Доставка супер Водолей ру
Если у него оставались какие-то сомнения, то их утреннее появление, явно обдуманное заранее, развеяло эти сомнения.
– У нас маленькая команда, я специально создал ее такой.
– Ты создал? А тебе никто не помогал?
Джек проигнорировал это замечание подошедшей Мэри:
– Я хотел создать команду близких друзей.
– О, мы близкие друзья, – сказал Гэвин, ни на кого не взглянув. – Мы близкие друзья? Да, да, мы такие близкие друзья… – пропел он, дирижируя кисточкой.
– Полли выбрала неудачное время для отъезда, – продолжал Джек. – Мы должны отложить то, что запланировали, и поработать над темами, к которым сможем подключить ее впоследствии.
Тут к ним присоединилась Дженнифер.
– Хотя Полли и моя подруга, – решительно заявила она, – я вовсе не думаю, что она имела право вот так покинуть нас, связав всех по рукам и ногам.
– Заткнись, Джен! – закричал Арт.
– Иди к черту, – огрызнулась Дженнифер. – Отстань от меня, понял? Мне не нужно твое жалкое разрешение, чтобы говорить то, что я хочу.
– Дети, дети! – воскликнул Гэвин, протягивая вперед руки, словно пытаясь развести в стороны ссорящихся Арта и Джен. – У меня есть отличная идея. Я так понимаю, Джек и Мэри готовы не задумываясь запинать друг друга. – Он выдержал паузу, чтобы убедиться, что все взоры обращены на него. – Давайте сделаем сюжет на тему «Поездка в цирк»! Что вы думаете об этом?
– Гэвин, – покачала головой Мэри, – разве нельзя быть серьезным?
– Я вполне серьезно, – ответил Гэвин, глядя на Мэри невинными глазами. – Полли заболела, и мы все собрались в цирк, чтобы не переживать по поводу ее болезни. Или… Да-да, мне вот это даже больше нравится. Полли не заболела. Мы собрались в цирк и, чтобы сделать ей сюрприз, берем ее с собой. Мы можем поступить и так и так…
– Заткнись, Гэвин, – процедила Мэри сквозь зубы.
В следующее мгновение открылась дверь и в студию ворвался яркий полуденный свет. Затем дверь закрылась, и вновь воцарился полумрак. Вошедший остался стоять у двери. Джек, как ни старался, не смог его рассмотреть.
– Это киностудия, приятель, – объявил Арт.
– Ну вот, – сказала Дженнифер. – Надо бы сначала поинтересоваться, может, человек зашел по какому-нибудь важному делу.
– Здравствуйте, – произнес Джек. – Чем мы можем помочь вам?
Держа руки в карманах, незнакомец прошелся между разбросанными по полу стульями и кучами кабелей.
– Я ищу Полли Кроу, – ответил он.
– А разве мы все не ищем ее?! – воскликнула Мэри.
Джек прищурился, стараясь получше разглядеть вошедшего. Перед ним был высокий мужчина с черными вьющимися волосами, лет тридцати на вид. Незнакомец нахмурился, он явно был раздосадован.
– Разве Полли не здесь? – спросил он.
И тут же хлопнул себя ладонью по лбу.
– Черт возьми, как я не подумал? Она же говорила что-то о том, что еще не знает точно, что будет делать сегодня утром.
Неприятное предчувствие охватило Джека.
– Это вам сама Полли сказала?
– Да-да, я совсем забыл. А Джен Лоудер здесь? – На незнакомце был шикарный костюм, которым, как было заметно, он нисколько не дорожил.
Дженнифер скрестила на груди руки.
– Я Дженнифер Лоудер. Зачем я вам понадобилась?
Парень, казалось, не замечал, что ему не очень-то рады. Джек, взглянув на членов своей группы, попытался улыбнуться. Они, конечно, конфликтовали друг с другом, но все же принадлежали к одному племени. Когда племя чувствовало угрозу, оно отделяло себя от посторонних невидимой стеной.
– Я Сэм Додж, – сказал мужчина улыбаясь.
