https://wodolei.ru/catalog/installation/bochki/
— Я скажу тебе, что делать, — пообещала она, снова взглянув на Джонет, чтобы убедиться, что та крепко Когда Йен ушел за водой, Элис вскочила, чтобы достать чистую юбку и корсаж, и нашла в сундуке французское мыло и травы для ополаскивания, так что к его возвращению она все приготовила.
Мытье головы при таких роскошных волосах, как у Элис, оказалось делом непростым. Йену пришлось помогать: лить на ее голову ведра воды и намыливать волосы. Вскоре они совсем забыли о Джонет. Когда Йен в первый раз вместо головы плеснул водой на шею, Элис взвизгнула со смехом и приказала ему лучше следить за своими действиями. Но Йену не хватало сноровки, и к концу мытья они оба промокли насквозь и тряслись от смеха.
Йен подал Элис толстое льняное полотенце, которое она приготовила и положила рядом с бадьей. Оно тоже оказалось влажное, но ей удалось завернуть в него почти все свои длинные волосы, и, замотав полотенце на голове, она села и посмотрела на него.
— Теперь я еще больше буду ценить Джонет, — бросила она виноватый взгляд на спящую женщину. — Она, должно быть, ужасно устала, что так крепко спит. — Повернувшись к Йену, она снова хихикнула, потому что его кожаные рукава промокли насквозь и вся одежда спереди тоже.
Он посмотрел на себя и покачал головой:
— Как-то раз я мыл одну из своих собак, после того как она испачкалась в навозе, но даже тогда я выглядел приличнее, госпожа.
Она рассмеялась.
— Йен, я должна выйти наружу, чтобы высушить волосы на солнце. Ты сможешь отгородить для меня местечко?
— Да, — согласился он и повернулся, чтобы уйти. Но прежде чем сделать второй шаг, он замер на пороге.
Элис вытянула шею, чтобы посмотреть, и задохнулась от страха, увидев стоящего в дверях сэра Николаса.
Сурово глядя на нее, он приказал:
— Оставь нас, Йен. С тобой я разберусь позже.
— Нет! — Она вскочила так быстро, что у нее закружилась голова, и она едва не упала. Когда Йен рванулся помочь, сэр Николас оттолкнул его и схватил Элис, но она крикнула:
— Йен не ослушался вас! Вы никогда не говорили ему…
— Знаю, что не говорил, — ответил он. — Больше я такой ошибки не сделаю. Но я говорил об этом мистрис Хокинс…
— Она спит.
— Чепуха, как она могла… — Он вдруг умолк и отпустил ее, чтобы броситься на колени около Джонет. Следующие его слова прозвучали как удары кнута:
— Йен, убери отсюда леди Элис и пришли ко мне Хью. Джонет не спит, она без сознания!
— Нет! — закричала Элис, уворачиваясь от Йена, чтобы броситься к Джонет.
Но уклониться от сэра Николаса было не так-то легко. Он схватил ее на руки и вынес из палатки.
— Хью, — рявкнул он с порога, — ко мне! Элис беспомощно всхлипнула на его плече.
Глава 5
Элис едва ли слышала, что сэр Николас говорил Хью, когда тот пришел, но, напуганная болезнью Джонет, стала бешено вырываться. Элис даже попыталась вытащить из ножен меч сэра Николаса, но меч оказался слишком длинным и тяжелым. Сэр Николас был неумолим: он быстро унес Элис в другую палатку и грубо поставил на ноги. Она тщетно цеплялась за его руку в латах.
— Подождите! Не оставляйте меня здесь. Я должна быть с ней!
— Вы не будете с ней! — отрезал он. — Вы все еще слабы после болезни и, насколько я знаю, можете снова заразиться, теперь уже от нее. Я пошлю кого-нибудь за знахаркой, но вы и близко не подойдете к мистрис Хокинс. Если понадобится, я приставлю к вам часового. Вам все понятно?
Слезы полились по ее щекам.
