Сантехника, ценник обалденный 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шли они уже долго. Когда забрезжил п
ервый бледный луч зари, Матиас засомневался: действительно ли его провод
ник знает дорогу?
Неожиданно бельчонок вытянул лапу на восток Ц там, вдалеке, виднелись с
тены аббатства.
Ц О, что может быть лучше дома! Ц воскликнул Матиас. Ц Какой же ты замеч
ательный следопыт, дружок!
Не вынимая лапу изо рта, бельчонок застенчиво улыбнулся. Он схватился др
угой лапой за хвост Матиаса, и дальше они пошли рядом, причем мышонок все в
ремя оживленно говорил, а бельчонок только кивал в ответ.
Ц Я отведу тебя на кухню, к монаху Гуго, и попрошу, чтобы он накормил тебя с
амым-пресамым лучшим завтраком. Что ты на это скажешь?
Бельчонок, продолжая сосать лапу, радостно кивнул головой.
Когда Матиас наконец добрался до аббатства, ему нестерпимо захотелось п
огладить старые красные камни. Он повернулся к своему спутнику:
Ц Ну вот мы и пришли.
Какой-то шум невдалеке заставил их обоих замереть. Кажется, кто-то стонет
. Матиас и бельчонок, не раздумывая, юркнули в заросли папоротника и остор
ожно поползли на стоны.
Бесшумно раздвинув папоротники, они увидели, что у корней старого вяза, с
реди крысиных трупов, лежит, стеная и судорожно подергиваясь, искалеченн
ая ласка.
Прежде чем друзья успели что-то предпринять, из кустов показалась толст
ая крыса. Они замерли.
Сырокрад был в прекрасном настроении. Радостно мурлыкая что-то себе под
нос, он пнул ногой ласку:
Ц Доходяга, это пришел я, Сырокрад. Ты что, забыл меня? Я тот самый болван, н
а чье место ты метил.
Доходяга с трудом приоткрыл глаза. Он стонал и дергался.
Сырокрад поднял уши, словно прислушиваясь:
Ц Что ты там мямлишь, дружище? Устал, да? Да уж, конечно, валяешься здесь ве
сь израненный. Знаешь что, я помогу тебе заснуть навсегда, согласен?
Сырокрад с силой наступил на горло ласки. Доходяга только слабо дергался
, тщетно пытаясь освободиться от мучителя. А тот, наслаждаясь местью, нава
лился уже всей своей тяжестью.
Ц Вот так-то лучше. Спи, Доходяга. Пусть тебе приснится офицерский мунди
р, который ты никогда не будешь носить.
Доходяга издал последний стон и затих навсегда.
Удовлетворенно хихикая, Сырокрад отправился восвояси.
Спрятавшиеся в папоротниках Матиас и бельчонок затаили дыхание Ц они г
лазам своим не верили! Здесь только что произошло убийство!


* * *

Когда все стихло, мышонок и бельч
онок вышли из-под защиты папоротников, и Матиас, повернувшись к стене абб
атства и сложив лапы рупором, крикнул, но ответом ему была тишина.
Бельчонок покачал головой. Лапой он сделал жест, который Матиас истолков
ал как подожди здесь.
С головокружительной быстротой и ловкостью бельчонок понесся вверх по
стволу вяза и мигом оказался на одной из верхних веток, подходивших к сам
ой стене. Раскачавшись на ней, он перепрыгнул через зубцы стены и исчез, пр
одолжая, впрочем, прилежно сосать лапу.
Матиасу не пришлось долго ждать: маленькая дверь неподалеку от него со с
крипом приоткрылась, из нее осторожно выглянула Констанция. Увидев Мати
аса, она выбежала ему навстречу; бельчонок сидел у нее на спине.
Небось задаст ему Констанция взбучку! Но волнения Матиаса были напрасны
: барсучиха обняла его, дружески похлопала по спине и пожала лапу.
Констанция не стала дожидаться объяснений, уже готовых сорваться с губ М
атиаса. Она побыстрее втолкнула его в дверь и захлопнула ее за собой.
Ц Потом расскажешь, Матиас. Сейчас отправляйся к главным воротам Ц там
есть на что посмотреть.