Его наглая улыбка вызвала отвращение у Джека. Она свидетельствовала о том, что визитер не сомневается: он получит все, что ему требуется.
– Мы с Полли уже давно разошлись.
– Да ну? – воскликнул Гэвин. – Очень давно? Можно подумать, лет сто назад, если не раньше, правда?
В ответ Сэм еще раз улыбнулся и уставился на Гэвина.
– Вы правильно меня поняли, именно тогда. Не могли бы мы поговорить, Дженнифер? Полли рассказывала о вас много хорошего.
Мэри подошла к Джеку и прошептала:
– Полли когда-нибудь рассказывала тебе про этого клоуна?
– Я так и знал! – воскликнул Гэвин. – Тебе понравилась моя идея насчет цирка, не так ли, дорогая Мэри?
– Заткнись! – крикнула Мэри, закипая от гнева. – Я что-то не припоминаю, чтобы Полли рассказывала про вас, мистер Додж. Ее сейчас здесь нет. Не хотите ли оставить записку для нее?
Сэм Додж разговаривал с Дженнифер и не обратил внимания на Мэри, словно ее и не существовало вовсе.
– Вы приехали из Австралии? – спросил он.
– Зачем вы сюда пришли? – растягивая слова, проговорил Арт. – Здесь съемочная площадка, приятель, телестудия, а не место для прогулок.
Сэм снял свою серую шелковую куртку и перебросил ее через плечо. Затем осмотрелся:
– Кажется, сейчас здесь нет никаких съемок. Я понял это, когда увидел, что снаружи не горит свет.
– Вы были на студиях компании «Юниверсал»? – спросил Гэвин с неуловимой улыбкой. – Думаю, что там вы увидели порхающих вокруг призраков. Они и рассказали вам все о небольших огоньках у павильонов. Поразительно, не правда ли?
Джек подумал, что на месте Гэвина он, наверное, помолчал бы. Сэм Додж, возможно, не такой супермен, каким хотел казаться, но все же он не походил на человека, с которым можно пошутить в темноте, тем более что появился он неожиданно.
– Мы с Полли решили встретиться и позавтракать вместе сегодня утром, – сказал Сэм, холодно взглянув на Гэвина. – Возможно, она что-нибудь мне и говорила. Я должен был запомнить ее слова, но не запомнил.
– Вы отец Бобби, – произнесла Джен.
Ее руки по-прежнему были скрещены на груди; Джек заметил, как она еще и сжала кулаки.
– Вы увели Бобби вчера, когда он был в кино с Фабиолой.
Додж пожал плечами и улыбнулся:
– Я догадываюсь, что Полли сообщила вам об этом. Честно говоря, я думал привести его обратно, прежде чем его хватятся. Вы знаете, нет, вы, вероятно, не знаете, как это тяжело, когда у вас такой замечательный ребенок, а вы не можете с ним видеться, когда вам хочется.
Джен пристально посмотрела на Сэма.
– Конечно, вы этого не знаете. Но я и Полли, мы собираемся изменить свою жизнь. Мы снова будем вместе. Для начала главным образом ради Бобби. – Его очередная улыбка была такой же неискренней, как и предыдущая. – Но и для себя тоже. Мы просто должны наладить наши отношения.
– Вы всегда рассказываете о своей личной жизни незнакомым людям? – вежливым тоном осведомился Арт. – Я не думаю, чтобы это пришлось по вкусу нашей Полли, она не любит такие вещи.
– Дело не в этом. Она так разволновалась, когда я появился. Мы проговорили всю ночь. Бедный ребенок, наверное, устал.
«Парень выдумал всю эту историю, пока шел сюда», – догадался Джек.
– Вы не пытались узнать, где она находится, прежде чем прийти сюда? – спросил он Сэма.
Додж, задумался, потом ответил:
– Мы намеревались встретиться здесь, но я все же хотел дозвониться до нее сначала. Никто не ответил. Поэтому я решил, что она здесь.
– Но ее здесь нет, – сказала Мэри.