— Вы не можете так поступить. Джонет умрет. Она совершенно измотала себя, ухаживая за мной, так что у нее нет сил бороться с болезнью. Я должна помочь ей.
Ей показалось, что она увидела в глазах сэра Николаса сочувствие, но его голос звучал все так же твердо:
— Тогда молитесь за нее, миледи, потому что только Бог может помочь ей сейчас. Вон там есть скамеечка для молитвы. — Когда она открыла рот, чтобы возразить, он безжалостно добавил:
— И сначала вы должны поблагодарить Господа за то, что у меня сейчас нет времени обсуждать ваше неподчинение моим приказам. Как же вы собирались высушить свои волосы?
Она схватилась рукой за полотенце, все еще обернутое вокруг головы. В своей тревоге за Джонет она совсем забыла о мокрых волосах. Расстроенная, но настороженная, она закусила губу и молчала.
Сэр Николас окинул взглядом слабо освещенную палатку. Более спартанская и меньшая по размеру, чем та, которую занимали Элис и Джонет, она не имела таких изысков, как умывальник, табурет и кровати. Зато в ней, прогретой солнцем, было тепло, хотя некуда даже сесть, кроме как на скамеечку или на землю. Он сказал:
— Я пришлю кого-нибудь помочь вам.
— Я могу справиться сама, — проворчала она, — если выйду на солнце. Мне только надо взять гребень из той па…
— Нет.
— Но…
— Я пошлю Тома за вашей расческой. Вы устроитесь около того костра, где варят еду, там вы все время будете на глазах. И перед выходом вам лучше снять рубашку. Она вся мокрая.
Она инстинктивно прикрыла грудь руками.
— Нет!
В его глазах зажегся веселый огонек.
— Ясно. Том принесет что-нибудь из ваших вещей. Не забудьте пристойно одеться, перед тем как выходить наружу, малышка. — И он вышел.
Элис кипела негодованием, но, вспомнив о болезни Джонет, снова разрыдалась. Девушка упала на пол, давая выход отчаянию, которого не испытывала со смерти Анны. Всю жизнь рядом с ней находилась Джонет, которая служила ей безотказно, Джонет, к которой она всегда прибегала в детстве, если поранилась или чтобы пожаловаться. Джонет вытирала ее слезы и лечила царапины, купала ее, одевала и выслушивала ее молитвы, укладывая спать. А теперь Джонет умрет, потому что болезнь ужасно опасна. Она знала по своему опыту. Она сама едва не умерла, хотя ее организм молодой и крепкий. Джонет уже старая — ей далеко за тридцать — и ослабленная заботами. Смерть Джонет будет на ее совести не только потому, что она заставила ее преодолеть расстояние от Драфидда до Вулвестона в один день под непрекращающимся дождем, но и потому, что она заразилась ужасной болезнью от нее. Джонет пренебрегла собой, чтобы заботиться о ней.
Элис все еще всхлипывала, когда вошел Йен с охапкой ее вещей.
— Он послал Тома за знахаркой, — сообщил Йен и, не дождавшись ответа, спросил:
— Мне уйти, госпожа?
Она постаралась взять себя в руки.
— Нет, мое полотенце все промокло, так же как и платье. Я должна переодеться и высушить волосы. Он будет обвинять тебя, если я снова заболею.
— Нет, госпожа, не будет, — ответил Йен. — Он сказал, что я не знал, что делаю. Он справедливый человек, наш господин.
Элис посмотрела на него:
— Он тебе нравится? — Йен согласно кивнул, а она добавила:
— Ну, мне он тоже нравится, когда он не так упрям, как… — Она помолчала, потому что поговорка «упрям как шотландец» звучала бы сейчас неуместно. — Как все валлийцы, — закончила она с извиняющимся взглядом.
Йен улыбнулся:
— Нет на земле ни одного валлийца упрямее моего старого папаши, госпожа. Хозяин нашел ваши гребень и щетку, — добавил он, протягивая ей вещи. — И приказал мне не задерживаться.
