https://wodolei.ru/catalog/unitazy/vitra-arkitekt-9754b003-7200-64024-item/
VadikV
217
Ричард Адамс: «Обитатели
Холмов»
Ричард Адамс
Обитатели Холмов
Библиотека Старого Чародея. Распознавание и выч
итка Ч Николай Борзенков (NikBorzenkov@mail.ru) «Адамс Р. Обитатели Холмов»: Азбука, Терр
а; СПб.; 1996
ISBN 5-7684-0034-6
Оригинал : Richard Adams, Watership Down, 1972
Перевод: Т. Чернышева
Аннотация
«Обитатели Холмов» Ч эпическ
ий роман о компании искателей приключений, которые покинули свой гибнущ
ий город и отправились в долгое и опасное путешествие в поисках нового д
ома. Это история отчаяния и обретения надежды.
Ричард Адамс
Обитатели Холмов
Часть первая
ПУТЕШЕСТВИЕ
1.
ОБЪЯВЛЕНИЕ
Хор: Что вздох твой значит? Что
смутило мысль твою?
Кассандра: Пахнуло духом свежей крови пролитой
Хор: То запах жертв. И туков дым, и ладана.
Кассандра: Не похороны ль в доме? Фимиам и тлен.
Пер. В. Иванова
Эсхил. «Агамемнон»
Примулы отцвели. И до самой границы леса, где начинался открытый луг, кото
рый полого спускался вниз к заросшему куманикой рву у старой изгороди, т
олько несколько выцветших их островков все еще желтели среди пролесок и
меж корнями дубов. Дальше за изгородью вся верхняя часть луга была изрыт
а кроличьими норами. В траве зияли проплешины, повсюду лежали кучки сухо
го помета, после которого не растет ни одна трава, кроме крестовника. Еще н
иже ярдов на сто, прямо под склоном, бежал узкий, шириной фута в три, не боль
ше, ручей, заросший калужницей, водяным крессом и голубой вероникой. Прос
елочная дорога перебиралась через кирпичный мостик на соседний холм и б
ежала прямо к воротам из пяти жердин, темневшим в колючем кустарнике жив
ой изгородки. От ворот начиналась тропинка.
Майское солнце уже садилось в багровые тучи, и до сумерек оставалось еще
с полчаса. Кролики высыпали на склон Ч одни щипали жиденькую траву возл
е нор, другие спустились вниз посмотреть, не остался ли там одуванчик или,
может быть, первоцвет. На каждой муравьиной куче сидел кролик и, навостри
в уши, держа нос по ветру, наблюдал за округой. Но на опушках спокойно пели
дрозды, сообщая, что в лесу никого нет, и в полях за ручьем, где местность пр
осматривалась прекрасно, тоже было спокойно и пусто.
На вершине склона, у дикой вишни, на которой пел дрозд, расположились неск
олько нор, еле видные сквозь заросли куманики. В одной из них, на пороге, в з
еленоватом сумраке бок о бок сидели два кролика. Тот, что побольше, собрал
ся наконец с духом и под прикрытием куманики помчался по склону вниз, чер
ез ров в поле. Чуть погодя за ним последовал и второй.
На припеке первый кролик остановился и принялся быстро-быстро чесать за
дней ногой за ухом. Хотя ему был всего год от роду и он не набрал пока полно
го веса, смотрел он прямо, без той вечной тревоги, что стоит в глазах любог
о «задворника», если нет у него ни аристократических предков, ни выдающе
йся силы или роста. Рядовые кролики-первогодки всегда живут на задворка
х, как могут, незаметные старшим, и многие часто обходятся даже без нор. Эт
от же, судя по виду, умел о себе позаботиться. И когда он присел потереть но
с передними лапками, взгляд у него был сметливый и жизнерадостный. Начес
авшись вдоволь, кролик прижал уши к спине и принялся за траву.
Другой, похоже, был не совсем уверен в себе. Маленький, с большими внимател
ьными глазами, он так вскидывал голову и оглядывался, что в этом сквозил н
е столько страх, сколько всегдашняя настороженность. Нос его непрерывно
двигался, а когда за спиной из цветка чертополоха с жужжанием вылетел шм
ель, он подпрыгнул да так завертелся на месте, что два приятеля, пасшиеся н
еподалеку, кинулись к норам, правда, один, черноухий, сразу узнал прыгуна,
вернулся и снова принялся за еду.