Джек дотянулся до руки Мэри и крепко сжал ее. Они договорились не говорить членам группы о том, что Полли нет в Киркленде. Об ее отъезде знали лишь Джек и Мэри. Феррите сказал только, что они с Полли уедут на несколько дней. Он дал понять, что не намерен говорить о том, куда они направляются. Джек не хотел огласки, которая произошла бы в том случае, если бы пресса зацепилась за какую-нибудь сплетню о любимой ведущей детского шоу. У Полли была кристально чистая репутация, и он хотел, чтобы она такой и осталась.
Додж продолжал стоять на своем, словно был уверен, что, в конце концов, добьется чего хотел.
– Когда Полли появится, мы расскажем ей о том, что вы заходили, – сказал Джек.
Телефонный звонок заставил всех вскинуть головы. Сэм Додж снял с плеча куртку и стал шарить по карманам. Наконец вытащил свой сотовый телефон. Он нажал на кнопку и сказал.
– Да. – После небольшой паузы добавил: – Привет, Бобби. Как ты себя чувствуешь? – Ухмыляясь, он оглядывал присутствующих.
Потом посмотрел прямо в глаза Джеку.
– Подожди минутку, сынок. Я выйду к моей машине, и мы сможем поговорить.
Джек едва удержался: ему хотелось вырвать телефон из рук Сэма.
– Почему? – Сэм нахмурился, едва повернувшись к выходу. – Нет-нет, не вешай трубку.
Свободной рукой Мэри взяла Джека за руку. Он еще крепче сжал ее пальцы.
– В горах? Замечательно. Ты не беспокойся, мы разговаривали с твоей мамочкой, но не говори ей, что я приеду. Я хочу удивить ее. – Додж взял ручку со стола.
Тайна Феррито сейчас раскроется, понял Джек.
– Не важно, Боб. Я тоже плохо запоминаю номера. Розы, правильно? – Сэм повернулся спиной и стал записывать адрес на отвороте конверта. – Что-то вроде этого? Дом красавицы Розы? Ты в этом уверен? Хорошо, хорошо. Все прекрасно. Это будет великолепно. Никому ни слова. Обещаешь? Прекрасно. Где, Бобби?.. Да-да, я знаю этот город. Это мне подходит. Железнодорожная станция… Старые вагоны. Да. Около местечка под названием «Поворот»? Может быть, «Северный поворот»? Бобби? Бобби? – Он оторвал трубку от уха и посмотрел на нее.
– Он лжет, – пробормотала Мэри. – Он не мог провести с Полли всю ночь.
– Конечно, лжет, – сказал Джек. – Не переживай по этому поводу. Он просто ищет способ присосаться к деньгам Полли, но ничего не получит от нее. Она слишком умна для него.
– Так, – произнес Додж, засовывая телефон в карман своей куртки и забирая без спроса конверт. – Я отнял у вас слишком много времени и счастлив, что повидался с вами. Полли много рассказывала о вас. Когда она появится, скажите ей, что я был здесь, хорошо? Так, на всякий случай, если я не найду ее раньше.
Парень действительно был уверен, что никто не разгадал его игру.
– Да, конечно, – сказал Арт, – мы скажем Полли о вас. – Но смотрел он не на Доджа, а на Джен, которая весело улыбнулась ему.
Сэм Додж вышел гораздо быстрее, чем заходил в павильон. Джек не стал дожидаться, пока за Доджем закроется дверь, и объявил:
– Хорошо, давайте продолжим работу. – Он не мог сейчас рисковать, обсуждая визит Доджа.
– Джек, – сказала Мэри, – этот парень солгал о своей…
– Это не наше дело, – ответил Джек и на мгновение обнял ее.
Он понимал: чтобы все осталось по-прежнему, нужно сохранить мир.
Гэвин взял в руки по кисточке и принялся выбивать ими, как барабанными палочками, дробь на подставке.
– Отправляемся в цирк, я сказал.
– Разве это то, что нам нужно, когда мы рассказываем детям о жизни? – резко спросила Мэри.
– Некоторым из нас, – ответил Гэвин. – Жизнь – это цирк, моя дорогая. Все свидетельствует об этом.
