https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/pod-stiralnuyu-mashinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Если ты упражнялся в увертывании от кулаков, то более глупого занятия, чем покорно сносить удары и выступать в качестве боксерской груши, придумать невозможно. Все это мне страшно не нравится. — Чарити выбросила полотенце в корзину. — Скажи мне, кто хоть это был?
— А почему ты думаешь, что я с ним знаком?
— Только не притворяйся, — Чарити подошла к небольшой аптечке первой помощи, которую она принесла в комнату отдыха. — Нет сомнений, ты не без умысла вынес это наказание, даже не пытаясь оказать какое-нибудь сопротивление, а для этого должна быть весьма веская причина.
— Это был Джастин Кейворт, сын Гаррнка Кейворта.
Чарити застыла с маленьким пузырьком йода в руке, поймав в зеркале взгляд Илиаса.
— Теперь я понимаю: тебя обвинили в попытке самоубийства Кейворта-старшего?
— Да.
— И ты сам считаешь так же, — сказала Чарити, повернувшись к Илиасу лицом. — Так вот почему ты позволил ему избивать себя. И в этом заключается основной постулат психологии твоего учения о «Пути воды»?
— Тэл Кик Чара не похожа на современные психологические теории, — ответил Илиас и скривился, когда Чарити прижгла йодом ранку на его губе. — Однако немножко больно.
— Сомневаюсь, что в следующий раз ваша встреча закончится так же безобидно, поэтому постарайся избежать ее.
— Я теряю твое женское-сострадание и сочувствие.
— По-моему, проблему, возникшую между тобой и Гарриком Кейвортом, невозможно решить с помощью кулаков, Илиас, — сказала Чарити, осторожно приклеивая лейкопластырем салфетку на его рану. Когда все было готово, она окинула Илиаса внимательным и заботливым взглядом, словно стараясь проникнуть сквозь странную атмосферу, окружавшую его.
Илиас прекрасно понимал правоту молодой женщины, но все же решил сразиться с ней с помощью своего старого и проверенного оружия. Он сосредоточился и возвел вокруг себя невидимые стены Тэл Кик Чары.
— Чарити, как мне поступить в данном случае, я буду решать сам, поэтому твои советы здесь вовсе не нужны, я не хочу даже их слушать.
Чарити возмущенно поджала губы.
— Поступай как знаешь, — сказала она, снова поворачиваясь к раковине и убирая препараты назад в аптечку.
Илиас почувствовал прилив внезапного раздражения:
— Как я понимаю, твой тон означает, что на вечерний обед сегодня меня не приглашают?
— Боюсь, что нет, — последовал холодный ответ. — Меня не будет дома сегодня вечером, я хочу пойти на очередное заседание городского совета, Думаю, что мэр и члены совета попытаются найти какой-нибудь способ, с помощью которого они смогли бы так или иначе завладеть пристанью Чокнутого Отиса.
— Проклятие! Они же не смогут этого сделать! Если ты помнишь, пока что я законный владелец пристани.
— Да, конечно, но ты загадочный, непостижимый, непредсказуемый и, кроме того, новый человек в этом городе. — Чарити уложила аптечку и направилась к двери. — О твоих ближайших намерениях никому не известно, не говоря уже о том, как долго ты вообще собираешься здесь прожить. Кто может предсказать, как ты поступишь, если городской совет обратится к тебе с предложением продать пристань?
— Ты же знаешь, что я не собираюсь ее продавать.
— Я знаю? — удивленно переспросила Чарити, скупо улыбнувшись Илиасу, Она остановилась, взявшись за ручку входной двери. — Да, чуть не забыла, ты же сегодня утром должен был разговаривать с Хэнком Тиберном. Как он поступил с Риком Свинтоном?
— Никак.
— Никак? Но ведь он должен был арестовать Рика или по крайней мере предпринять что-нибудь.
— Понимаешь, с этим возникли небольшие трудности — Свинтон исчез.
— Что такое? Тиберн позволил ему сбежать? Это непростительная ошибка с его стороны. Почему он не предпринял более решительных мер вчера вечером? Неужели так трудно найти Свинтона, даже если он и уехал из города? Ведь его домик на колесах, наверное, легко можно отыскать на шоссе — он слишком большой, чтобы бесследно исчезнуть.
Илиас получил небольшое удовольствие при виде ее искреннего возмущения.
— Очевидно, Свинтон тоже до этого додумался, он уехал, а его домик все еще припаркован в палаточном городке. Тиберн предполагает, что Рик, вероятно, сбежал в Сиэтл с одним из уезжающих вояджеров.
Когда Илиас со своими спасителями после работы заглянул в уютный полуосвещенный городской кабачок, там было совсем немного посетителей. Кроме них, в кабачке находилось всего шесть человек. На одного из присутствующих Илиас сразу обратил свое внимание; это был Лейтон Питт. Он сидел за столиком в темном углу с бутылкой мартини и полной тарелкой посыпанных тертым сыром орешков. Похоже, Лейтону в этот момент было несладко, и он, возможно, чувствовал себя едва ли не хуже Илиаса.