Ч А-а, Ч сказал черноухий, Ч опять этот Пятик от мух шарахается. Так о че
м ты там говорил, Листик?
Ч Пятик? Ч переспросил второй кролик. Ч Это еще что за имя?
Ч Это значит «Маленький пятый». Он, знаешь ли, родился последним и самым
маленьким. Знакомые его штучкам не удивляются. А я всегда говорил: лиса на
него не позарится, а человек попросту не заметит. И уж кто-кто, а он себе укр
омное местечко всегда найдет Ч это точно!
Кролики умеют считать тол
ько до четырех. Все, что больше четырех, называется у них «храйр» и означае
т «много» или «тьма» Так, они говорят. «У-у, храйр» (то есть «тьма»), объедин
яя в одном слове всех кроличьих врагов (или, как они говорят, «элилей»), вме
сте взятых, Ч лису, горностая, ласку, сову, кошку, человека и пр. Когда Пяти
к родился, наверное, крольчат было больше пяти, поэтому имя его, Храйррок,
означает «маленькая тьма», т, е. малыш из числа многих, «коротышка», «пятик
» (так они называют и поросят).
Малыш тем временем, высоко подбрасывая длинные ноги, приблизился к перво
му кролику.
Ч Пошли лучше отсюда, Ч сказал он. Ч Знаешь, Орех, мне сегодня весь вече
р кажется, будто у нас тут что-то неладно, хоть и не пойму, в чем дело. Давай с
пустимся к ручью?
Ч Хорошо, Ч ответил Орех, Ч и ты найдешь мне первоцвет. А если не найдеш
ь Ч значит, их уже вовсе нет.
Он первым помчался по склону, и за ним поскакала длинная тень. Добежав до р
учья, кролики засновали по обочине дороги в поисках еды.
Пятик нашел, что искал, довольно быстро. Первоцвет у кроликов считается д
еликатесом, и обычно там, где есть хоть несколько нор, к концу мая этих цве
тов почти не остается. Цветок, который нашел Пятик, еще не распустился, и л
истья, плоско лежавшие у земли, почти совсем закрывала высокая трава. Но н
е успели приятели приняться за еду, как тут же попались на глаза двум стар
шим, бежавшим с другой стороны луга, от коровьего брода.
Ч Первоцвет? Ч поинтересовался один. Ч Прекрасно Ч дайте сюда. Ну-ка,
ну-ка, быстро, Ч добавил он, когда Пятик замешкался в нерешительности. Ч
Ты что, не слышал?
Ч Это Пятик нашел его, Ленок, Ч сказал Орех.
Ч А съедим мы, Ч ответил Ленок. Ч Все первоцветы Ч для Ауслы, ты когда-н
ибудь слышал об этом? Если нет Ч мы живо объясним.
Почти в каждом кроличьем г
ородке есть группа Ауслы, куда попадают сильные, умные кролики, не моложе
двух лет, которые входят в свиту. Старшины и его супруги и управляют остал
ьными. Ауслы бывают разные. В одних поселениях Ч это военный штаб; в други
х Ч в нее входят, главным образом, опытные стражи и специалисты по садовы
м налетам. Иногда в Ауслу попадают хорошие рассказчики, предсказатели ил
и просто очень чувствительные личности. В поселении Сэндлфорд Аусла в те
времена была, скорей, военизированной (но, как станет ясно позднее, не сам
ой воинственной).
Пятик уже сбежал. Орех догнал его у канавы.
Ч Сыт я по горло, Ч сказал он. Ч Всегда одно и то же. «У кого когти Ч тому
и первоцвет». «У кого зубы Ч тому и нора». Знаешь, если я когда-нибудь попа
ду в Ауслу, я буду относиться к «задворникам» все же помягче.
Ч Тебе-то хоть надеяться можно, что когда-нибудь тебя туда возьмут, Ч от
кликнулся Пятик. Ч Вон ты как потолстел, а мне и мечтать нечего.
