ванна москва ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она взяла его за руку и пожала ее.
Лана и Кит остановились, обернулись и поджидали остальных.
— Что-то нашли? — поинтересовался Глен.
— Наверное, ничего лучшего мы и не найдем, — заявила Лана. Она кивнула в сторону пропасти, и Говард с удивлением увидел, что ущелье значительно сузилось. Последний раз, когда он смотрел в него, ширина была не меньше пятнадцати футов. Здесь же расстояние между краями, похоже, не превышало четырех-пяти футов.
Но только в этом месте. Здесь образовался полукруглый выступ, нависавший над ущельем подобно половинке столешницы огромного гранитного стола. Затем он вновь заворачивался внутрь, и дальше впереди провал выглядел непреодолимым, поворачивая и скрываясь из виду высоко на склоне горы.
— Ты хочешь, чтобы мы это перепрыгнули? — спросил Глен.
— Никто никого не принуждает, — ответила ему Лана. — Но я не вижу иного способа перебраться на ту сторону. А ты?
Глен подошел к краю и поглядел вниз.
— Блин, — буркнул он и отступил назад.
— Если хочешь, можешь спуститься вниз, — сказал Кит.
— Не витай в облаках.
— Переплывешь поток и влезешь там наверх.
— Думаю, лучше рискнуть и прыгнуть, — согласился Глен.
— Да какой тут прыжок, — продолжал Кит. — Еще бы чуточку уже, и можно было бы просто переступить. — Он немного разбежался, прыгнул и приземлился далеко за краем обрыва на противоположной стороне. Обернувшись, он улыбнулся: — Видите? Совсем несложно.
— Что думаешь? — спросил Глен Дорис.
— Я пас, — ответила та и, скрестив руки на груди поверх отдувавшейся спортивной кофты, покачала головой.
На другую сторону прыгнула Лана. Видимо, вес рюкзака подтолкнул ее, и она сделала несколько неустойчивых шагов вперед, прежде чем Кит успел ее подхватить.
Глядя на Говарда, Анжела произнесла:
— Вроде не сложно.
— Ты собираешься прыгать?
— Не вижу большого выбора, — ответила она.
— Выбор есть всегда, — вмешалась Дорис.
— Это проще простого! — крикнула Лана с другой стороны.
Анжела озабоченно взглянула на Дорис.
— А ты?
— Не переживай за меня. Я никому не нужна.
— У тебя не будет проблем. Ты сможешь.
— Да перестань ты лезть ко мне со своей заботой. Собралась, так прыгай.
Тяжело вздохнув, Анжела повернулась к Говарду и закатила глаза. Затем натянула лямки своего рюкзака.
— Был бы это парашют, да?
— Да. Э, почему бы тебе не снять его? Я сам его перенесу.
— Рыцарство в полном расцвете, — пробормотала Дорис.
— Не думаю, что он мне как-то помешает. Да и зачем тебе лишний вес.
— Ну, это не совсем так…
— Увидимся на другой стороне. — Анжела отскочила в сторону, развернулась к ущелью и взяла разбег. Когда она подбегала к краю, у Говарда засосало под ложечкой. Затем прыгнула, далеко вперед выкинув длинную стройную ногу.
И вот она уже в полете: темные волосы развеваются по ветру, атласные шорты полощутся вокруг бедер.
Говард видел, как ее передняя нога опустилась в воздухе, как пошла на снижение, как надулись колоколами шорты, как взмыли вертикально вверх ее волосы. У него все оборвалось внутри.
Нет!
Нога ее коснулась земли. Анжела покачнулась. Лана и Кит подхватили ее под руки и поддержали. Повернувшись, она улыбнулась.
— Легко! — крикнула она.
— Не так уж легко смотреть! — крикнул в ответ Говард.
Затем, опасаясь того, что может случиться, если он позволит себе подумать об этом, Говард бросился к обрыву и прыгнул. О Господи, о Господи! Ботинок тяжело опустился на скалу, от удара содрогнулось все тело. Когда рюкзак догнал его, Говард пошатнулся и упал в объятия Анжелы. Та крепко обняла его.