– Чертовски мудро, – прокомментировал Арт.
Гэвин взмахнул кисточками.
– Клоунада, акробатика, канатоходцы, трапеция. Подумайте, как все это символично.
– Неужели ты хочешь ввести к нам в шоу весь этот искрометный мир? – спросила Мэри.
«Конечно, никакого циркового отделения не будет, – подумал Джек, – но дискуссия поможет отвлечь присутствующих от Доджа и Полли».
– Цирк открывает интересные возможности, – проговорил он задумчиво, словно всерьез размышляя над этой идеей.
– Нам не надо вводить цирк, – произнес Гэвин. – Наше австралийское чудо умеет делать все, что нам нужно.
– Мне это по душе! – воскликнула Мэри, как всегда, переходя на сторону вероятного победителя. – Мы проповедуем одни и те же ценности независимо от того, чем занимаемся.
– О да, – промолвил Арт. – Честь и порядочность всегда преодолевают трудности, не так ли, Мэри?
Джек не упустил случая свирепо взглянуть на Мэри – ей еще рано торжествовать.
– И доверие тоже, – добавил Гэвин. – Мне нравится это человеческое качество. Когда я думаю о нем, у меня улучшается настроение. Доверие должно расти. Арт и Джен могут сделать сцену с метанием ножей.
Арт помотал головой.
– Я говорю вполне серьезно, – продолжал Гэвин. – Что еще требует большего доверия по сравнению с готовностью встать вон туда и позволить кому-нибудь метать в вас ножи?
– Оставь это, – резко сказал Арт. – Мы могли бы придумать что-нибудь еще, Джек. Может, трапеция подойдет?
– Ножи, – настаивал Гэвин. – Я по-прежнему утверждаю, что мы сделаем сцену с ножами.
Джен выхватила одну из его кисточек.
– Почему ты ухватился за ножи? Мы не сможем сделать сцену с ножами, мы никогда не делали этого.
– Мы должны импровизировать. – Гэвин попытался выхватить из руки Джен свою кисть, но не сумел. – Мы все точно рассчитаем. Тебе необходимо бросать ножи, Джен. – Он ткнул оставшейся у него кисточкой в сторону Арта.
Арт вскрикнул и резко взмахнул рукой над головой Гэвина.
– О Боже! – отступил на шаг Гэвин. – Что это с ним?
Дженнифер Лоудер подошла к брату:
– Все нормально, Арт. – Она ухватила его за рукав и повернулась к Гэвину: – Выбрось это из головы, дурак.
– Я только…
– Я сказала тебе: выбрось это из головы. Мы потеряли одного хорошего друга, понял? Его зарезали.
– Разве я мог об этом знать?
Джек почувствовал, что если сейчас он снова не перехватит инициативу, то развалится все, что он создал и без устали совершенствовал.
Арт опустил руки. И тотчас же исполнил серию сальто, которую закончил переворотом вперед, перепрыгивая через козлы.
– Настоящее чудо! Вот так мы это сыграем, Джен.
Дженнифер рассмеялась. Она бросила кисточку в Гэвина и, последовав примеру брата, принялась кувыркаться и делать сальто. «Случилось то, что должно было случиться, – подумал Джек. – И случилось очень быстро». Внешний лоск группы не обманывал его. Трещины уже появились. Он не может позволить, чтобы шоу «Дом Полли» развалилось и погибло, – еще не пришло время для этого. Вскоре, конечно, это уже не будет иметь значения, но сейчас он полон замыслов, которые надо воплотить в жизнь.
– Почему бы нам не устроить перерыв? – сказала Мэри, наклонившись к Джеку и заглянув ему в лицо. – Давай, Джек. Пойдем домой и позабавимся. Мы оба с тобой такие заведенные…
Он немного подумал, потом сказал:
– Мы с Мэри решили сделать перерыв, ребятки. Прервемся на несколько часов, а потом вернемся сюда.
– Ох, Джек и Мэри решили прерваться на несколько часов, ребятки, – усмехнулся Гэвин.