Ч Ты же знаешь, я тебя одного не брошу, Ч сказал Орех. Ч По правде говоря,
иногда я думаю, не сбежать ли отсюда. Ну да ладно, давай-ка плюнем на все и п
опробуем поднять себе настроение. Может, сбегаем за ручей? Там почти нико
го нет Ч отдохнем немного. Если, конечно, ты скажешь, что это не опасно, Ч
добавил он.
И Орех, и Пятик говорили так, словно давным-давно решили, кто из них двоих у
мней.
Ч Нет, опасности там нет, Ч ответил Пятик. Ч Если вдруг почую неладное,
я скажу. Но, похоже, там не опасность, а что-то еще. Это ну не знаю что-то гро
зное, словно гром: не знаю что, но что-то есть. Все равно пойдем.
Они перескочили через канаву. Трава у ручья была густой и влажной, и они по
бежали вверх поискать местечко посуше. Солнце садилось за противополож
ный склон, где уже побежали тени, и Орех, которому очень хотелось найти теп
лый солнечный пятачок, добежал почти до самых ворот Туг он остановился и
вытаращил глаза:
Ч Что это, Пятик? Смотри!
Перед ними, в нескольких шагах, была развороченная площадка. На траве леж
али две кучи земли. Два толстых столба, от которых несло краской и креозот
ом, возвышались над изгородью, словно два священных дерева, а прибитая к н
им доска отбрасывала длинную, до края поля, тень. Рядом со столбом валялис
ь забытый молоток и несколько гвоздей.
Высоко подпрыгивая, кролики подскакали к доске и спрятались в кустах кра
пивы, морща нос от запаха брошенного в траву сигаретного окурка. Вдруг Пя
тик испуганно задрожал:
Ч Орех! Это Ч отсюда! Я уже понял Ч что-то очень плохое! Что-то ужасное Ч
совсем близко.
Он захныкал от страха.
Ч Что? Что ты имеешь в виду? Ты, кажется, говорил, что тут все в порядке.
Ч Я не знаю, что это, Ч ответил Пятик с несчастным видом. Ч Сейчас все сп
окойно. Но опасность Ч она приближается отсюда, да, отсюда. Орех! Смотри! П
оле в крови!
Ч Не валяй дурака, это просто закат. И хватит, не говори ты так Ч страшно!
Пятик сидел в крапиве, дрожа и плача, а Орех пытался привести брата в чувст
во, силясь понять, отчего же он так перепугался. Если тут прячется что-то с
трашное, почему тогда Пятик не бежит в безопасное место, как всякий благо
разумный кролик? Но тот ничего объяснить не мог, а только смотрел все несч
астней и несчастней. Наконец Орех сказал: Ч Пятик, ну не сидеть же тут и пл
акать. Темнеет, в конце концов. Пора возвращаться.
Ч Возвращаться? Ч простонал Пятик. Ч Не надейся Ч оно и туда придет! Го
ворят же тебе, поле в крови
Ч Ну хватит, Ч твердо сказал Орех. Ч Теперь буду я решать. Беда бедой, а п
ора в нору.
Он помчался вниз, через ручей, к коровьему броду. Пятик, беспомощный, со вс
ех сторон окруженный спокойствием летнего вечера, от страха не мог двину
ться с места и не сразу бросился догонять. А дома, куда он все же добрался в
след за Орехом, отказался было лезть в нору, и Ореху пришлось втащить его ч
уть не силой.
За вершиной противоположного склона село солнце. Ветер похолодал, посып
ался дождь, и меньше чем через час стемнело.
В небе погасли все краски, а большая доска у ворот слегка поскрипывала от
ночного ветра (будто бы говоря, что она не растаяла в потемках, а крепко де
ржится там, куда ее приколотили), хотя некому было прочесть четкие острые
буквы, врезавшиеся в белую древесину, как черные ножи. Буквы гласили:
ИДЕАЛЬНОЕ МЕСТО ДЛЯ ПОМЕСТЬЯ.
ШЕСТЬ АКРОВ.
ВЕЛИКОЛЕПНАЯ СТРОИТЕЛЬНАЯ ПЛОЩАДКА.
РАЗРАБОТКА ПРОЕКТА ЖИЛЫХ ЗДАНИЙ ЭКСТРАКЛАССА
ФИРМЫ САТЧ И МАРТИН,
ЛИМИТЕД, НЬЮБЕРИ, БЕРКС.