Забирая щетку из свиной щетины и черепаховый гребень, она заставила себя задать вопрос Йену:
— Как там мистрис Хокинс?
— Они не могут разбудить ее, — осторожно ответил Йен. Уронив расчески, Элис вытерла слезы, вскочила на ноги и бросилась к выходу.
Йен преградил ей путь:
— Вы не можете пойти к ней, госпожа. Мне приказано не пускать вас.
Она в отчаянии смотрела на него снизу вверх, уже не пытаясь сдержать льющиеся слезы.
— Я должна!
— Нет, вы не должны. Гуртфан Гауэр ухаживает за ней. Она заморгала в замешательстве.
— Кто?
Йен смущенно покраснел.
— Так зовут того здоровенного валлийца. Я слышал, как мистрис Хокинс называла его просто Хью, но я не осмеливаюсь. Она недолюбливала его, но он сказал, что присмотрит за ней, по крайней мере пока не придет знахарка, а может, и пока мы не уедем на рассвете.
— На рассвете? — Элис ужаснулась. — Мы не можем оставить ее!
— Хозяин сказал…
— Приведи его!
— Но…
— Не спорь, Йен. Приведи его. Немедленно. — Она сдернула с головы мокрое полотенце, и влажная масса волос упала на спину, доставая до бедер. Гордо подняв голову и отбросив назад мокрые пряди, она проговорила:
— Ты скажешь ему, что я ни шага не сделаю из палатки, пока не поговорю с ним. Если я умру от лихорадки, потому что не высушила волосы на солнце, вся вина ляжет на него.
Йен сразу же вышел, а Элис стала нетерпеливо ходить взад-вперед. Слезы она все выплакала. Слезами тут не поможешь. Ей нужно убедить сэра Николаса остаться.
Он пришел хмурый, явно в плохом настроении и сразу же резко отчитал ее:
— Что вам надо? Почему вы еще не вышли сушить волосы? Скоро солнце опустится, и вы не успеете.
Набрав в легкие побольше воздуха, она твердо заявила:
— Сэр Николас, Йен сказал мне о вашем решении уехать завтра. Я еще не совсем оправилась и в любом случае не могу оставить Джонет в таком состоянии.
Он стиснул зубы.
— Мы должны ехать. Король уже в Лондоне и ждет, что мои люди присоединятся к нему. Мы и так уже сильно задержались, а состояние вашего здоровья не позволит нам двигаться так быстро, как я бы хотел.
— Но мы не можем оставить ее! Кто будет за ней ухаживать?
— О ней позаботится знахарка. Мы не можем взять ее с собой, миледи. Она будет распространять заразу везде, где мы проедем.
— Я не поеду без нее, сэр Николас.
— Я уже объяснил, что у вас нет выбора. Король…
— Меня ни на грош не заботит ваш узурпатор Тюдор. Я люблю Джонет!
— Я могу принять во внимание ваши чувства, — возразил он строго, — но предупреждаю вас: выбирайте слова, когда говорите о короле.
— Почему? — воскликнула она, не в силах больше сдерживать слезы. — Вы казните меня за предательство, если я скажу, что ненавижу его?
— Нет, девочка, — произнес он уже мягче, — но ваша привычка слишком опасна, чтобы я мог позволить вам потакать ей.
— Не знаю, как вы сможете остановить меня! — Вытерев рукой глаза, чтобы хоть что-то видеть сквозь слезы, она яростно добавила:
— Я не позволю вам разлучить нас с Джонет!
За слезами она не заметила, как он подошел к ней и взял за плечи. Уверенная, что он хочет встряхнуть ее, она вся напряглась, но он не двигался. Долго стояли они в молчании. Элис ощущала тепло его рук на своих плечах, близость его большого тела. У нее перехватило горло, и слезы прекратились.