* * *

Через минуту или две они стояли н
а стене над воротами, в густой толпе защитников Рэдволла. Орда Клуни отст
упала к церкви святого Ниниана. Мыши торжествующе кричали.
В середине колонны крысы несли носилки с телом своего командира. Красноз
уб, все еще в доспехах предводителя, накрыл хозяина одеялом Ц мыши не дол
жны знать, что на носилках лежит сам Клуни. Но ему не удалось никого обману
ть. Мыши уже хорошо знали о том, что случилось на старом вязе. И все знали, чт
о одетый в доспехи предводителя был вовсе не Клуни Хлыст.
Краснозуб тем не менее гордо шагал в доспехах хозяина. Как знать, поправи
тся ли Клуни? Кроме того, Краснозуб просто наслаждался роскошью командир
ских доспехов. Пусть сейчас они не его, но ведь кто знает, как обернутся де
ла дальше?!
На стене царило ликование. Правда, так как аббат запретил обстреливать о
тступающего противника, среди радостных возгласов слышалось подчас не
довольное ворчание.
Почему не уничтожить армию Клуни раз и навсегда?
Теперь, когда враг отступает, самое подходящее время закрепить победу!
Но добрый аббат не хотел даже слышать об этом, он считал, что торжество поб
еды должно сочетаться с милостью к побежденным. По мере того как колонна
крыс, поднимая облако пыли, удалялась от аббатства, крики радости постеп
енно стихали. Да, конечно, побежденные крысы уносили своего раненого вож
дя, в арьергарде ковыляли раненые и искалеченные, спотыкаясь и глотая го
речь поражения вместе с дорожной пылью. Но победители постепенно начали
понимать, что победа досталась им недешево. Свежие могилы и переполненны
й лазарет молчаливо свидетельствовали об ужасах войны.
Неожиданно Матиас почувствовал на своем плече мягкую лапку. Это была Вас
илика. Ее глаза светились радостью.
Ц О Матиас, как я рада, что ты вернулся! Я все время беспокоилась: где ты, чт
о с тобой случилось? Я так боялась, что ты уже никогда не вернешься!
Ц Ну, я как неразменный пятак Ц всегда возвращаюсь, Ц весело шепнул ей
в ответ Матиас. Ц Кстати, как твой отец?
Василика вся прямо засияла:
Ц Уже выздоровел. Даже убежал из лазарета и сражался с крысами. Мой отец
всегда говорит, что мышь не заставишь без дела лежать в постели.
Матиас не успел разговориться с Василикой, как его позвали на совет в пок
ои аббата.
За столом рядом с Матиасом сидели Констанция, Амброзий, Винифред, Кротон
ачальник и сам аббат. Его новый друг Ц бельчонок, Ц то и дело опуская лап
у в миску, полную молока с медом, и шумно обсасывая ее, стоял у стола на табу
рете.
Ц Думаю, Матиас, без Молчуна Сэма тебе пришлось бы туго, Ц заметил аббат.
Мышонок кивнул:
Ц Это уж точно, отец настоятель. Значит, его зовут Молчун Сэм? Что ж, это им
я подходит ему как нельзя лучше.
Ц Действительно, он настоящий молчун, Ц заметил аббат. Ц Я давно знаю е
го родителей и уверен, что они найдут его по следам и придут за ним. Предст
авь себе, он от рождения не сказал еще ни слова! Я пробовал его лечить, но ни
что не помогло, так что в конце концов его и прозвали Молчуном. Но он и в сам
ом деле знает Лес Цветущих Мхов не хуже своей лапы. Правда, Сэм?
Бельчонок, облизав лапу, описал ею широкую дугу и, улыбаясь, гордо указал н
а себя другой, еще не облизанной.
Матиас, протянув свою лапу, пожал крошечную лапку бельчонка:
Ц Благодарю тебя, Молчун Сэм. Ты поистине великий следопыт.
Члены совета попросили мышонка рассказать обо всем, что с ним произошло.
Матиас поведал об освобождении семьи Полевкинсов и о своей встрече с дик
овинным зайцем.
Ц Это наверняка Бэзил Олень! Ц вскричала Констанция. Ц Невероятно! Ст
арый чудак остался в лесу! Не сомневаюсь, он появится здесь вместе с Полев
кинсами как раз к обеду. Раньше никогда не случалось, чтобы Бэзил упустил
возможность закусить.
Все собравшиеся благодарили Матиаса за находчивость и смелость, так что
он весь покраснел от смущения.
Потом он слушал рассказы о сражении. Но главное: что же сулит им будущее?
Поправится ли Клуни? Теперь, когда его разбили, он сюда и носа не сунет? Или
еще вернется?
Аббат считал, что банда Клуни оставит Рэдволл в покое, а часы самого Клуни
сочтены. Все остальные придерживались другого мнения, и это мнение выраз
ила Констанция.
Ц Нельзя сбрасывать Клуни со счетов, Ц сказала барсучиха. Ц Он намног
о сильнее и крепче, чем мы можем себе представить. Скорее всего он поправи
тся и снова пойдет на штурм Ц я просто уверена в этом. Ц Для вящей убедит
ельности Констанция стукнула по столу мощной лапой.
Ц Да, да, не обольщайтесь, Клуни Хлыст снова нападет на Рэдволл. Готова сп
орить на что угодно. Посудите сами: если Клуни не нападет снова на аббатст
во, он потеряет весь свой авторитет и доверие армии. Но что еще важнее Ц п
ойдет слух о поражении непобедимого Клуни, о том, что его победили крохот
ные мыши. Клуни перестанут бояться, страшный миф о нем развеется. Увидите:
как только Клуни поправится, он снова пойдет на штурм аббатства.
Над столом повисло тягостное молчание. Аббат поднялся. Он принял решение
:
Ц Ну что же. Я выслушал ваши мнения и советы, дорогие мои и верные друзья. Х
отя мне дорог мир, я чувствую, что вы правы, и согласен с вами. И я целиком и п
олностью в вашем распоряжении. Я хочу, чтобы Констанция, Матиас, Винифред,
Амброзий и Кротоначальник приняли на себя командование Рэдволлом, если
Клуни снова нападет на нас. Моей обязанностью будет ухаживать за раненым
и и кормить голодных. А теперь, друзья мои, я распускаю совет, поскольку до
лжен заняться другими делами. Пойдем, Сэм. Нужно отмыть тебе лапы от меда д
о прихода твоих родителей. Да, чуть не забыл. Матиас, брат Мафусаил хочет п
оговорить с тобой. Он сейчас в Большом зале.