Он посмотрел Джеку в глаза и добавил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
– У нас маленькая команда, я специально создал ее такой.
– Ты создал? А тебе никто не помогал?
Джек проигнорировал это замечание подошедшей Мэри:
– Я хотел создать команду близких друзей.
– О, мы близкие друзья, – сказал Гэвин, ни на кого не взглянув. – Мы близкие друзья? Да, да, мы такие близкие друзья… – пропел он, дирижируя кисточкой.
– Полли выбрала неудачное время для отъезда, – продолжал Джек. – Мы должны отложить то, что запланировали, и поработать над темами, к которым сможем подключить ее впоследствии.
Тут к ним присоединилась Дженнифер.
– Хотя Полли и моя подруга, – решительно заявила она, – я вовсе не думаю, что она имела право вот так покинуть нас, связав всех по рукам и ногам.
– Заткнись, Джен! – закричал Арт.
– Иди к черту, – огрызнулась Дженнифер. – Отстань от меня, понял? Мне не нужно твое жалкое разрешение, чтобы говорить то, что я хочу.
– Дети, дети! – воскликнул Гэвин, протягивая вперед руки, словно пытаясь развести в стороны ссорящихся Арта и Джен. – У меня есть отличная идея. Я так понимаю, Джек и Мэри готовы не задумываясь запинать друг друга. – Он выдержал паузу, чтобы убедиться, что все взоры обращены на него. – Давайте сделаем сюжет на тему «Поездка в цирк»! Что вы думаете об этом?
– Гэвин, – покачала головой Мэри, – разве нельзя быть серьезным?
– Я вполне серьезно, – ответил Гэвин, глядя на Мэри невинными глазами. – Полли заболела, и мы все собрались в цирк, чтобы не переживать по поводу ее болезни. Или… Да-да, мне вот это даже больше нравится. Полли не заболела. Мы собрались в цирк и, чтобы сделать ей сюрприз, берем ее с собой. Мы можем поступить и так и так…
– Заткнись, Гэвин, – процедила Мэри сквозь зубы.
В следующее мгновение открылась дверь и в студию ворвался яркий полуденный свет. Затем дверь закрылась, и вновь воцарился полумрак. Вошедший остался стоять у двери. Джек, как ни старался, не смог его рассмотреть.
– Это киностудия, приятель, – объявил Арт.
– Ну вот, – сказала Дженнифер. – Надо бы сначала поинтересоваться, может, человек зашел по какому-нибудь важному делу.
– Здравствуйте, – произнес Джек. – Чем мы можем помочь вам?
Держа руки в карманах, незнакомец прошелся между разбросанными по полу стульями и кучами кабелей.
– Я ищу Полли Кроу, – ответил он.
– А разве мы все не ищем ее?! – воскликнула Мэри.
Джек прищурился, стараясь получше разглядеть вошедшего. Перед ним был высокий мужчина с черными вьющимися волосами, лет тридцати на вид. Незнакомец нахмурился, он явно был раздосадован.
– Разве Полли не здесь? – спросил он.
И тут же хлопнул себя ладонью по лбу.
– Черт возьми, как я не подумал? Она же говорила что-то о том, что еще не знает точно, что будет делать сегодня утром.
Неприятное предчувствие охватило Джека.
– Это вам сама Полли сказала?
– Да-да, я совсем забыл. А Джен Лоудер здесь? – На незнакомце был шикарный костюм, которым, как было заметно, он нисколько не дорожил.
Дженнифер скрестила на груди руки.
– Я Дженнифер Лоудер. Зачем я вам понадобилась?
Парень, казалось, не замечал, что ему не очень-то рады. Джек, взглянув на членов своей группы, попытался улыбнуться. Они, конечно, конфликтовали друг с другом, но все же принадлежали к одному племени. Когда племя чувствовало угрозу, оно отделяло себя от посторонних невидимой стеной.
– Я Сэм Додж, – сказал мужчина улыбаясь.
Его наглая улыбка вызвала отвращение у Джека. Она свидетельствовала о том, что визитер не сомневается: он получит все, что ему требуется.