2.
СТАРШИНА
В теплой темноте Орех неожиданно проснулся, пиная и толкая кого-то задни
ми лапами. Кто-то на него наседал. Но ни хорьком, ни лаской не пахло. Инстинк
т прочь не гнал. В голове прояснилось, и Орех сообразил, что в норе только о
н да Пятик. И это Пятик, царапаясь и цепляясь, пытается в страхе перелезть
через него, словно через проволочную ограду.
Ч Пятик! Пятик, проснись ты, балбес! Это я, Орех. Ты меня поцарапаешь. Просн
ись!
Орех стряхнул с себя Пятика. Тот забил в воздухе лапами и проснулся.
Ч Ох, Орех! Какой мне приснился сон. Кошмар! Я и тебя видел. Мы сидели прямо
на воде и плыли вниз по темной глубокой реке, а потом я понял: мы плывем на д
оске Ч такой же, как в поле, только белой с черными полосками. Плывем мы не
одни Ч все прыгают, веселятся. А я посмотрел под ноги и увидел, что доска э
та из проволоки и костей; тогда я закричал, а ты сказал: «Поплыли Ч все поп
лыли», а потом я искал тебя и хотел вытащить из какой-то дыры, но ты сказал:
«Старшина должен идти один» Ч и уплыл в темный водяной тоннель.
Ч Бока, во всяком случае, ты мне расцарапал. «Водяной тоннель» Ч надо же!
Чушь какая! Может, все-таки дашь мне поспать?
Ч Орех, беда! Дело дрянь. «Это» не ушло. Оно здесь Ч рядом. И не говори, чтоб
ы я выбросил все из головы и ложился. Надо уходить, пока не поздно.
Ч Уходить? Ты хочешь сказать, уходить из дому? С наших лугов?
Ч Да. И побыстрее. Неважно куда.
Ч Вдвоем?
Ч Нет, все вместе.
Ч Все племя? Не валяй дурака. Никто и с места не двинется. Решат, что ты про
сто спятил.
Ч Пусть, но я считаю, надо пойти к Старшине, можешь сам ему все рассказать.
Или я попробую. Вряд ли, конечно, он будет в восторге.
Орех первым бежал по склону вниз, потом снова вверх, туда, где темнел куман
ичный полог. Верить Пятику он не хотел, а не верить боялся.
Время было чуть позднее «на-Фрита», то есть после полудня. Кролики спрята
лись в норах, почти все спали. Пробежав немного поверху, потом через широк
ий открытый ход, вырытый на песчаной проплешине, Орех и Пятик помчались п
о замысловатым тропкам, пока не углубились в лес футов на тридцать и не ок
азались меж дубовых корней. Тут их остановил крупный, грузный гвардеец и
з Ауслы. Шерсть у него на макушке смешно нависала над глазами, что придава
ло ему забавный вид Ч будто на голове был шлем. За это его и прозвали «Тла
йли», что на нашем языке означает «Мохнатая шапка», или, как еще можно сказ
ать, «Шишак»
Ч Орех? Ч сказал Шишак, принюхиваясь в глубоких стоявших под деревьями
, сумерках. Ч Ты ведь Орех? Что тебе здесь понадобилось? Да в такое время?
Ч На Пятика, который ждал, не подходя, на тропинке, внимания он не обратил.
Ч Нам нужно увидеть Старшину, Ч сказал Орех. Ч Это важно. Помоги, пожалу
йста.
Ч «Нам»? Ч сказал Шишак. Ч Он что, тоже идет к Старшине?
Ч Так надо. Поверь, Шишак. Я ведь не каждый же день прихожу сюда вот так «по
болтать» Разве я когда-нибудь спрашивал разрешения увидеться с ним?
Ч Что ж, я сделаю это для тебя, хотя наверняка получу по макушке. Скажу, что
ты научился предсказывать. Он, конечно, и сам тебя знает, да вдруг по старо
сти запамятовал. Подожди туг, понятно?
