжал сюда на велосипеде порыбачить, впрочем, К
оул не припоминал, чтобы ему хоть раз попалось что-нибудь стоящее. Подрос
тком он приходил сюда с Тедом. Они пили пиво и вели «длинные разговоры о бу
дущем». Говорил в основном Тед, потому что Коул не ожидал от своего будуще
го ничего сногсшибательного. Когда он купил «Харлей», ему тоже нередко д
оводилось приезжать сюда: обычно за его спиной сидела симпатичная девчо
нка, ведь на озере было немало уголков, где парень и девушка могли без поме
х постигать тайны любви.
Но с тех пор, как он впервые привел сюда Фейт, он больше не брал с собой преж
них подружек.
Память жестока к людям, которые возвращаются в старый дом после долгих с
транствий. К чему все это? Совсем другая Фейт явится с минуты на минуту, а о
н предается сожалениям и воспоминаниям своего детства. Глупо. С тех пор о
н многое повидал и многое понял, и о женщинах в том числе.
Коул открыл бутылку пива и снова вышел на балкон. Конечно, город изменилс
я. Не было раньше чудовищного торгового центра и вон того симпатичного к
афе на главной улице. Впрочем, чем больше меняется внешность, тем понятне
е сущность:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я