– Мы с Полли уже давно разошлись.
– Да ну? – воскликнул Гэвин. – Очень давно? Можно подумать, лет сто назад, если не раньше, правда?
В ответ Сэм еще раз улыбнулся и уставился на Гэвина.
– Вы правильно меня поняли, именно тогда. Не могли бы мы поговорить, Дженнифер? Полли рассказывала о вас много хорошего.
Мэри подошла к Джеку и прошептала:
– Полли когда-нибудь рассказывала тебе про этого клоуна?
– Я так и знал! – воскликнул Гэвин. – Тебе понравилась моя идея насчет цирка, не так ли, дорогая Мэри?
– Заткнись! – крикнула Мэри, закипая от гнева. – Я что-то не припоминаю, чтобы Полли рассказывала про вас, мистер Додж. Ее сейчас здесь нет. Не хотите ли оставить записку для нее?
Сэм Додж разговаривал с Дженнифер и не обратил внимания на Мэри, словно ее и не существовало вовсе.
– Вы приехали из Австралии? – спросил он.
– Зачем вы сюда пришли? – растягивая слова, проговорил Арт. – Здесь съемочная площадка, приятель, телестудия, а не место для прогулок.
Сэм снял свою серую шелковую куртку и перебросил ее через плечо. Затем осмотрелся:
– Кажется, сейчас здесь нет никаких съемок. Я понял это, когда увидел, что снаружи не горит свет.
– Вы были на студиях компании «Юниверсал»? – спросил Гэвин с неуловимой улыбкой. – Думаю, что там вы увидели порхающих вокруг призраков. Они и рассказали вам все о небольших огоньках у павильонов. Поразительно, не правда ли?
Джек подумал, что на месте Гэвина он, наверное, помолчал бы. Сэм Додж, возможно, не такой супермен, каким хотел казаться, но все же он не походил на человека, с которым можно пошутить в темноте, тем более что появился он неожиданно.
– Мы с Полли решили встретиться и позавтракать вместе сегодня утром, – сказал Сэм, холодно взглянув на Гэвина. – Возможно, она что-нибудь мне и говорила. Я должен был запомнить ее слова, но не запомнил.
– Вы отец Бобби, – произнесла Джен.
Ее руки по-прежнему были скрещены на груди; Джек заметил, как она еще и сжала кулаки.
– Вы увели Бобби вчера, когда он был в кино с Фабиолой.
Додж пожал плечами и улыбнулся:
– Я догадываюсь, что Полли сообщила вам об этом. Честно говоря, я думал привести его обратно, прежде чем его хватятся. Вы знаете, нет, вы, вероятно, не знаете, как это тяжело, когда у вас такой замечательный ребенок, а вы не можете с ним видеться, когда вам хочется.
Джен пристально посмотрела на Сэма.
– Конечно, вы этого не знаете. Но я и Полли, мы собираемся изменить свою жизнь. Мы снова будем вместе. Для начала главным образом ради Бобби. – Его очередная улыбка была такой же неискренней, как и предыдущая. – Но и для себя тоже. Мы просто должны наладить наши отношения.
– Вы всегда рассказываете о своей личной жизни незнакомым людям? – вежливым тоном осведомился Арт. – Я не думаю, чтобы это пришлось по вкусу нашей Полли, она не любит такие вещи.
– Дело не в этом. Она так разволновалась, когда я появился. Мы проговорили всю ночь. Бедный ребенок, наверное, устал.
«Парень выдумал всю эту историю, пока шел сюда», – догадался Джек.
– Вы не пытались узнать, где она находится, прежде чем прийти сюда? – спросил он Сэма.
Додж, задумался, потом ответил:
– Мы намеревались встретиться здесь, но я все же хотел дозвониться до нее сначала. Никто не ответил. Поэтому я решил, что она здесь.
– Но ее здесь нет, – сказала Мэри.