3

Терзаемый мучительной болью, Клуни Хлыст лежал в п
остели. Его офицеры молча стояли в углу комнаты. Сломанные лапы и ребра, вы
вихнутый хвост, обломанные когти! Такие раны оказались бы роковыми для л
юбой крысы, но только не для Клуни.
Краснозуб и четверо других офицеров могли бы втихомолку и прикончить ег
о, но страх перед легендарной силой Клуни был слишком велик.
Может быть, Клуни и вправду невозможно убить?! Глядя на его тяжело вздымаю
щуюся грудь, судорожно подергивающийся, но все еще грозный хвост, Красно
зуб невольно восхищался силой хозяина. Он был даже не уверен, что раны Клу
ни на самом деле так уж серьезны. Возможно, хозяин лишь притворяется, чтоб
ы испытать верность своих подчиненных.


* * *

Двенадцать крыс-часовых были за
перты в том самом сарае, который еще утром охраняли сами. Им досталась хор
ошая взбучка за то, что они упустили семью Полевкинсов. А за дурацкие сказ
ки о неуловимом зайце и мыши-воине Краснозуб приказал морить их голодом.
Да он ведь еще и нежничает с ними Ц Клуни самолично разорвал бы их на мелк
ие кусочки!
Во дворе церкви оставшаяся без предводителя орда являла собой жалкое зр
елище. Зализывая раны, крысы сидели и лежали на земле. Ждать, когда поправи
тся хозяин и станет ими командовать, Ц это все, на что они были сейчас спо
собны.


