https://wodolei.ru/catalog/bide/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Карен Биил, Ц представилась девушка.
Ц Пол Драммонд.
Ц А я вас знаю, Ц сказала она, бросив на Драммонда кокетливый взгляд. Ц
Дик только что сказал мне.
Ц Ах да...
Уголком глаза Драммонд заметил ликующую, слегка глуповатую улыбку Гейд
жа.
Дик вышел из кабинки, пропустил на свободное место девушку, давая понять,
что она может побыть с ними.
Ц Карен, Ц сказал Дик Драммонду, вновь усаживаясь на своем месте и пода
в знак официантке, Ц журналистка из "Лос-Анджелес таймс", отдел городски
х новостей. Пишет о преступности.
Ц А, понятно, Ц отреагировал Драммонд.
Ц А это Ц Пол, Ц сказал Гейдж, обращаясь к девушке. Ц Пол Драммонд, врач,
доктор наук, гипнотерапевт, гипноаналитик, психотерапевт, психоаналити
к, специалист по судебному гипнозу. Одним словом, славный парень. Что буде
т пить очаровательная леди?
Подошла официантка с пивом на подносе.
Ц Водку с тоником, пожалуйста.
Гейдж вздохнул.
Ц Такая воспитанная Ц настоящая англичанка. Готов спорить, что в вашей
стране преступники, когда грабят кого-нибудь, непременно снимают шляпу.
Ц Он сделал заказ, и официантка ушла.
Карен обратилась к Драммонду.
Ц Вы должны знать, что Дик мне о вас уже все рассказал.
Ц Кто? Я? Ц Дик изобразил на лице удивление.
Ц Я собираюсь написать статью о судебном гипнозе. Дик говорил, что у вас
большой опыт в этой области и вы успешно сотрудничали с ним в расследова
нии ряда дел. Мне бы хотелось, чтобы вы поведали мне немного о своей работе
. Буду очень вам обязана. Более того, я хочу написать о вас статью. Могу сдел
ать хорошую рекламу.
Говорила Карен мягко, нежно, очень убедительно и совершенно естественно
. Драммонд не уловил в ее голосе никакого жеманства. Она просто просила о п
омощи и не предлагала никакой сделки.
Пол взглянул на Гейджа. Но тот сделал вид, что его очень интересуют пузырь
ки в кружке с пивом. Губы Гейджа сложились трубочкой, будто он беззвучно н
асвистывал какую-то мелодию.
Ц Я пробуду в городе... еще два дня. Сколько вам понадобится времени?
Ц Не знаю. Я абсолютно не разбираюсь в проблеме судебного гипноза, могу т
олько догадываться. Может быть, два... три часа.
Ц Когда бы вы хотели начать?
Карен пожала плечами.
Ц В любое время. Мне бы хотелось подготовить статью на этой неделе Ц к с
реде. Так что любое время, которое вы выкроите для меня в течение двадцати
четырех часов.
Ц О, понимаю, Ц рассмеялся Драммонд и, сощурившись, с укором взглянул на
Гейджа, который вопросительно вскинул брови.
Ц Есть какие-то сложности? Ц спросила Карен с невинным выражением лица
.
Драммонд смутился. Либо его друг, мастерски доведя идею до совершенства,
сговорился с Карен и расставил ему ловушку, подстроив все так, чтобы у Пол
а не было другого времени, кроме сегодняшнего вечера... Либо ситуация скла
дывалась сама собой, и все шло именно к этому.
Какой из вариантов устроил бы его больше? Карен привлекала Пола своей вн
ешностью, и где-то в глубине души ему импонировало, что он проведет в ее об
ществе несколько вечерних часов. Разумеется, это будет деловая встреча.
Девушке просто нужно помочь. Если бы она пришла к нему в рабочий кабинет и
обратилась за помощью, он без колебаний провел бы с ней наедине столько в
ремени, сколько потребовалось бы. Так и в этом случае Ц чисто деловая вст
реча.
Ц Какие-нибудь сложности? Ц еще раз вежливо уточнила Карен.
Ц Нет. Часа два я вам могу уделить.