Джек дотянулся до руки Мэри и крепко сжал ее. Они договорились не говорить членам группы о том, что Полли нет в Киркленде. Об ее отъезде знали лишь Джек и Мэри. Феррите сказал только, что они с Полли уедут на несколько дней. Он дал понять, что не намерен говорить о том, куда они направляются. Джек не хотел огласки, которая произошла бы в том случае, если бы пресса зацепилась за какую-нибудь сплетню о любимой ведущей детского шоу. У Полли была кристально чистая репутация, и он хотел, чтобы она такой и осталась.
Додж продолжал стоять на своем, словно был уверен, что, в конце концов, добьется чего хотел.
– Когда Полли появится, мы расскажем ей о том, что вы заходили, – сказал Джек.
Телефонный звонок заставил всех вскинуть головы. Сэм Додж снял с плеча куртку и стал шарить по карманам. Наконец вытащил свой сотовый телефон. Он нажал на кнопку и сказал.
– Да. – После небольшой паузы добавил: – Привет, Бобби. Как ты себя чувствуешь? – Ухмыляясь, он оглядывал присутствующих.
Потом посмотрел прямо в глаза Джеку.
– Подожди минутку, сынок. Я выйду к моей машине, и мы сможем поговорить.
Джек едва удержался: ему хотелось вырвать телефон из рук Сэма.
– Почему? – Сэм нахмурился, едва повернувшись к выходу. – Нет-нет, не вешай трубку.
Свободной рукой Мэри взяла Джека за руку. Он еще крепче сжал ее пальцы.
– В горах? Замечательно. Ты не беспокойся, мы разговаривали с твоей мамочкой, но не говори ей, что я приеду. Я хочу удивить ее. – Додж взял ручку со стола.
Тайна Феррито сейчас раскроется, понял Джек.
– Не важно, Боб. Я тоже плохо запоминаю номера. Розы, правильно? – Сэм повернулся спиной и стал записывать адрес на отвороте конверта. – Что-то вроде этого? Дом красавицы Розы? Ты в этом уверен? Хорошо, хорошо. Все прекрасно. Это будет великолепно. Никому ни слова. Обещаешь? Прекрасно. Где, Бобби?.. Да-да, я знаю этот город. Это мне подходит. Железнодорожная станция… Старые вагоны. Да. Около местечка под названием «Поворот»? Может быть, «Северный поворот»? Бобби? Бобби? – Он оторвал трубку от уха и посмотрел на нее.
– Он лжет, – пробормотала Мэри. – Он не мог провести с Полли всю ночь.
– Конечно, лжет, – сказал Джек. – Не переживай по этому поводу. Он просто ищет способ присосаться к деньгам Полли, но ничего не получит от нее. Она слишком умна для него.
– Так, – произнес Додж, засовывая телефон в карман своей куртки и забирая без спроса конверт. – Я отнял у вас слишком много времени и счастлив, что повидался с вами. Полли много рассказывала о вас. Когда она появится, скажите ей, что я был здесь, хорошо? Так, на всякий случай, если я не найду ее раньше.
Парень действительно был уверен, что никто не разгадал его игру.
– Да, конечно, – сказал Арт, – мы скажем Полли о вас. – Но смотрел он не на Доджа, а на Джен, которая весело улыбнулась ему.
Сэм Додж вышел гораздо быстрее, чем заходил в павильон. Джек не стал дожидаться, пока за Доджем закроется дверь, и объявил:
– Хорошо, давайте продолжим работу. – Он не мог сейчас рисковать, обсуждая визит Доджа.
– Джек, – сказала Мэри, – этот парень солгал о своей…
– Это не наше дело, – ответил Джек и на мгновение обнял ее.
Он понимал: чтобы все осталось по-прежнему, нужно сохранить мир.
Гэвин взял в руки по кисточке и принялся выбивать ими, как барабанными палочками, дробь на подставке.
– Отправляемся в цирк, я сказал.
– Разве это то, что нам нужно, когда мы рассказываем детям о жизни? – резко спросила Мэри.
– Некоторым из нас, – ответил Гэвин. – Жизнь – это цирк, моя дорогая. Все свидетельствует об этом.
