установка сантехники
Матиас скрестил лапы на груди и с неприязнью посмотрел на них:
Ц Ну что ж, благодарю! Особенно вас, Гуосим и Лог-а-Лог. Послать меня в амба
р и не обмолвиться ни словом о коте! Я, признаться, не ожидал от вас такого.
Лог-а-Лог сорвал повязку с головы и швырнул ее на землю. Затем взял у Матиа
са камень:
Ц Матиас, я говорю не только от своего имени, но и от имени всего Повстанч
еского союза. Мы очень виноваты перед тобой и искренне просим прощения. М
ы просто забыли про кота, он совсем выскочил у нас из головы. Мы, землеройк
и, постоянно спорим, враждуем, деремся между собой и потому часто забывае
м о важных вещах. Такие уж мы уродились. Прими наши извинения, друг!
Матиас забрал у Лог-а-Лога камень:
Ц Ну что ж, на первый раз принимаю. Вы называете меня другом и говорите, чт
о забываете о важных вещах. А я вам тоже хочу кое-что сказать. Я Ц воин абба
тства Рэдволл, и я никогда не забываю, кто мои друзья и кто враги. Но хватит
об этом... Слушайте меня внимательно. Вскоре вся ваша жизнь может пойти по-
другому. Капитан Снег говорит, что Асмодеус живет в старом карьере за рек
ой. И он поклялся, что если мне удастся победить Асмодеуса, то он, филин, ник
огда больше не тронет ни одну землеройку.
Когда изумленные возгласы стихли, он продолжил:
Ц Подумайте об этом, землеройки. Для вас будет двойная польза. Если Асмод
еус будет мертв и капитан Снег сдержит свое обещание, вам никто больше не
будет угрожать. Кстати говоря, мой друг кот Джулиан вам совершенно не опа
сен. Он и не собирается на вас охотиться Ц он разрешает вам брать из его а
мбара все, что вам нужно, но при условии, что вы будете делать это тихо, без с
поров и драк. И вот, я умолкаю. У меня осталась только одна просьба: проводи
те меня до карьера.
* * *
Матиас терпеливо ждал, пока земл
еройки вполголоса совещаются. Неужели они откажутся от столь великодуш
ного предложения? Он прислушивался, стараясь понять, в чем они друг друга
убеждают. Кажется, одни соглашаются, другие сомневаются. Наконец какой-т
о маленький повстанец решительно сделал шаг вперед и, взяв камень, церем
онно обратился к Матиасу:
Ц В наших законах говорится, что заречный карьер находится вне нашей те
рритории. Следовательно, мы не можем пойти с тобой!
Лог-а-Лог ударил говорившего так, что тот кубарем покатился по земле.
Ц Трусливый, неблагодарный дурак! Ц закричал Лог-а-Лог. Ц Этот благоро
дный воин предлагает нам неоценимую услугу, а ты твердишь о каких-то зако
нах.
Гуосим подняла камень с земли:
Ц Стой, Лог-а-Лог! Ты не имеешь права бить товарища! Он прав. В законах наше
го Повстанческого союза ясно сказано, что никого из его членов нельзя по
слать за пределы официальной территории землероек.
Прежде чем Лог-а-Лог успел ответить, началась драка. Землеройки колотили
друг друга, визжали, кричали, катались, сцепившись, по земле. Лес Цветущих
Мхов огласился яростными воплями.
Матиас взял камень и попытался перекричать их всех, но его уже никто не сл
ушал. Разозлившись, он схватил ближайшую землеройку за шкирку и крикнул:
Ц Эй, ты! Скажи мне, в какой стороне находится река, а не то...
Повстанец махнул лапой на северо-восток и, вырвавшись из лап Матиаса, сно
ва бросился в драку.
Матиас был просто разъярен. Он взмахнул камнем над головой и прокричал:
Ц Давайте, деритесь, глупцы. Обойдусь без вас и вашего дурацкого союза! Я
справлюсь со змеем один!
С этими словами он изо всех сил швырнул камень, и тот, просвистев над дерущ
имися, исчез между деревьями.