Ц Вы бы не могли сказать точно, когда именно?
Лейтенант Гейдж вдруг полез в карманы и зашуршал бумажкой.
Ц Черт побери! Совсем забыл. Я же должен позвонить... Вы тут побеседуйте, я
скоро вернусь.
Гейдж ушел.
Ц Он такой милый. Ц Карен понимающе покачала головой.
Ц Дик? С чего вы это взяли?
Ц Он просто в восторге от вас.
Ц А что он рассказал вам обо мне?
Ц Ничего особенно. На прошлой неделе я разговаривала с ним об ограблени
и банка в Map-Виста, и Дик сказал, что хочет испробовать на Томе Кигане метод
ы судебного гипноза. Это Ц единственный возможный ключ к разгадке прест
упления. Мне тут же пришло в голову, что о гипнозе как об одном из способов
расследования преступлений писали мало, а это могло бы заинтересовать ч
итателей. Я сказала об этом Дику, и он пообещал познакомить меня с вами, ес
ли ему удастся затащить вас к Дюку. В пятницу вечером он позвонил мне и при
гласил сюда.
Ц Простите, но как из всего этого можно сделать вывод, что он от меня в вос
торге?
Карен недоуменно наклонила голову.
Ц Ну почему сразу такой выговор? Я не успела подойти сюда, а уже почувств
овала по вашему взгляду, интонациям какое-то подозрительное отношение к
о мне.
Ц Сначала ответьте на мой вопрос, а потом уж я отвечу на ваш.
Ц Хорошо. Он рассказал мне, при каких обстоятельствах вы познакомились,
что вашу жену убили и он занимался расследованием этого убийства. И с тех
пор вы дружите. Вот и все, Пол. Дик ваш истинный друг, а не сплетник.
Драммонд улыбнулся.
Ц Может, он и не сплетник, но ужасный сводник. Глаза Карен засияли.
Ц О, значит, вы думаете, что он устроил этот тет-а-тет...
Драммонд кивнул головой.
Ц Обещаю вам, все будет в пределах допустимого. Дику и его Анне Ц вы знак
омы с его женой? Ц следовало бы иметь в Лас-Вегасе собственную церковь д
ля венчания.
Она несколько высокомерно кивнула.
Ц Возможно, что-нибудь и пришло ему в голову, но только после нашего разг
овора о гипнозе, честное слово, все началось именно так, как я рассказала.
Поверьте, я очень заинтересована в статье о гипнозе.
Ц Ну вот и прекрасно. Простите за излишнюю подозрительность. Давайте на
чнем все сначала. Теперь я могу сосредоточиться на том, чтобы помочь вам, а
не...
Ц Что вы хотите сказать?
Ц О, это прозвучало бы довольно грубо.
Ц ...а не беспокоиться о том, как поскорее и получше овладеть мною, да?
Драммонд покачал головой.
Ц Кто, находясь в здравом уме, решил бы овладеть вами? Дело в том, что у Дик
а уже сорвалось несколько подобных трюков. Я сам продумываю свои планы. С
ам, по-своему и в свое время.
Ц Ну, разумеется.
По бару прокатился громовой хохот. Так отреагировала на что-то небольша
я группа, собравшаяся у телевизора. Обернувшись, Драммонд увидел на экра
не знакомое лицо.
Ц Крейн, Ц с явным пренебрежением заметила Карен. Ц Чего он добиваетс
я на этот раз? Добить, Милтона Бёрна? А может, он обнародовал еще один пункт
своей предвыборной платформы. Сбросить, например, на Москву напалмовую б
омбу в День благодарения?
Ц Забавно, Ц улыбнулся Драммонд.
Ц А как вы относитесь к подобной идее?
Ц Сегодня утром я подвозил одного студента. Приятный парень. Неплохо ра
збирается в политике. На протяжении всего пути от Апленда до самого унив
ерситета он высказывал зловещие предположения относительно Джека Крей
на. А на прощание процитировал строчку из книги Роберта Дювалля "Апокали
псис сегодня". О запахе напалма ранним утром. Вы следите за политикой США,
Карен?