«По крайней мере я не одинок», — подумал Илиас, посмотрев на сидевших вместе с ним за столом Ньюлина, Юппи и Теда. Лейтон же был в гордом одиночестве. Это было единственным приятным моментом в череде событий, происходящих с Илиасом с тех пор, как Чарити оставила его в женской комнате в весьма плачевном состоянии.
Ньюлин обхватил руками свою бутылку пива и пристально изучал глазами Илиаса, сильно смущаясь при этом.
— Скажите, пожалуйста, если вы в совершенстве владеете боевым искусством, то почему позволили этому парню избить вас сегодня утром?
— А кто сказал, что я в совершенстве владею боевым искусством? — спросил Илиас. Ньюлин нахмурился:
— Джеф Коллинз рассказал мне о том, что случилось у вас дома вчера вечером. Вы один расправились
С двумя крепкими парнями и не получили при этом ни царапины.
— Тогда все понятно, — заключил Юппи. — Илиас, наверное, сильно устал после ночной схватки, и у него просто не осталось сил еще и для утреннего поединка.
— Это правда, Илиас? — Тед поставил свою бутылку на стол и откинулся на спинку стула. Новый девиз на его футболке гласил: «Ни одно хорошее дело не остается безнаказанным».
— Если б я сам это знал, — ответил Илиас, рассматривая футболку Теда. Начертанные на ней слова почему-то показались ему как нельзя кстати подходящими к сегодняшней ситуации.
— Так вы знакомы с парнем, разукрасившим вас? — спросил Ньюлин.
— Я знаком с его отцом.
Ньюлин заметно оживился.
— Наверное, поэтому вы и не стали ему сопротивляться? Его отец, наверное, ваш друг?
Илиас понимал, что Ньюлину необходимо найти объяснение плачевному результату утреннего происшествия. Помолчав, он ответил:
— Не думаю, что его семья считала бы меня своим другом.
— То есть выходит, что вы просто знакомы с ними, и все, — сказал Ньюлин и удовлетворенно посмотрел на Илиаса.
— Да, я знаком с ними, — согласился тот и вспомнил слова Хейдена: «Постоянно изучайте отражение ваших врагов в самой спокойной воде». Да, он неплохо знал Кейвортов. Непростительная ошибка, подумал Илиас, что он не смог предугадать событий сегодняшнего утра. От этой мысли его даже в дрожь бросило.
Юппи внимательно посмотрел на Илиаса и произнес:
— Чарити здорово перепугалась, увидев вас лежащим на полу с окровавленным лицом.
— Вы так думаете? — спросил Илиас, отпив немного «Белого медведя» из бутылки.
Тед, сердито нахмурившись, подтвердил:
— Да, она была явно расстроена. Ей и так слишком много досталось за последнее время. Сначала убийство, потом эта драка в вашем доме вчера вечером, а теперь еще и этот случай.
Юппи, полуприкрыв глаза, спросил:
— А правда, что Чарити была у вас, когда те двое вломились к вам в дом?
На какое-то время повисла напряженная тишина. Илиасу стало неуютно под пристальными взглядами сидящих за столом. Все молча ждали его ответа. Он медленно поставил свою бутылку и сказал:
— Да, она была у меня. Ну и что из этого?
— Это, конечно, ваше личное дело, — произнес Тед. — Ваше и Чарити, но, поверьте, ни одному из нас не хотелось бы видеть ее обиженной или расстроенной.
От этих слов у Илиаса больно задергало подбитый глаз и заклеенную лейкопластырем рассеченную губу.
— Могу вам сказать только одно: буду защищать ее всегда и везде, — мрачно произнес он.
— Хорошо, хорошо, это совсем другое дело, — сказал Юппи. Тед и Ньюлин кивнули с молчаливым согласием.
Илиас не стал ничего отвечать Юппи и сделал большой глоток пива из бутылки. Остальные последовали его примеру.
Немного погодя Ньюлин вопросительно уставился на Илиаса. В его взгляде читалось желание узнать что-то очень важное.
— Скажите, вы расправились с налетчиками вчера вечером с помощью приемов системы под названием «Путь воды»?
Илиас удивленно взглянул на Ньюлина:
— Кто рассказал тебе о «Пути воды»?
В ответ Ньюлин пожал плечами:
— Чарити упоминала об этой системе пару раз, да и Юппи с Тедом.
— Хейден немного рассказывал о ней, — пояснил Юппи. — Мне всегда хотелось расспросить его поподробнее, но всякий раз что-то останавливало меня.
Илиас внимательно разглядывал темную бутылку в своей руке. На запотевшем стекле смутно виднелись отпечатки пальцев. Все, что он мог видеть сквозь это стекло, было размазанным и неполным.
— Есть некоторые вещи, о которых я тоже никогда не решался спросить Хейдена.
— Я все-таки хотел бы узнать побольше об этой системе, — нерешительно обронил Ньюлин. Илиас сделал глоток пива.
— А что именно ты хочешь узнать?
Ньюлин сильно смутился, но, собравшись с духом, выпалил:
— Чарити посоветовала обратиться к вам с просьбой научить меня основным принципам и приемам этой системы.