Шишак пробежал чуть вперед по тропинке и остановился у входа в большую н
ору. Он что-то сказал Ч что именно, Орех не расслышал, Ч а потом его, навер
ное, позвали внутрь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
217
Ричард Адамс: «Обитатели
Холмов»
Ричард Адамс
Обитатели Холмов
Библиотека Старого Чародея. Распознавание и выч
итка Ч Николай Борзенков (NikBorzenkov@mail.ru) «Адамс Р. Обитатели Холмов»: Азбука, Терр
а; СПб.; 1996
ISBN 5-7684-0034-6
Оригинал : Richard Adams, Watership Down, 1972
Перевод: Т. Чернышева
Аннотация
«Обитатели Холмов» Ч эпическ
ий роман о компании искателей приключений, которые покинули свой гибнущ
ий город и отправились в долгое и опасное путешествие в поисках нового д
ома. Это история отчаяния и обретения надежды.
Ричард Адамс
Обитатели Холмов
Часть первая
ПУТЕШЕСТВИЕ
1.
ОБЪЯВЛЕНИЕ
Хор: Что вздох твой значит? Что
смутило мысль твою?
Кассандра: Пахнуло духом свежей крови пролитой
Хор: То запах жертв. И туков дым, и ладана.
Кассандра: Не похороны ль в доме? Фимиам и тлен.
Пер. В. Иванова
Эсхил. «Агамемнон»
Примулы отцвели. И до самой границы леса, где начинался открытый луг, кото
рый полого спускался вниз к заросшему куманикой рву у старой изгороди, т
олько несколько выцветших их островков все еще желтели среди пролесок и
меж корнями дубов. Дальше за изгородью вся верхняя часть луга была изрыт
а кроличьими норами. В траве зияли проплешины, повсюду лежали кучки сухо
го помета, после которого не растет ни одна трава, кроме крестовника. Еще н
иже ярдов на сто, прямо под склоном, бежал узкий, шириной фута в три, не боль
ше, ручей, заросший калужницей, водяным крессом и голубой вероникой. Прос
елочная дорога перебиралась через кирпичный мостик на соседний холм и б
ежала прямо к воротам из пяти жердин, темневшим в колючем кустарнике жив
ой изгородки. От ворот начиналась тропинка.
Майское солнце уже садилось в багровые тучи, и до сумерек оставалось еще
с полчаса. Кролики высыпали на склон Ч одни щипали жиденькую траву возл
е нор, другие спустились вниз посмотреть, не остался ли там одуванчик или,
может быть, первоцвет. На каждой муравьиной куче сидел кролик и, навостри
в уши, держа нос по ветру, наблюдал за округой. Но на опушках спокойно пели
дрозды, сообщая, что в лесу никого нет, и в полях за ручьем, где местность пр
осматривалась прекрасно, тоже было спокойно и пусто.
На вершине склона, у дикой вишни, на которой пел дрозд, расположились неск
олько нор, еле видные сквозь заросли куманики. В одной из них, на пороге, в з
еленоватом сумраке бок о бок сидели два кролика. Тот, что побольше, собрал
ся наконец с духом и под прикрытием куманики помчался по склону вниз, чер
ез ров в поле. Чуть погодя за ним последовал и второй.
На припеке первый кролик остановился и принялся быстро-быстро чесать за
дней ногой за ухом. Хотя ему был всего год от роду и он не набрал пока полно
го веса, смотрел он прямо, без той вечной тревоги, что стоит в глазах любог
о «задворника», если нет у него ни аристократических предков, ни выдающе
йся силы или роста. Рядовые кролики-первогодки всегда живут на задворка
х, как могут, незаметные старшим, и многие часто обходятся даже без нор. Эт
от же, судя по виду, умел о себе позаботиться. И когда он присел потереть но
с передними лапками, взгляд у него был сметливый и жизнерадостный. Начес
авшись вдоволь, кролик прижал уши к спине и принялся за траву.
Другой, похоже, был не совсем уверен в себе. Маленький, с большими внимател
ьными глазами, он так вскидывал голову и оглядывался, что в этом сквозил н
е столько страх, сколько всегдашняя настороженность. Нос его непрерывно
двигался, а когда за спиной из цветка чертополоха с жужжанием вылетел шм
ель, он подпрыгнул да так завертелся на месте, что два приятеля, пасшиеся н
еподалеку, кинулись к норам, правда, один, черноухий, сразу узнал прыгуна,
вернулся и снова принялся за еду.