Ц Работая в газете, без этого не обойтись. Но мне действительно нравятся
американские политики. Она куда живописнее, чем наши. Их замечания друг о
друге просто потрясающи. Наши британские ребята гораздо цивилизованне
е Ц по крайней мере кажутся такими. В ваших парнях есть что-то от барышни
ков. Да и вся предвыборная кампания больше похожа на хорошую склоку. Оста
ется только надеяться, что Джек Крейн не такой уж "крутой парень", каким ка
жется. Иначе он станет бедствием в мировом масштабе.
Не успел Драммонд ответить ей, как появился Дик Гейдж.
Ц Прошу прощения, Ц сказал он извиняющимся голосом, Ц я просто готов в
зорваться. Еще одно убийство в супермаркете. Бог мой, опять эти мафиозные
разборки. Драм, спасибо за старания. И немедленно дай мне знать, если добье
шься чего-нибудь от Кигана.
Ц Разумеется.
Ц До свидания, очаровательная леди. Как это ни печально, но я вынужден по
прощаться. Хорошенько разрисуйте этого парня, ему нужны деньги.
Уходя, он помахал рукой.
Ц У вас не получилось с Киганом? Ц спросила Карен.
Ц Ничего. Послушайте, вы свободны сегодня вечером?
Ц Да.
Ц Хотите, вместе поужинаем, потолкуем о гипнозе?
Ц С удовольствием.
Ц Ну что ж, тогда вперед.
Драммонд пригласил Карен в "Каса Рената", небольшое уютное кафе в Санта-Мо
нике, в двух кварталах от пирса. Кафе славилось прекрасной итальянской к
ухней, в обеденные часы здесь собиралось много народу, но по вечерам было
довольно спокойно.
Они выбрали столик, заказали напитки и телятину.
Ц Очаровательное местечко, Ц окинув взглядом кафе, сказала Карен. Ц А
я было с ужасом подумала, что вы поведете меня в один из тех шикарных кабак
ов, что напротив.
Драммонд усмехнулся.
Ц Не люблю парковаться там, где карманники. Всякий раз, когда какой-нибу
дь "жокей" вскакивает в мой автомобиль, мне становится не по себе.
Ц Мне тоже.
От Дюка они поехали каждый на своем роскошном автомобиле. У Карен был жел
тый "ХР-3".
Драммонд поймал себя на том, что постоянно анализирует те чувства, котор
ые он к ней испытывает.
Пытаясь заглушить предостережения, звучащие в лабиринтах его сознания,
он думал о ней только как о журналистке, но потом вдруг начинал видеть в не
й только красивую женщину.
Карен, бесспорно, очень привлекательна. Все в ней нравилось Драммонду: и д
уша, и плоть.
Ц Видите ли, в чем дело, Ц сказал он. Ц Мои вопросы могут показаться бан
альными, но я действительно хочу знать все.
Карен улыбнулась медленной, усталой улыбкой, от которой затрепетало его
сердце.
Ц Часто ли я приезжаю сюда?
Ц Что привело вас в Соединенные Штаты, в частности в Лос-Анджелес? Давно
ли вы здесь? И надолго ли? Где живете в Англии? Ну, и прочая ерунда.
В голову Драммонду назойливо лезли и другие вопросы, но он сразу же их отм
етал.
Ц Я здесь уже год. В Лондоне работала в газете "Таймс", писала о преступнос
ти. Руководство решило сделать серию репортажей о предотвращении между
народной преступности. Сравнить ваши и наши методы. Вот и направили меня
сюда подготовить несколько статей о работе полицейского управления Ло
с-Анджелеса. Я использовала материалы лос-анджелесской "Таймс", познаком
илась со многими ее сотрудниками, а когда выполнила задание своей редакц
ии, мне предложили место в здешней газете. Так я и оказалась здесь. Долго л
и останусь? Ц Карен пожала плечами. Ц Не знаю. Мне нравятся Штаты. Кроме т
ого, здесь совершается множество преступлений, о которых стоило бы напис
ать. Вот так...