Матиас повернулся к землеройкам спиной и направился к реке.
3
Крысы были встревожены. Сырокрад, одетый в парадну
ю форму Клуни, пронзенный огромной стрелой, валялся посреди шатра. Опаса
ясь гнева хозяина, никто не решался даже близко подойти к Сырокраду до во
звращения Клуни.
* * *
Констанция внимательно наблюда
ла за крысами со стены аббатства. Она сразу почуяла: здесь что-то не так. Ее
худшие подозрения оправдались, когда из леса появился Клуни и, перейдя д
орогу, пошел по лугу. Констанция видела, как тот перепрыгнул через канаву.
Всякие сомнения исчезли: да, это был Клуни Хлыст. Они убили не его!
* * *
Свой отряд из тридцати крыс Клун
и оставил в лесу. Они знают, что им делать. Конечно, потребуется время, но ег
о замысел того стоит! Не успев еще дойти до лагеря, Клуни понял: что-то не та
к. Он огляделся по сторонам.
Солдаты сгрудились в дальнем конце луга, но что с шатром?
Среди обломков шатра Клуни разглядел скрюченное тело, но чье? Гадать был
о бесполезно, и он прибавил шаг.
Черноклык встретил его на полдороге. Клуни поднял лапу, приказывая ему з
амолчать. Он сам доберется до сути, ни к чему тратить время на выслушивани
е оправданий. Клуни пинком отбросил в сторону клочья шатровой входной за
навески, и его глазам предстало тело Сырокрада. Древко огромной стрелы т
орчало из его парадной формы.
Клуни исподлобья взглянул на стену аббатства, потом снова на Сырокрада и
быстро сообразил, в чем дело. Со стены на него пристально смотрела барсуч
иха Ц ее работа!
Клуни задумался. Его армия, сбившаяся в кучу на краю луга, выглядела переп
уганной до смерти. Стрела, несомненно, предназначалась ему. Изощренная х
итрость Клуни тут же подсказала ему, как обратить все в свою пользу.
* * *
Черноклык очень удивился, когда
Клуни дружелюбно хлопнул его по спине и пошел к настороженно следившей з
а ними орде. Чтобы успокоить своих солдат, Клуни громко расхохотался и по
дмигнул:
Ц Ну что ж, мой план удался как нельзя лучше! Ловко мы избавились от грязн
ого предателя, правда, дружище? Ц И он снова хлопнул Черноклыка по спине.
Тот ничего не понял, но с готовностью закивал головой:
Ц Конечно, конечно, хозяин, еще как ловко!
Клуни кивнул на бездыханное тело:
Ц Видите Сырокрада? Это послужит уроком вам всем. Я-то знал, что замышлял
Сырокрад. Заметили, как вчера он из кожи вон лез, старался показать себя с
самой лучшей стороны?
Раздались одобрительные возгласы. Вчера честолюбивый Сырокрад многих
заставил изрядно попотеть у тарана.
Ц Еще бы, хозяин, как не заметить!
Ц Бегал вокруг, командовал...
Ц Заставил меня два часа бить бревном в ворота.
Ц Можно было подумать, что он командует уже всей армией!
Ц Точно! Ц крикнул Клуни. Ц Я уже давно наблюдаю за ним. Сырокрад возомн
ил о себе невесть что! Ведь он, пока меня не было, наверняка пытался помыка
ть вами?
Ц Да, хозяин, он так на меня и набросился, Ц с готовностью подтвердил Чер
ноклык. Ц Сделай то, подай это, я в шатре хозяина. Кажется, он и впрям
ь зазнался.
Клуни положил лапу на плечо Черноклыка:
Ц Спасибо, друг. Ты проницателен и, так же как и я, понял, что Сырокрад соби
рался захватить власть. Иначе зачем ему было залезать в шатер и напялива
ть мою форму?
Его солдаты переглядывались и понимающе кивали друг другу. Клуни прав. Н
икто из них сейчас не жалел честолюбивого выскочку.