В тишине Элис чувствовала запах кожи его панциря и слышала приглушенные звуки снаружи, но скоро все стихло, и теперь она слышала только его дыхание. Его руки стали тверже. Она облизнула вдруг пересохшие губы, а ее руки сами по себе скользнули к его груди, где она почувствовала маленькие металлические пластинки под внешней поверхностью панциря. В памяти промелькнул Недди, объясняющий, почему пластинки располагаются по восходящей, а не наоборот — что-то насчет формы человеческой груди, но грудь сэра Николаса, такая твердая и слишком близкая под ее ладонями, манила и возбуждала. А он так и не двигался и ничего не говорил.
Элис украдкой взглянула в его лицо и удивилась, потому что сэр Николас смотрел на нее так, будто видел первый раз в жизни. Его губы приоткрылись, глаза, в неярком свете палатки похожие на темно-серые озера, потеряли свою суровость. Наверное, он просто не знает, что сказать, подумала Элис, но в тот же миг в глаза его вернулась жесткость. Сэр Николас сжал ее плечи и тут же отпустил.
— Нет смысла продолжать разговор, потому что я должен подчиняться приказам короля, так же как и вы — моим. Мистрис Хокинс останется здесь. Есть у нее родственники поблизости?
Элис чуть не сказала про Дэйви, но с сожалением вспомнила, что сэр Николас — враг и человек Тюдора, и прикусила язык.
— Сестра Мэри живет в Донкастере, кажется, — угрюмо ответила она.
— Тогда мы позаботимся, чтобы монахи из Ботри послали ей весточку, этого вполне достаточно. — И он вышел, оставив ее в смятении смотреть ему вслед.
Она знала, что сестра старше Джонет. Что, если она умерла? Что, если она переехала куда-то или просто не сможет приехать? И кто будет заботиться о Джонет, пока не приедет Мэри? Но Элис ничего не могла сделать. Она не имела власти над сэром Николасом — хотя в те несколько секунд он и проявил слабость, но слишком быстро пришел в себя.
Ей надо подумать. Сняв мокрый корсаж, она нашла простое красное шерстяное платье и, натянув его через голову, завязала шнурок на вороте. Поверх платья она надела яркий вышитый корсаж, зашнуровала и затянула на талии золотой тесьмой. В такой теплый день пояс и накидка ей не понадобились.
Выйдя на воздух, она устроилась в огороженном для нее месте около костра и начала медленно и осторожно, как ее учили, водить щеткой по влажным спутанным прядям. Процедура была утомительная и трудная, поэтому обычно ее делал кто-то другой — чаще всего Джонет. Вскоре ее правая рука устала так, что не могла держать щетку. Она положила ее на колени и задумалась, что же она будет делать в путешествии, не говоря уже о Лондоне, без Джонет.
Дул легкий теплый ветерок. Он едва шевелил ее волосы. Девушка опять подняла щетку, слезы снова потекли по ее щекам. Она попыталась сменить руку, расчесывать левой, но левая оказалась еще слабее правой. После трех попыток она в отчаянии сдалась.
— Дайте мне щетку, малышка, — мягко произнес сэр Николас позади нее, — а то они никогда не высохнут.
Элис удивленно подняла на него глаза. Он сменил свои доспехи на рыже-коричневые лосины и кожаные сапоги, но остался в кожаном панцире, и хотя снял меч и перевязь, на поясе его висел кинжал. Не говоря ни слова, она передала ему щетку. В его движениях не замечалось ловкости Джонет, но зато он был сильнее и легко водил щеткой по длинным волосам Элис. На предложение заменить его слугой Николас ответил коротким и резким отказом.
Когда подали ужин, волосы еще не совсем высохли, но вечер стоял теплый, и Элис не боялась простудиться. Перед сном она заплела волосы в косы, как всегда делала Джонет, правда, не так аккуратно. Оставшись одна в палатке, она прислушивалась к звукам лагеря, молилась за Джонет и изо всех сил старалась придумать способ убедить сэра Николаса остаться в Вулвестоне, пока Джонет не поправится или, не дай Бог, не умрет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48