Ц А почему вас интересует именно преступность? Ц нахмурившись, спроси
л Драммонд.
Ц У меня отец Ц полицейский. Я с детства знакома с проблемами преступно
сти. Это у нас фамильное.
Ц А, понимаю.
Их обслуживала сеньора Рената, излучающая материнское тепло. Она суетил
ась возле Пола и Карен, что-то лепетала по-итальянски, пока не выполнила в
се их пожелания, и, уходя, щедро осыпала комплиментами.
Ц Что она сказала? Ц улыбаясь, спросил Драммонд.
Ц Она счастлива, что мы удостоили своим вниманием ее скромное заведени
е, для нее большая честь готовить для нас. Что-то вроде этого. Она назвала н
ас прекрасными людьми.
Ц Как приятно. Отчасти она, пожалуй, права.
Ц Интересно, в какой же части? Ц прищурив глаза, спросила Карен.
Ц Скромность не позволяет сказать.
Они отведали все, что им подали, Ц еда оказалась превосходной.
Ц Драммонд... Ц задумчиво произнесла Карен. Ц Какое прекрасное шотлан
дское имя.
Ц Вы абсолютно правы. Мой дед эмигрировал из Форта Уильяма в двадцатых г
одах, точнее говоря, его спровадила туда семья. "Сумасшедший Гарри Драммо
нд" Ц так его называли. Прекрасный во всех отношениях парень. Жаль, что мн
е не довелось его узнать: застрелили во время игры в покер. Еще до моего ро
ждения.
Ц Да, печально.
Ц Он был до мозга костей шотландским горцем, и без вершин чувствовал себ
я несчастным. Прибыв в Америку, дед тут же отправился в горы Северной Кали
форнии, сколотил несколько состояний Ц на древесине, на рудниках и еще Б
ог знает на чем. Несколько раз разорялся и, естественно, умер в нищете.
Ц Вы что-нибудь переняли от него?
Ц Мы схожи только в одном: я тоже люблю горы. Два раза в год я езжу домой. Ро
дители мои живут в Реддинге. Отец Ц доктор. Как говорит моя мать, настоящи
й доктор, со степенью и званием.
Ц А вас его профессия не соблазнила?
Ц В первое время Ц соблазняла. Два года я изучал общую медицину, но одна
жды заинтересовался проблемами мозга Ц и все. Мозг контролирует весь ор
ганизм, управляет всем телом. Так что я и сейчас занимаюсь, по сути, превен
тивной медициной.
Ц А как ваши родители относятся к гипнозу? Драммонд рассмеялся.
Ц С большой подозрительностью. Мать, по-моему, считает, что я ради собств
енного удовольствия превращаю людей в смешных цыплят. Я думаю, что Голли
вуд и гипнотизеры-фокусники наносят настоящему врачебному гипнозу бол
ьшой ущерб.
Ц Я тоже в этом уверена. Но это все, что я знаю о гипнозе. Что же все-таки так
ое Ц гипноз?
Драммонд улыбнулся.
Ц Началась деловая часть? Вы уже записываете?
Ц Пока что только пытаюсь кое-что запомнить. Расскажите о гипнозе попро
ще. По-моему, простому смертному невозможно понять, что это такое. Во всяк
ом случае, трудно.
Ц И трудно, и в то же время легко, Ц засмеялся Драммонд. Ц Так, значит, нев
озможно понять? Ц Он добавил немного вина в бокалы. Ц По правде говоря, х
отя такое явление, как гипноз, известно уже тысячи лет, мы до сих пор не зна
ем, что он собой представляет. Это, безусловно, состояние расслабления, ил
и релаксации, при которой изменяется активность мозга. Такого понятия, к
ак "ощущение загипнотизированности", по сути, нет. Большинство моих пацие
нтов говорят мне после первого сеанса: "Я никогда не был под гипнозом". Или: "
Я думаю, что меня невозможно загипнотизировать". А то еще: "Ваш гипноз не ср
аботал, я слышал каждое ваше слово". Я сочувствую им и прошу подождать, что
будет дальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я