Клуни продолжал:
Ц Я знал, что барсучиха и ее друзья собираются меня убить, и решил убить о
дним выстрелом двух зайцев: обмануть врагов и избавиться от Сырокрада. М
ыши сделали за меня всю грязную работу, а из моих верных солдат никто не по
страдал. Короче говоря, я дал предателю веревку, а наши враги сами вздерну
ли его на ней! Ц Клуни хлопнул себя по бедрам и захохотал.
Все так и покатились со смеху в восторге от злой шутки хозяина. Ну и хитрец
! Да, Хлыст своего никогда не упустит!
Клуни приветливо помахал лапой сидевшей на стене Констанции:
Ц Спасибо, барсучиха! Ц крикнул он. Ц Ты хорошо поработала.
Разумеется, Констанция на таком расстоянии не могла услышать слов Клуни
, но в данном случае это для него не имело значения.
Клуни обратился к солдатам с улыбкой:
Ц Ну, мои верные воины, что еще произошло в мое отсутствие?
Кроликобой вскинул лапу вверх:
Ц Подкоп ведется очень хорошо, ваша честь.
Ц Отлично. Что еще?
Шелудивый и Грязнонос заговорили в один голос:
Ц Мы ходили за подорожником, хозяин, и...
Клуни взмахом лапы велел им замолчать и кивнул Грязноносу:
Ц Говори ты.
Ц Мы лазили под кустами, хозяин, вон на том лугу, и нашли целую семью мышей
. Они спали. Мы быстренько их всех связали. Отличные жирные мыши, хозяин.
Клуни перебил:
Ц Мыши? Надеюсь, вы их не убили?
Грязнонос отрицательно затряс головой:
Ц Нет, нет, хозяин. Они сейчас вон там, в канаве. Хочешь посмотреть? Их, наве
рное, штук двадцать.
Ц Отлично. Хорошо поработали. Эти мыши мне еще пригодятся живыми, пробор
мотал Клуни и подошел к канаве, чтобы взглянуть на пленников.
Те были связаны друг с другом, на шее у каждого Ц петля. Завидев над канав
ой зловещую фигуру Клуни, они испуганно запищали.
Ц Кто у вас главный? Ц прорычал тот.
Один из пленников, измазанный грязью с ног до головы, робко поднял лапу:
Ц Я, сэр. Меня зовут Увалень. Пожалуйста, отпустите нас. Мы никому не причи
нили никакого зла. Мы мирные...
Ц Молчать! Ц рявкнул Клуни. Ц А то я покажу тебе, что значит зло!
Связанные мыши жалобно заскулили. Клуни щелкнул хвостом.
Ц Хватит скулить! Ц презрительно бросил он. Ц Вы мои пленники, и я сдела
ю с вами все, что сочту нужным. Но не бойтесь, я не позволю своим солдатам уб
ить вас сегодня. Я для вас приберег кое-что другое. Ты, Увалень, или как там
тебя, можешь сказать своей родне, что, пока ты будешь делать то, что я велю, о
ни в безопасности. Пусть сидят тихо и не высовываются. Грязнонос, Шелудив
ый!
Ц Мы здесь, хозяин!
Ц Вы отвечаете за пленных, Ц приказал Клуни. Ц Быть при них неотлучно д
нем и ночью. Если убежит хотя бы один, зажарю живьем вас самих. Ясно?
* * *
Сырокрада уволокли прочь, и Клун
и устроился под навесом, сделанным из клочьев шатра. Наблюдая за тем, как о
ружейник старательно чинит его драгоценные доспехи, Клуни кипел от ярос
ти. Доспехи испорчены, Сырокрад убит. Осада Рэдволла обходится весьма не
дешево, попытка пробить ворота окончилась полным провалом. Нужно придум
ать что-то новое. Крысы сейчас зализывают раны и набивают животы; что буде
т дальше Ц их интересует мало. Тем не менее чаша весов склоняется в его по
льзу Ц в пользу Клуни Хлыста! У него есть три плана, как захватить Рэдволл
: подкоп, затем Ц отряд крыс в лесу и... тут Клуни взглянул в сторону канавы.
Пленные мыши дают возможность осуществить еще более коварный план Ц ну
жно только правильно его осуществить.