– Чертовски мудро, – прокомментировал Арт.
Гэвин взмахнул кисточками.
– Клоунада, акробатика, канатоходцы, трапеция. Подумайте, как все это символично.
– Неужели ты хочешь ввести к нам в шоу весь этот искрометный мир? – спросила Мэри.
«Конечно, никакого циркового отделения не будет, – подумал Джек, – но дискуссия поможет отвлечь присутствующих от Доджа и Полли».
– Цирк открывает интересные возможности, – проговорил он задумчиво, словно всерьез размышляя над этой идеей.
– Нам не надо вводить цирк, – произнес Гэвин. – Наше австралийское чудо умеет делать все, что нам нужно.
– Мне это по душе! – воскликнула Мэри, как всегда, переходя на сторону вероятного победителя. – Мы проповедуем одни и те же ценности независимо от того, чем занимаемся.
– О да, – промолвил Арт. – Честь и порядочность всегда преодолевают трудности, не так ли, Мэри?
Джек не упустил случая свирепо взглянуть на Мэри – ей еще рано торжествовать.
– И доверие тоже, – добавил Гэвин. – Мне нравится это человеческое качество. Когда я думаю о нем, у меня улучшается настроение. Доверие должно расти. Арт и Джен могут сделать сцену с метанием ножей.
Арт помотал головой.
– Я говорю вполне серьезно, – продолжал Гэвин. – Что еще требует большего доверия по сравнению с готовностью встать вон туда и позволить кому-нибудь метать в вас ножи?
– Оставь это, – резко сказал Арт. – Мы могли бы придумать что-нибудь еще, Джек. Может, трапеция подойдет?
– Ножи, – настаивал Гэвин. – Я по-прежнему утверждаю, что мы сделаем сцену с ножами.
Джен выхватила одну из его кисточек.
– Почему ты ухватился за ножи? Мы не сможем сделать сцену с ножами, мы никогда не делали этого.
– Мы должны импровизировать. – Гэвин попытался выхватить из руки Джен свою кисть, но не сумел. – Мы все точно рассчитаем. Тебе необходимо бросать ножи, Джен. – Он ткнул оставшейся у него кисточкой в сторону Арта.
Арт вскрикнул и резко взмахнул рукой над головой Гэвина.
– О Боже! – отступил на шаг Гэвин. – Что это с ним?
Дженнифер Лоудер подошла к брату:
– Все нормально, Арт. – Она ухватила его за рукав и повернулась к Гэвину: – Выбрось это из головы, дурак.
– Я только…
– Я сказала тебе: выбрось это из головы. Мы потеряли одного хорошего друга, понял? Его зарезали.
– Разве я мог об этом знать?
Джек почувствовал, что если сейчас он снова не перехватит инициативу, то развалится все, что он создал и без устали совершенствовал.
Арт опустил руки. И тотчас же исполнил серию сальто, которую закончил переворотом вперед, перепрыгивая через козлы.
– Настоящее чудо! Вот так мы это сыграем, Джен.
Дженнифер рассмеялась. Она бросила кисточку в Гэвина и, последовав примеру брата, принялась кувыркаться и делать сальто. «Случилось то, что должно было случиться, – подумал Джек. – И случилось очень быстро». Внешний лоск группы не обманывал его. Трещины уже появились. Он не может позволить, чтобы шоу «Дом Полли» развалилось и погибло, – еще не пришло время для этого. Вскоре, конечно, это уже не будет иметь значения, но сейчас он полон замыслов, которые надо воплотить в жизнь.
– Почему бы нам не устроить перерыв? – сказала Мэри, наклонившись к Джеку и заглянув ему в лицо. – Давай, Джек. Пойдем домой и позабавимся. Мы оба с тобой такие заведенные…
Он немного подумал, потом сказал:
– Мы с Мэри решили сделать перерыв, ребятки. Прервемся на несколько часов, а потом вернемся сюда.
– Ох, Джек и Мэри решили прерваться на несколько часов, ребятки, – усмехнулся Гэвин.
Он посмотрел Джеку в глаза и добавил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51