https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf/yglovoj-navesnoj/
— Вы случайно не знаете, когда наступает время высокого прилива, сенатор?
— В 10.18. — Мак-Криди взглянул на часы. — Примерно через тридцать минут.
— Прекрасно. Значит, Дат-тай-вао вскоре начнет действовать.
— Что-что?
— Целительная сила, сенатор. Прикосновение, которое лечит. Давайте попробуем.
Алан подождал до тех пор, когда его часы показали 9.50. Он сегодня много размышлял о том, что им слишком часто манипулировали. Отныне он намеревался восстановить свое право самому управлять своей жизнью, и именно сейчас настал для этого подходящий момент. Мак-Криди разрушил его карьеру, уничтожил его репутацию, пустил под откос его супружескую жизнь и убедил всех, что доктор Балмер сумасшедший. Но у Алана была возможность решать, в каких случаях и когда применять целительную силу, — единственное, что у него осталось.
Еще и сам не зная, что будет потом, Алан встал и возложил руки на голову сенатора.
В это время в коридоре смолк вой сирен.
* * *
Часы Ба показывали десять часов. Все было спокойно — слишком спокойно. Ни один человек не поднимался и не спускался на этот этаж. Это обстоятельство беспокоило Ба. Если они собирались привести доктора наверх, в апартаменты сенатора, то к этому времени они уже, наверное, должны были бы сделать это.
Одно из двух: либо доктора Балмера повели другой дорогой, либо сенатор сам отправился к нему. Доктор Эксфорд был уверен, что сенатор останется у себя и прикажет доставить Балмера. Что ж, доктор Эксфорд ошибался и раньше.
Номер комнаты доктора Балмера — 719.
Ба стал спускаться по лестнице.
* * *
— Немного перебрали, леди?
Высокий блондин в форме охранника нагло улыбался ей. Он прибыл сюда, чтобы помочь охране восстановить порядок и отремонтировать сигнальную систему. Он расхаживал перед ней как павлин, будучи уверен, что полувоенная форма, в которую он был одет, делает его неотразимым в глазах женщин. Сильвия терпеть не могла мундиры, и в особенности полувоенную форму.
— Вали отсюда, парень, — процедила она сквозь зубы. — Мне не до тебя.
— О, вы так красивы?
— Ты находишь?
Осторожно, но решительно, он взял ее за руку.
— Давайте-ка мы с вами пойдем прогуляемся и поговорим по душам.
Сильвия вырвала свою руку. Ей страшно хотелось съездить по физиономии этого любезника, но она предпочла не обострять ситуацию.
— Поговорить? С тобой? О чем?
— О том, что с вами стряслось, дорогая. А там, может быть, придумаем и что-нибудь получше, чем разговоры.
Сильвия прекрасно понимала, что он имеет в виду.
— Ничего со мной не случилось. Сенатор — мой хороший приятель.
— Да? А как вас зовут?
— Тоад. Миссис Тоад.
Блондин подтолкнул Сильвию к выходу.
— Выпроводи ее отсюда, Дэйв, — бросил он охраннику. — Я должен подняться наверх, к сенатору.
У Сильвии сжалось сердце. Алан, должно быть, там, где находится сейчас сенатор. У нее вдруг появился новый интерес к блондину.
— Вы пойдете к сенатору? — воскликнула она, поднимаясь на ноги, и побежала за ним к лифту. — Возьмите меня с собой. Я хочу видеть сенатора.
— Иди ты!.. — начал он, но тут же осекся. Взгляд его оживился — он явно что-то придумал. — Хорошо... ладно. Я провожу вас в личные апартаменты сенатора, и мы посмотрим — там ли он, ладно? А если его там нет... — он подмигнул Дэйву, — мы сможем там его подождать.
— Идем, — сказала Сильвия, взяв его под руку. Она во что бы то ни стало должна была подняться наверх, туда, где находился Алан, и этот путь для нее был не хуже любого другого. — Сенатор — мой старый приятель.