— Ты был прав, — промолвила она. — Смотреть хуже всего.
Затем они наблюдали, как Дорис с ухмылкой жестикулировала, видимо, призывая Глена прыгать первым. Пожав плечами, тот отвернулся, подскочил к краю пропасти и с криком: «Я иду!» сиганул в пустоту.
Он перепрыгнул ущелье с большим запасом и прочно опустился на обе ноги. Затем повернулся к Дорис и жестом пригласил последовать его примеру.
— Просто сделай хороший разбег, и у тебя не будет никаких проблем.
— Передай привет Батлеру! — крикнула в ответ Дорис. Она повела плечами, сбрасывая лямки с плеч, опустила рюкзак на землю, села и скрестила ноги.
— Что ты делаешь? — изумился Глен.
— Устраиваюсь поудобнее.
— О, ради Бога! — пробормотал Кит.
— Перестань, Дорис, — обратился к ней Глен. — Да перепрыгни ты эту штуковину. Не упадешь.
— Я и без тебя знаю, что не упаду. Потому что останусь здесь.
— И почему тебе всегда надо быть такой тошнотворной?
— Такова моя природа. — Она слегка наклонила голову вбок и улыбнулась, очевидно, демонстрируя свое представление о херувимчике.
— Ну и черт с ней! — воскликнул Кит.
Глен сердито покосился на него.
— Мы не можем просто бросить ее там.
— Тогда почему бы тебе не остаться с нею за компанию?
— О да, как же.
Лана шагнула мимо Глена и остановилась у самого края.
— Послушай, — начала она, — мы не можем заставить тебя перепрыгнуть сюда.
— Кажется, это и без слов понятно.
— Но неужели тебе действительно хочется остаться там одной.
Улыбка сошла с лица девушки.
— Разве ты забыла о нашем дружелюбном аборигене? Господи, да кто знает, где он сейчас? Что, если он здесь объявится?
На этот раз улыбка Дорис была довольно натянутой.
— Когда это произойдет, тогда и буду волноваться. Так что ступайте себе с Богом, а я не сдвинусь с места.
— И тебя совсем не интересует шахта? — попробовал Глен.
— Нисколечко.
— Господи, — пробормотал он. — Столько пройти, чтобы в последний момент от всего отказаться. Да мы уже почти у цели. Мы уже почти пришли! Разве тебе не хочется быть вместе со всеми, когда мы найдем сокровища Батлера?
— Если тебя там не будет, — вмешался Кит, — ты ничего не получишь.
— Перестань, — одернула его Лана.
— А с какой стати?
— Потому что она — одна из нас.
— Если не пойдет с нами, она выбывает.
— И она спасла мою задницу прошлой ночью. Или это ничего не значит?
Кит громко зашипел от досады.
— Ладно, блин!
Лана завела за плечо руку, просунула ее между скатанным спальным мешком и верхней частью рюкзака и извлекла револьвер.
— Хорошая мысль, — произнес Кит. — Пульни в нее.
— Мне он не нужен! — выкрикнула Дорис.
Проигнорировав ее реплику, Лана прыгнула через ущелье.
Лицо Дорис исказилось в ужасе.
— Почему ты просто не швырнула эту хреновину, черт возьми! Тем более, что он мне совершенно ни к чему! Что, если бы ты упала? Опять бы я была виновата!
Если Лана и говорила что-нибудь, Говард ничего не услышал. Он видел только, как та наклонилась и протянула револьвер Дорис. Лицо у толстушки было красным, губы бантиком. Затем она выхватила револьвер из руки Ланы.
Лана еще раз перемахнула через пропасть.
— Ты рехнулась, — возмутился Кит. — Она не хочет и один раз перепрыгнуть, а ты сделала это дважды только для того, чтобы отдать ей нашу пушку.
— Мою пушку, — поправила его Лана.