* * *
Рано утром штурм аббатства возо
бновился. Белка Джесс и Амброзий Пика встали в ряды лучников.
Ц Не нравится мне все это, Ц заметила Джесс.
Амброзий в очередной раз выстрелил из лука и спросил:
Ц Что не нравится, Джесс?
Белка отложила в сторону свой лук и села на камни.
Ц Сегодня они не особенно усердствуют, да и Клуни что-то давно не видно. Д
умаю, он что-то затеял. Чего-то мы не знаем.
Выдра Винифред, стоявшая неподалеку, выстрелила из пращи и, услышав разд
авшийся из канавы визг, сказала:
Ц Целиком и полностью согласна с тобой, Джесс. Хлыст наверняка что-то за
думал, а этот сегодняшний штурм Ц только уловка. Кстати, есть какие-нибуд
ь новости от Кротоначальника?
Ц Кроты все так же прослушивают землю, Ц пробасил Амброзий. Кротоначал
ьник говорит, что они слышат какую-то возню, но пока еще далеко. Он полагае
т, что крысы подкапываются под юго-западный угол стены.
Ц Да, я уже об этом слышала, Ц кивнула Джесс. Ц Ну что же, надо устроить кр
ысам теплый прием!
Ц Ума не приложу, Ц задумчиво проговорила Винифред, Ц куда делся Мати
ас? Идет настоящая война, а его нет. Это на него не похоже.
Аббат Мортимер, проходивший в это время по верху стены, услышал разговор
Винифред и Джесс и, не удержавшись, сказал:
Ц Знаете, я сам об этом много думал, и мне кажется, что мы должны доверять М
атиасу. Я чувствую, всей своей шкурой чувствую, что он может спасти нас. Мо
жете не сомневаться, что, где бы он ни был, его цель спасение Рэдволла. В это
м я уверен.
Ц Ну что ж, Ц вздохнула Джесс, натягивая тетиву, Ц давайте же позаботим
ся о том, чтобы ему было куда вернуться. За дело, друзья!
Прицелившись, белка со звоном выпустила стрелу. Один из солдат Клуни упа
л замертво. Ну что же Ц разбойником меньше!
4
Матиас решил провести ночь в одиночестве. После ве
сьма скудного ужина он, стараясь спрятаться от холодного ночного ветра,
поплотнее закутался в свой балахон и лег на землю. Оставшись наедине с не
веселыми мыслями о неблагодарных землеройках, он наконец заснул.
Незадолго до зари Матиас почувствовал, что рядом кто-то есть. Он осторожн
о приоткрыл один глаз и обнаружил, что ночью кто-то укрыл его теплым одеял
ом.
О, Повстанческий союз землероек пришел наконец к согласию!
Вокруг горели костры Ц землеройки готовили завтрак. Матиас подумал, что
скоро уже рассвет. Повернувшись на бок, он притворился спящим и, забыв о з
емлеройках, снова погрузился в сон.
Когда он проснулся, сквозь ветви деревьев ярко светило солнце и его лучи
смешивались с голубоватым дымом костров. Лог-а-Лог принес мышонку поджа
ренный хлеб и чашку цветочного чая. Матиас сел и как ни в чем не бывало при
нялся за еду. Он молча ел, а Лог-а-Лог тем временем скатывал одеяло в валик.
Наконец, не выдержав, Лог-а-Лог нерешительно кашлянул:
Ц Гм-гм, Матиас, я прошу прощения за вчерашнее. Но, как ты видишь, большинс
тво все-таки решило следовать за тобой.
Мышонок по-прежнему молча ел и не обращал на него внимания. Лог-а-Лог сник.
Ц Матиас, послушай. Мы, землеройки, стараемся строить свою жизнь на демок
ратических принципах. Не требуй от нас слишком многого. Возражавший прот
ив того, чтобы идти с тобой, просто процитировал один из параграфов нашег
о устава. А я не имел права его бить. Гуосим, несомненно, была права.
Поев, Матиас встал и взял в лапы посох.
Ц Послушай, Лог-а-Лог, меня не интересуют ваши дурацкие законы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39