Ведя ее к лифту, блондин поглаживал ее ладонь.
— И мой тоже.
Когда двери лифта захлопнулись и кабина начала подниматься вверх, блондин прижался к Сильвии и обхватил ее рукой за талию.
— Ах! — воскликнула она, прижавшись к задней стене. — В этих лифтах мне становится дурно.
Он отстранился от нее.
— Держись, дорогая. Тут недалеко.
— Я ничего не ощущаю, — встрепенулся Мак-Криди, с трудом скрывая тревогу, спустя минуту после того, как Балмер возложил на него руки. — Этот процесс всегда отнимает так много времени?
— Нет, — ответил Балмер. — Обычно она срабатывает мгновенно.
— Почему же сейчас она не срабатывает? — Мак-Криди был почти на грани срыва; Балмер же даже нисколько не обеспокоен. — Ведь она должна действовать за полчаса до и полчаса после прилива! В чем же дело? Все условия соблюдены! Почему же она не срабатывает?
— Очевидно, чего-то не хватает, — усмехнулся Балмер.
— Чего же? Чего? Только скажите, и я немедленно пошлю Росси за этим. Чего же?
Балмер посмотрел ему в глаза:
— Меня.
— Не понимаю.
— Я должен желать исцелить вас. Но я этого не желаю.
Мак-Криди сразу все стало ясно.
— Значит, Эксфорд все рассказал вам.
— Да, рассказал, сукин вы сын.
Мак-Криди едва сдержал крик ярости. Ему стоило большого труда сохранять внешнее спокойствие.
— Это осложняет положение, но нисколько не меняет существа дела.
— То есть?
— Вы останетесь у нас в гостях до тех пор, пока не справитесь с моей болезнью.
— Имейте в виду, у меня есть друзья.
Мак-Криди расхохотался:
— Не так уж у вас их и много. Пожалуй, даже вообще нет. Мои люди внимательно изучили вашу биографию в надежде отыскать хоть что-нибудь против вас. Но ничего не нашли. Ни любовницы, ни каких-либо пороков. Вы, похоже, одержимы своей работой, вы одиночка, Алан Балмер. Как, впрочем, и я. Единственный ваш друг, который мог бы вам помочь, — адвокат де Марко. Но я, думаю, смогу договориться с ним. Там что вы прижаты к стене, Алан.
Балмер безразлично пожал плечами, как будто сказанное не являлось для него новостью. Неужели он не боится? Его спокойный вид встревожил Мак-Криди.
— Вы что, не понимаете, что я вам говорю? Я имею право держать вас здесь бесконечно долго! У меня хранятся данные ваших личных психологических тестов, заполненных вашей собственной рукой. На этом основании любой психиатр сделает заключение о том, что вы серьезно больны, а возможно, даже опасны для окружающих! Я смогу держать вас здесь всю вашу оставшуюся жизнь или же передать вас в соответствующее государственное заведение!
Балмер откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди.
— Вы явно преувеличиваете, но, так или иначе, вы не получите того, чего хотите.
— О, вы, видно, решили поторговаться, не так ли?
— Никакой торговли. Останусь я здесь или получу свободу, вы все равно не воспользуетесь целительной силой Дат-maй-вao.
Мак-Криди был в полном смятении. Он недоумевал.
Что творится с этим человеком? Решимость в его взгляде действовала сенатору на нервы.
— Итак, объясните, — потребовал Мак-Криди и, с трудом опираясь на трость, встал на ноги. — Объясните мне, в чем дело?
— Вам нужно было просто попросить меня и не устраивать всех этих козней.
Мак-Криди почувствовал, как у него подкашиваются ноги, но на этот раз слабость была вызвана не только болезнью. Он снова сел в кресло. «Вам нужно было просто попросить!» Такое наивное заявление... но оно поразило его в самое сердце. Подумать только, он мог бы обойтись без всех этих сложных интриг и заговоров, а просто прийти к Балмеру в его приемную два месяца назад, когда впервые услышал эти невероятные истории. О Боже, если это правда, если бы только он в это время... Нет! Было бы безумием так думать. Балмер, несомненно, лжет!