* * *

Воин со сверкающим мечом вновь п
реследовал Клуни в его лихорадочном сне.
Клуни снилось, что он снова и снова падает с доски под стены аббатства. Вни
зу его ждали призрачные фигуры: Рваноух с безобразно распухшей, посиневш
ей мордой, скелет крысы в его, Клуни, собственных доспехах, огромный длинн
оногий заяц и толстая полосатая змея. А кроме них, внизу его ждал, сверкая
глазами, воин с поднятым мечом. Клуни хотел закричать, но горло сжалось, сл
овно его душили, и он не мог выдавить из себя ни звука.
Острый меч пронзил его грудь.
Бам!
Донесшийся из Рэдволла удар колокола Джозефа снова разбудил Клуни. Черн
оклык, пытавшийся вытащить застрявший в груди Клуни сучок, испуганно отс
кочил, когда увидел внезапно открывшийся единственный глаз хозяина.
Ц Прочь, Ц прохрипел Клуни.
Черноклык попятился, бормоча извинения. Клуни проводил его подозритель
ным взглядом Ц он не доверял никому из своих подчиненных.
Ц Если действительно хотите помочь, приведите ко мне новобранцев, хоро
шо знающих здешние места.
Через несколько минут Черноклык втолкнул в комнату несколько новобран
цев.
Ц Где Доходяга? Ц прорычал Клуни. Сырокрад подошел к постели хозяина, у
тирая грязной лапой несуществующие слезы:
Ц Разве ты не помнишь, хозяин? Он свалился с дерева. Сначала я отправил те
бя в лагерь, а потом вернулся к нему, но бедняга был уже мертв. Такой замеча
тельный солдат...
Ц Хватит ныть, Ц раздраженно оборвал его Клуни. Ц Сдох, и ладно. А вы, нов
обранцы, подойдите поближе и слушайте внимательно.
Те покорно приблизились. Клуни немного приподнялся на локте:
Ц Кто-нибудь из вас знает, где можно найти знахаря? Только не такого, как э
ти мыши. Мне нужен настоящий, потомственный знахарь.
Хорек Кроликобой почтительно поклонился:
Ц О ваша честь, вам повезло. Кто, как не я, знает этих самых лис.
Ц Лис?
Ц Ну да, ваша честь, лис, Ц повторил хорек. Ц Моя матушка, бывало, говарив
ала: “Лучше лисицы знахаря нет”. Там, за лугом, их живет целое племя. Старух
а Села как раз то, что вам нужно. Да еще ее сын Куроед. Они, если посулить им щ
едрую мзду, вылечат вас в два счета. Если угодно, ваша честь, я их позову.
Хвост Клуни медленно обвился вокруг шеи хорька и притянул его поближе к
постели.
Ц Найди их, Ц произнес Клуни. Ц Найди этих лис и приведи ко мне.
Горло Кроликобоя сжала судорога.
Ц П-приведу, если только вы отпустите мою бедную шею. Я буду быстр, как есл
и бы за мной гнался сам дьявол. А вы, ваша честь, покуда лежите себе и отдыха
йте.
Клуни отпустил горло хорька и со стоном откинулся на кровать. Сейчас у не
го достаточно времени, чтобы все как следует обдумать. Больше поражений
не будет.
Ц Краснозуб! Ц позвал он. Ц Возьми нескольких солдат и отправляйся на
разведку. Постарайся найти крепкое бревно, такое, чтобы можно было сдела
ть из него таран.
Возможно, мыши и выиграли первое сражение, но это вовсе не значит, что Клун
и побежден! Гром и молния! Они своей кровью заплатят за раны Клуни Хлыста!


4

Брат Мафусаил, вооружившись щеточкой и банкой чер
нил, сметал вековую пыль с вырезанных на стене букв и обводил их чернилам
и.
Ц А, Матиас, вот и ты наконец! Ц воскликнул Мафусаил. Помаргивая, он посмо
трел на мышонка поверх очков:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я