Ч А-а, Ч сказал черноухий, Ч опять этот Пятик от мух шарахается. Так о че
м ты там говорил, Листик?
Ч Пятик? Ч переспросил второй кролик. Ч Это еще что за имя?
Ч Это значит «Маленький пятый». Он, знаешь ли, родился последним и самым
маленьким. Знакомые его штучкам не удивляются. А я всегда говорил: лиса на
него не позарится, а человек попросту не заметит. И уж кто-кто, а он себе укр
омное местечко всегда найдет Ч это точно!
Кролики умеют считать тол
ько до четырех. Все, что больше четырех, называется у них «храйр» и означае
т «много» или «тьма» Так, они говорят. «У-у, храйр» (то есть «тьма»), объедин
яя в одном слове всех кроличьих врагов (или, как они говорят, «элилей»), вме
сте взятых, Ч лису, горностая, ласку, сову, кошку, человека и пр. Когда Пяти
к родился, наверное, крольчат было больше пяти, поэтому имя его, Храйррок,
означает «маленькая тьма», т, е. малыш из числа многих, «коротышка», «пятик
» (так они называют и поросят).
Малыш тем временем, высоко подбрасывая длинные ноги, приблизился к перво
му кролику.
Ч Пошли лучше отсюда, Ч сказал он. Ч Знаешь, Орех, мне сегодня весь вече
р кажется, будто у нас тут что-то неладно, хоть и не пойму, в чем дело. Давай с
пустимся к ручью?
Ч Хорошо, Ч ответил Орех, Ч и ты найдешь мне первоцвет. А если не найдеш
ь Ч значит, их уже вовсе нет.
Он первым помчался по склону, и за ним поскакала длинная тень. Добежав до р
учья, кролики засновали по обочине дороги в поисках еды.
Пятик нашел, что искал, довольно быстро. Первоцвет у кроликов считается д
еликатесом, и обычно там, где есть хоть несколько нор, к концу мая этих цве
тов почти не остается. Цветок, который нашел Пятик, еще не распустился, и л
истья, плоско лежавшие у земли, почти совсем закрывала высокая трава. Но н
е успели приятели приняться за еду, как тут же попались на глаза двум стар
шим, бежавшим с другой стороны луга, от коровьего брода.
Ч Первоцвет? Ч поинтересовался один. Ч Прекрасно Ч дайте сюда. Ну-ка,
ну-ка, быстро, Ч добавил он, когда Пятик замешкался в нерешительности. Ч
Ты что, не слышал?
Ч Это Пятик нашел его, Ленок, Ч сказал Орех.
Ч А съедим мы, Ч ответил Ленок. Ч Все первоцветы Ч для Ауслы, ты когда-н
ибудь слышал об этом? Если нет Ч мы живо объясним.
Почти в каждом кроличьем г
ородке есть группа Ауслы, куда попадают сильные, умные кролики, не моложе
двух лет, которые входят в свиту. Старшины и его супруги и управляют остал
ьными. Ауслы бывают разные. В одних поселениях Ч это военный штаб; в други
х Ч в нее входят, главным образом, опытные стражи и специалисты по садовы
м налетам. Иногда в Ауслу попадают хорошие рассказчики, предсказатели ил
и просто очень чувствительные личности. В поселении Сэндлфорд Аусла в те
времена была, скорей, военизированной (но, как станет ясно позднее, не сам
ой воинственной).
Пятик уже сбежал. Орех догнал его у канавы.
Ч Сыт я по горло, Ч сказал он. Ч Всегда одно и то же. «У кого когти Ч тому
и первоцвет». «У кого зубы Ч тому и нора». Знаешь, если я когда-нибудь попа
ду в Ауслу, я буду относиться к «задворникам» все же помягче.
Ч Тебе-то хоть надеяться можно, что когда-нибудь тебя туда возьмут, Ч от
кликнулся Пятик. Ч Вон ты как потолстел, а мне и мечтать нечего.