Илиас даже на какое-то мгновение очнулся, стряхнув с себя состояние полудремы подводного царства, в котором пребывал с самого утра после происшествия с Кейвортом-младшим, и спросил:
— Она действительно так сказала?
— Да, — тихо, но твердо ответил Ньюлин. — Поэтому я и решил поинтересоваться, не сможете ли вы научить меня вашим приемам.
До сих пор Илиас всегда был учеником и теперь с трудом мог представить себя в роли учителя:
— Даже не знаю, смогу ли я научить тебя чему-нибудь.
— Конечно, сможете, вы только, пожалуйста, попробуйте, — умолял Ньюлин.
Илиас серьезно задумался над просьбой молодого человека. Показать Чарити несколько простых приемов самозащиты было довольно просто. Совсем другое дело попробовать научить кого-нибудь всей системе Тэл Кик Чары.
— Пока я не могу ответить определенно, но может быть, и попробую позаниматься с тобой.
Улыбка Ньюлина полностью преобразила тонкие черты его лица.
— Благодарю вас.
Илиас заставил себя снова выплыть из объятий дремы, посмотрел на своих компаньонов и сказал:
— Извините, я совсем забыл, что хотел прежде всего поблагодарить всех вас за свое чудесное спасение сегодня утром. — Он отсалютовал сидящим за столом бутылкой с пивом. — Итак, всем вам огромное спасибо.
— Какие могут быть разговоры! — ответил Юппи. Тед, в свою очередь, кивнув, добавил:
— Не стоит и вспоминать об этом, я уверен, что на нашем месте вы поступили бы точно так же.
— Конечно, мы все на пристани должны держаться вместе, — вставил Ньюлин.
— Кстати, вспомнил, — сказал Юппи, посмотрев на часы, — собрание городского совета начнется через несколько минут. Мы должны поторопиться, чтобы успеть дойти до городской ратуши. Не можем же мы оставить Чарити, Рэдиенс и Би сражаться один на один с этой сворой барракуд-хищниц.
— Что верно, то верно, — согласился Тед, поднимаясь из-за стола. — Илиас, вы идете с нами?
— Вообще-то я не собирался никуда идти, — ответил Илиас.
Ньюлин прокашлялся и попытался убедить Илиаса в необходимости посещения собрания:
— Чарити говорила, что сегодняшнее заседание будет очень важным для нас: на нем собираются принять решение об использовании общественных фондов, чтобы купить у вас пристань.
— Но я совсем не собираюсь продавать ее. Юппи посмотрел на Илиаса и произнес:
— В таком случае, Уинтерс, может, вам и надо самому прийти на собрание и прямо заявить городскому совету о своих намерениях.
Филлис Дартмур, одетая в костюм жемчужно-серого цвета с большими подплечниками, председательствовала в центре длинного стола. В соответствии со своими полномочиями она ударила молоточком в гонг.
— Прошу соблюдать тишину, мы начинаем наше собрание, — громко объявила Филлис.
Чарити слышала, как стихают все разговоры вокруг нее. Она сидела в третьем ряду, слева от нее устроились Рэдиенс и Би. Чарити волновалась: до сих пор все еще не было видно Юппи, Теда и Ньюлина. Справа от нее оставалось еще одно свободное место, но после всего случившегося она отнюдь не ждала Илиаса.
— Секретарь, прошу зачитать протокол нашего последнего собрания, — попросила Филлис.
Лиз Роберте, весьма крупная женщина, проработавшая дольше всех в совете, поднялась в конце стола и начала твердым голосом зачитывать протокол. Ее громкий, звучный голос был хорошо слышен даже на самом последнем ряду небольшой аудитории. Чарити не стала прислушиваться к тому, что читала Лиз. Все и так знали, что она является крупным специалистом по зачитыванию протоколов.
Пока секретарь монотонно жужжала о решениях июльского заседания совета, Чарити сосредоточилась на вопросе, который волновал ее весь день. Она все больше и больше беспокоилась об Илиасе.
Чарити была очень раздосадована тем, что Рик Свинтон сумел скрыться от полиции. Но больше всего ее тревожила драка, случившаяся утром между Илиа-сом и Джастином Кейвортом, а также весьма странное состояние Илиаса, в котором она оставила его в женской комнате.
— Мэр Дартмур подчеркнула, что вояджеры должны покинуть город после пятнадцатого августа, и считает, что нет необходимости тратить время и общественные деньги в дальнейшем на то, чтобы заставить эту секту уехать, — отрывисто читала Лиз, но ее почти никто не слушал: в зале стоял тихий гул посторонних разговоров. Она свирепо смотрела в аудиторию поверх своих очков, но никто не обращал на нее ровно никакого внимания. Внезапно все стали поворачивать головы, чтобы посмотреть на вход.
Чарити почувствовала, как зашевелились от дуновения воздуха волосы у нее на шее. Она тоже повернула голову и увидела входящих в зал Юппи, Теда и Ньюлина, которые заняли места в заднем ряду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я