Мак-Криди не мог поддаться этому искушению. Он всегда действовал единственно приемлемым для него способом.
— Это невозможно. Не мог же я своими собственными руками вручить вам револьвер, чтобы вы держали меня на прицеле на слушаниях в комитете. Вы высказали все, что думаете о моей политике. Я не мог идти на риск, зная, что вы можете использовать информацию о моем заболевании против меня, коль скоро я решил баллотироваться на пост президента.
— Я врач. Все, что было бы между нами, я сохранил бы в глубокой тайне.
Мак-Криди фыркнул:
— Неужели вы думаете, что я верю этому?
— Знаю, что не верите, — ответил Балмер, и на мгновение Мак-Криди показалось, что в глазах его собеседника сквозь занавесь гнева просвечивает жалость. — Просто ваша ошибка в том, что вы в своих действиях исходите из того; что я такой же, как и вы!
Теперь сенатор оказался весь во власти страха — ему никогда не избавиться от болезни!
— Я болен? — вскричал он и затрясся от рыданий. — И я устал жить больным! Я в полном отчаянии, можете вы это понять?
— Да, могу.
— Почему же тогда вы не поможете мне? Вы же врач!
— О нет! — холодно ответил Балмер, поднявшись и подойдя к нему. — Не пытайтесь играть со мной в эту игру — вы, циничный мерзавец! Еще минуту назад вы намеревались засадить меня до конца жизни в психушку. Это не сработало, и теперь вы пытаетесь изобразить бедного, сломленного старого человека. Не пройдет!
* * *
Алан надеялся, что это прозвучит достаточно убедительно, ибо, к собственному огорчению, он невольно начинал проникаться сочувствием к сенатору.
— Я хочу снова жить полной жизнью, любить женщин, кричать во весь голос!
— Перестаньте, — скривился Алан, пытаясь противиться этому потоку слов, который звучал тем более настоятельно, чем слабее становился голос Мак-Криди.
— Нет! Я не перестану! Вы единственная оставшаяся у меня надежда! — С неожиданной силой он схватил руки Алана и потянул их к своим плечам. — Исцелите меня, будьте вы прокляты! Исцелите!
— Нет! — ответил Алан сквозь сжатые зубы.
И тут вдруг случилось «это». Острая боль, пронизывающая огнем, электрическим током, ледяным холодом, прошла по его рукам, затем пробежала по всему его телу, отбросила его назад, и в этот момент Мак-Криди взвыл ужасным голосом.
В комнату ворвался Росси.
— Что здесь происходит?
Он взглянул на Мак-Криди — у того был землистый цвет лица, местами переходивший в синеву. Сенатор трясся и судорожно глотал воздух.
— Что вы с ним сделали?
— Ничего! — выдохнул Алан, прижимая к груди обожженные руки. — Ничего!
— Но что же с ним происходит?
— Я полагаю — миастенический криз. Пригласите сюда врача или кого-нибудь с кислородной подушкой! Быстрее!
— Но вы же сам врач! — недоумевал Росси, переводя взгляд с Алана на сенатора и обратно. — Помогите же ему!
Алан еще плотнее прижал руки к груди. Только что, когда он прикоснулся к Мак-Криди, произошло нечто ужасное, и он опасался, что, если еще раз коснется, сенатору станет еще хуже.
— Я не могу. Позовите кого-нибудь другого.
Росси бросился к телефону. Алан же, заметив, что дверь, ведущая в коридор, осталась открытой, побежал к ней — он хотел сейчас же уйти отсюда.
Дойдя до лифта, он нажал кнопку и стал ждать, когда дверь откроется и он сможет наконец выйти отсюда — ему было все равно куда. В это время в коридор выскочил Росси и схватил его за руку.