Ч Ты же знаешь, я тебя одного не брошу, Ч сказал Орех. Ч По правде говоря,
иногда я думаю, не сбежать ли отсюда. Ну да ладно, давай-ка плюнем на все и п
опробуем поднять себе настроение. Может, сбегаем за ручей? Там почти нико
го нет Ч отдохнем немного. Если, конечно, ты скажешь, что это не опасно, Ч
добавил он.
И Орех, и Пятик говорили так, словно давным-давно решили, кто из них двоих у
мней.
Ч Нет, опасности там нет, Ч ответил Пятик. Ч Если вдруг почую неладное,
я скажу. Но, похоже, там не опасность, а что-то еще. Это ну не знаю что-то гро
зное, словно гром: не знаю что, но что-то есть. Все равно пойдем.
Они перескочили через канаву. Трава у ручья была густой и влажной, и они по
бежали вверх поискать местечко посуше. Солнце садилось за противополож
ный склон, где уже побежали тени, и Орех, которому очень хотелось найти теп
лый солнечный пятачок, добежал почти до самых ворот Туг он остановился и
вытаращил глаза:
Ч Что это, Пятик? Смотри!
Перед ними, в нескольких шагах, была развороченная площадка. На траве леж
али две кучи земли. Два толстых столба, от которых несло краской и креозот
ом, возвышались над изгородью, словно два священных дерева, а прибитая к н
им доска отбрасывала длинную, до края поля, тень. Рядом со столбом валялис
ь забытый молоток и несколько гвоздей.
Высоко подпрыгивая, кролики подскакали к доске и спрятались в кустах кра
пивы, морща нос от запаха брошенного в траву сигаретного окурка. Вдруг Пя
тик испуганно задрожал:
Ч Орех! Это Ч отсюда! Я уже понял Ч что-то очень плохое! Что-то ужасное Ч
совсем близко.
Он захныкал от страха.
Ч Что? Что ты имеешь в виду? Ты, кажется, говорил, что тут все в порядке.
Ч Я не знаю, что это, Ч ответил Пятик с несчастным видом. Ч Сейчас все сп
окойно. Но опасность Ч она приближается отсюда, да, отсюда. Орех! Смотри! П
оле в крови!
Ч Не валяй дурака, это просто закат. И хватит, не говори ты так Ч страшно!
Пятик сидел в крапиве, дрожа и плача, а Орех пытался привести брата в чувст
во, силясь понять, отчего же он так перепугался. Если тут прячется что-то с
трашное, почему тогда Пятик не бежит в безопасное место, как всякий благо
разумный кролик? Но тот ничего объяснить не мог, а только смотрел все несч
астней и несчастней. Наконец Орех сказал: Ч Пятик, ну не сидеть же тут и пл
акать. Темнеет, в конце концов. Пора возвращаться.
Ч Возвращаться? Ч простонал Пятик. Ч Не надейся Ч оно и туда придет! Го
ворят же тебе, поле в крови
Ч Ну хватит, Ч твердо сказал Орех. Ч Теперь буду я решать. Беда бедой, а п
ора в нору.
Он помчался вниз, через ручей, к коровьему броду. Пятик, беспомощный, со вс
ех сторон окруженный спокойствием летнего вечера, от страха не мог двину
ться с места и не сразу бросился догонять. А дома, куда он все же добрался в
след за Орехом, отказался было лезть в нору, и Ореху пришлось втащить его ч
уть не силой.
За вершиной противоположного склона село солнце. Ветер похолодал, посып
ался дождь, и меньше чем через час стемнело.
В небе погасли все краски, а большая доска у ворот слегка поскрипывала от
ночного ветра (будто бы говоря, что она не растаяла в потемках, а крепко де
ржится там, куда ее приколотили), хотя некому было прочесть четкие острые
буквы, врезавшиеся в белую древесину, как черные ножи. Буквы гласили:
ИДЕАЛЬНОЕ МЕСТО ДЛЯ ПОМЕСТЬЯ.
ШЕСТЬ АКРОВ.
ВЕЛИКОЛЕПНАЯ СТРОИТЕЛЬНАЯ ПЛОЩАДКА.
РАЗРАБОТКА ПРОЕКТА ЖИЛЫХ ЗДАНИЙ ЭКСТРАКЛАССА
ФИРМЫ САТЧ И МАРТИН,
ЛИМИТЕД, НЬЮБЕРИ, БЕРКС.