— Что, если она нам понадобится?
С улыбкой Лана похлопала его по плечу.
— У меня есть ты, а у тебя — я. — Затем повернулась к Дорис. — В случае чего, стреляй и мы мигом прискачем сюда.
Дорис кивнула. Она сидела на земле, скрестив ноги и понурив голову. Револьвер лежал у нее на коленях.
— Боже, какая она жалкая, — буркнул Кит.
— Заткнись! — оборвала его Лана. — Пойдем искать шахту.
Глава 24
Кори блаженствовала. Прикрыв глаза от слепящего яркого солнца, она загорала на плоском камне у воды и чувствовала себя очень уютно. Колени были приподняты, рука лежала на обнаженном бедре Чеда. Не хотелось даже менять позу.
Но пора собираться в путь, и она это понимала.
После завтрака они занимались любовью, и ей надо было еще хоть немного поплавать, чтобы обмыться, прежде чем отправляться на поиски ребят. К тому же если она не поднимется в самое ближайшее время, то, вероятно, получит солнечные ожоги, причем в тех местах, где загара никогда не было.
Когда Кори со стоном села, по телу покатились капли пота, а изнутри начала медленно сочиться более густая жидкость, и она вытащила из-под себя полотенце, чтобы не перепачкать его.
— Ты готов идти в воду? — спросила она.
— Я не могу шелохнуться.
— А совсем недавно у тебя это неплохо получалось.
— Выдохся.
— Да, вижу. — Она подняла его мягкий пенис и, улыбнувшись, уронила. Хлопнувшись о бедро, тот начал расти. — Хотя нет.
— Взгляни на мои колени.
Полотенце их не очень защитило: они покраснели и покрылись крохотными вмятинами от неровностей гранита.
— Бедняжка. — Поморщившись, Кори встала на колени. — Надо было сказать.
— Я гордый.
— Да. — Она склонилась над ним и поцеловала коленные чашечки. — Лучше?
— Угу.
Чед вздрогнул, когда Кори поцеловала его пенис и застонал, когда она языком втолкнула его себе в рот и принялась сосать.
Кори почувствовала, как правую грудь обхватила рука и по бедру потекла сперма. Стало щекотно, и она подняла голову.
— Что-то не похоже, чтобы ты выдохся. Так идешь купаться?
— Это обязательно? — промурлыкал он с томной, самодовольной улыбкой.
— Нет, если не хочешь.
— Мне так уютно, а вода такая ледяная.
— Ну что ж. Я ненадолго. — Она нежно шлепнула его по животу, затем встала, спустилась к воде и вошла в озеро. И вздрогнула. Вода под ногами напоминала жидкий лед. Стуча зубами, Кори пошла дальше.
Чед сел и наблюдал за ней.
— Как водичка? — спросил он.
— Чуточку прохладненько. Хочешь почувствовать? — Улыбнувшись, она наклонилась, зачерпнула пригоршню воды и плеснула в него. Чед схватил, полотенце, чтобы заслониться. Однако, как, впрочем, и было задумано, вода не долетела.
— Мазила.
— Не дерзи, а то я могу прицелиться получше.
— У меня и в мыслях не было никаких дерзостей.
Кори заходила глубже, и студеная вода поднималась по ее ногам. Когда добралась почти до паха, Кори остановилась и, слегка согнувшись, опустила руку в воду и потерла бедра. Затем сделала еще один шаг, зашипела и, вздрогнув, замерла на месте.
— В чем дело?
— Пар поднимается?
Чед рассмеялся.
— Не вижу никакого пара.
Дрожа и ахая, Кори начала обмываться. Затем глубоко вдохнула и с мыслью: «мне совсем не обязательно это делать» погрузилась в воду. Удар холода оглушил ее, отозвавшись болью в затылке и стрельнув в голову. Но, когда она заскользила под водой, боль стала утихать. Всплыв на поверхность, Кори наполнила легкие воздухом и поплыла на середину озера. С каждым толчком ноги и гребком руки ледяная хватка холода ослабевала, и по телу стало разливаться тепло.