— Подожди минутку, приятель. Ты никуда отсюда не уйдешь!
Ярость и отчаяние вскипели в душе Алана: он не мог больше мириться с тем, что ему указывают на то, что он должен и чего не должен делать. Он бросился на охранника, ударил его локтем в солнечное сплетение, а затем, когда тот согнулся, обеими руками ударил его по затылку. Росси со стоном рухнул на пол, но тут же перевернулся на спину и потянулся к кобуре.
Внезапно из-за угла высунулась чья-то длинная нога в черном трико и наступила на тянувшуюся за оружием руку охранника.
Алан резко повернул голову и чуть было не вскрикнул от удивления. Это же Ба! Долговязый вьетнамец был похож на привидение из ночного кошмара.
— Превосходно, доктор Балмер...
Он наклонился и выхватил оружие из рук охранника. Росси глядел на него в изумлении и страхе.
В этот момент раздвинулись створки лифта, в кабине которого стояли белокурый, охранник и прекрасная женщина.
— Сильвия! — вскричал Алан.
— Какого черта вы здесь делаете? — нахмурился Хенли, выходя из кабины лифта.
Мимо Алана проскользнул Ба, держа в руке револьвер.
— Добрый вечер, Миссус, — спокойно сказал он и повернулся к Хенли: — Нам нужна эта кабина.
— Какого дьявола? — вскипел Хенли и потянулся за револьвером.
Ба вошел в кабину и прижал грубияна к стенке. Алан вошел вслед за ним и обнял Сильвию. Их тела нежно прижались друг к другу.
— Нажмите кнопку, сэр, — приказал он.
Хенли послушно кивнул.
— Да, да, конечно. — Он нажал кнопку, двери закрылись, и лифт тронулся.
— Слава Богу, ты в порядке! — прошептала Сильвия, прижимаясь к Алану.
— Я-то в порядке, но не могу понять, что случилось с сенатором, — прошептал в ответ Алан.
— А что с ним?
— Похоже, что Дат-тай-вао дала обратный эффект.
В это время Ба протянул руку к охваченному ужасом Хенли, и тот покорно отдал свой револьвер. Вынув обоймы из обоих револьверов, Ба положил их себе в карман, а револьверы отдал обратно Хенли.
— Пожалуйста, не делайте глупостей, — добавил он при этом.
Двери лифта открылись на первом этаже. Алан повел Сильвию к выходу, Ба пошел следом.
— Дэйв! — закричал сзади Хенли, когда они проходили мимо будки. — Задержи их!
Дэйв взглянул сначала на Алана и Сильвию, затем бросил взгляд на Ба и покачал головой.
— Лучше ты сам задержи их!
Глава 47
Ба
Ба почувствовал себя лучше, когда они вышли из помещения на теплый влажный воздух. За долгие годы жизни в Америке он так и не смог привыкнуть к кондиционерам. Опередив доктора Балмера и Миссус, он открыл им дверцу машины, будучи чрезвычайно горд тем, что вывел их в целости и сохранности из здания Фонда. Вообще он освободил бы любого, если бы его попросила об этом Миссус, но ему было особенно приятно оказать помощь доктору. Тем самым он хотя бы отчасти отплатил доктору за то, что тот сделал для Нун Тхи.
Когда все уселись, Ба развернул машину, и они помчались по Парк-авеню.
— Я думаю, было бы неосмотрительно везти доктора Балмера прямо в Тоад-Холл, — сказала Миссус.
Ба кивнул, он тоже думал об этом.
— Я знаю место, куда можно его отвезти, Миссус.
— Что ж, поезжай.
— Постойте, — воскликнул Алан. — Подождите минутку! Я свободный человек и волен ехать, куда захочу!
— Алан, — Сильвия осторожно тронула его за плечо, — у тебя больше нет дома. Его сожгли.
— Я имею в виду Монро. Я там живу и не собираюсь ни от кого прятаться!
— Алан, ну пожалуйста.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45