2.
СТАРШИНА
В теплой темноте Орех неожиданно проснулся, пиная и толкая кого-то задни
ми лапами. Кто-то на него наседал. Но ни хорьком, ни лаской не пахло. Инстинк
т прочь не гнал. В голове прояснилось, и Орех сообразил, что в норе только о
н да Пятик. И это Пятик, царапаясь и цепляясь, пытается в страхе перелезть
через него, словно через проволочную ограду.
Ч Пятик! Пятик, проснись ты, балбес! Это я, Орех. Ты меня поцарапаешь. Просн
ись!
Орех стряхнул с себя Пятика. Тот забил в воздухе лапами и проснулся.
Ч Ох, Орех! Какой мне приснился сон. Кошмар! Я и тебя видел. Мы сидели прямо
на воде и плыли вниз по темной глубокой реке, а потом я понял: мы плывем на д
оске Ч такой же, как в поле, только белой с черными полосками. Плывем мы не
одни Ч все прыгают, веселятся. А я посмотрел под ноги и увидел, что доска э
та из проволоки и костей; тогда я закричал, а ты сказал: «Поплыли Ч все поп
лыли», а потом я искал тебя и хотел вытащить из какой-то дыры, но ты сказал:
«Старшина должен идти один» Ч и уплыл в темный водяной тоннель.
Ч Бока, во всяком случае, ты мне расцарапал. «Водяной тоннель» Ч надо же!
Чушь какая! Может, все-таки дашь мне поспать?
Ч Орех, беда! Дело дрянь. «Это» не ушло. Оно здесь Ч рядом. И не говори, чтоб
ы я выбросил все из головы и ложился. Надо уходить, пока не поздно.
Ч Уходить? Ты хочешь сказать, уходить из дому? С наших лугов?
Ч Да. И побыстрее. Неважно куда.
Ч Вдвоем?
Ч Нет, все вместе.
Ч Все племя? Не валяй дурака. Никто и с места не двинется. Решат, что ты про
сто спятил.
Ч Пусть, но я считаю, надо пойти к Старшине, можешь сам ему все рассказать.
Или я попробую. Вряд ли, конечно, он будет в восторге.
Орех первым бежал по склону вниз, потом снова вверх, туда, где темнел куман
ичный полог. Верить Пятику он не хотел, а не верить боялся.
Время было чуть позднее «на-Фрита», то есть после полудня. Кролики спрята
лись в норах, почти все спали. Пробежав немного поверху, потом через широк
ий открытый ход, вырытый на песчаной проплешине, Орех и Пятик помчались п
о замысловатым тропкам, пока не углубились в лес футов на тридцать и не ок
азались меж дубовых корней. Тут их остановил крупный, грузный гвардеец и
з Ауслы. Шерсть у него на макушке смешно нависала над глазами, что придава
ло ему забавный вид Ч будто на голове был шлем. За это его и прозвали «Тла
йли», что на нашем языке означает «Мохнатая шапка», или, как еще можно сказ
ать, «Шишак»
Ч Орех? Ч сказал Шишак, принюхиваясь в глубоких стоявших под деревьями
, сумерках. Ч Ты ведь Орех? Что тебе здесь понадобилось? Да в такое время?
Ч На Пятика, который ждал, не подходя, на тропинке, внимания он не обратил.
Ч Нам нужно увидеть Старшину, Ч сказал Орех. Ч Это важно. Помоги, пожалу
йста.
Ч «Нам»? Ч сказал Шишак. Ч Он что, тоже идет к Старшине?
Ч Так надо. Поверь, Шишак. Я ведь не каждый же день прихожу сюда вот так «по
болтать» Разве я когда-нибудь спрашивал разрешения увидеться с ним?
Ч Что ж, я сделаю это для тебя, хотя наверняка получу по макушке. Скажу, что
ты научился предсказывать. Он, конечно, и сам тебя знает, да вдруг по старо
сти запамятовал. Подожди туг, понятно?
Шишак пробежал чуть вперед по тропинке и остановился у входа в большую н
ору. Он что-то сказал Ч что именно, Орех не расслышал, Ч а потом его, навер
ное, позвали внутрь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10