«Не так уж и плохо, — подумала она. — Но еще лучше будет выбраться на берег, прилечь рядом с Чедом и подставить солнцу спину».
Может, сначала крепко обнять его, пока я мокрая и холодная?
Запыхавшись, Кори остановилась и увидела, что заплыла гораздо дальше середины озера. До противоположного берега было рукой подать. Поддерживая себя на плаву работой ног, она заметила низкую гранитную плиту, выступавшую в озеро, подобно небольшой пристани.
Первая мысль — доплыть туда. Можно было бы взобраться на нее и согреться. Да и Чеду будет на что посмотреть.
Нет, не стоит.
После нескольких минут на солнце снова входить в воду будет просто мукой.
Повернувшись, Кори подняла руку высоко над головой и помахала. Ее тут же потянуло на дно, и пришлось опустить руку. Держась с ее помощью на поверхности, она стала оглядывать далекий берег, пока не отыскала место, где оставила Чеда. Но увидела только камень. «Чед, — решила она, — видимо, устал наблюдать за ней и лег, поэтому его и не видно. Лег либо куда-то отошел».
Кори почувствовала легкое разочарование, потому что ожидала, что он будет следить за нею.
Ведь не каждый день можно наблюдать, как твоя невеста голышом плавает в горном озере.
Со вздохом сожаления Кори перевернулась, откинулась на спину, изогнулась и оттолкнулась от воды ногами. Затылок погрузился в воду, а туловище и ноги всплыли на поверхность. Затем расслабилась и заскользила, зажмурившись от слепящего солнца. Озеро выталкивало ее вверх, подлизывая снизу скользкими холодными языками и закладывая уши тишиной. Солнце ласкало теплыми лучами.
Это наполнило ее такой беззаботной истомой, что совершенно не хотелось двигаться. Но она понимала, что не может остаться здесь.
Если бы не надо было гоняться за этими чертовыми детьми…
Тогда бы мы здесь не были.
Надо обязательно приехать сюда еще раз. У нас впереди целое лето. Вернемся на это озеро, и, возможно, проведем здесь неделю или даже дольше…
Но сейчас зовут дела.
Оставаясь на спине, Кори энергично заработала ногами. Вода нежно толкала в макушку, перекатывалась через плечи, струилась по спине и ягодицам. Словно холодный шелк.
«Мы вернемся сюда, как только появится возможность», — пообещала она себе.
Приподняв немного голову, она обнаружила, что плывет в правильном направлении и преодолела уже значительное расстояние. Интересно, наблюдал ли за ней Чед сейчас. Хотелось бы надеяться. Тело переливалось на солнце блестками. Толчки ног слегка покачивали тело из стороны в сторону, раскачивая груди. Несмотря на теплое солнце, набухшие соски торчали вверх.
«Если сейчас он смотрит, — подумала Кори, — к тому времени, как доплыву к нему, член у него, наверное, будет размером с телеграфный столб».
Придется с этим что-то делать.
А тогда что, снова окунаться?
«Проблемы, проблемы», — подумала она, снова опуская голову.
Какое-то время Кори еще проплыла на спине, затем перевернулась на живот. Чеда все еще нигде не было видно. «Наверное, задремал», — с улыбкой подумала она. Какой сюрприз ожидает его, когда она плюхнется на него сверху.
И поплыла брассом к выступающей плите. Однако, опасаясь, как бы он не услышал ее приближение, отклонилась немного вправо. Плыть старалась как можно тише, плавными движениями отгребая воду назад, медленно раздвигая и сдвигая ноги ножницами.
Без единого звука.
Кори чувствовала себя ребенком, играющим в диверсантов «коммандос».
И неплохо получалось. Если не считать несколько тихих всплесков, она совершенно беззвучно проплыла мимо камня и, миновав его, обернулась через плечо. Плита слишком высоко торчала из воды, чтобы увидеть Чеда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я