https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/dlya_dachi/
Его руки были тверды, как скала.– Вы еще не объяснили мне, как я мог попасть на ферму в момент убийства? Ни один суд присяжных в мире не поверит, что человек моего возраста и в моем состоянии может дважды пересечь гору в считанные часы.– Это тоже немного смущало меня, – признался Ломакс. – Пока я не вспомнил, что Катина говорила мне, что у фермы за скалами есть маленький причал. – Он посмотрел на нее. – Сколько времени, ты говорила, нужно, чтобы добраться морем отсюда до фермы?– Двадцать минут, – ответила она. – Я часто так ездила. И Оливер тоже.Ломакс вопросительно взглянул на Ван Хорна:– Не угодно ли вам привести доказательства того, что катер не выходил в море ночью? Мы всегда можем проверить.– Но во всем этом нет никакого смысла, – возразил Ван Хорн. – По какой причине я мог бы убить Димитрия Па-роса?– Пока это только догадка, но, скорее всего, он узнал, что вы и есть тот человек, который несет ответственность за смерть его отца, – сказал Ломакс.Удивленная Катина присвистнула. На какой-то момент Ван Хорн потерял самообладание, но потом овладел собой и твердо проговорил:– Это не сработает. Ломакс. Каждый знает, что я прошел через концлагерь Фончи.– Когда мы обсуждали с вами все это сегодня днем, я сказал, что подозреваю Алексиаса в предательстве. Вы еще заметили, что я должен объяснить, почему немцы пришли за ним первым. А я могу сделать кое-что получше. Я могу показать, как они вышли на вас.– Боюсь, что все это не имеет никакого смысла, – возразил Ван Хорн, но все краски ушли с его лица и лоб прорезали глубокие морщины.– Когда мы впервые пришли в этот дом семнадцать лет назад, Джой Бойд позаимствовал у вас томик ваших военных поэм под названием «Уцелевший». Он был переплетен в зеленую кожу с золотым тиснением, из полного собрания ваших сочинений.Он подошел к книжному шкафу и вернулся с тоненьким зеленым томиком, который бросил на кофейный стол.– Вот эта книга. Я заметил ее еще в тот раз, когда Катина привезла меня, чтобы снова встретиться с вами. Она каким-то образом снова оказалось на месте.– Что-то я ничего не понимаю, – сказала Катина.– Зато Ван Хорн понимает. Дело в том, что Джой Бойд забыл вернуть книгу. Она была у него в кармане мундира, когда мы пошли на акцию. Я только сегодня вечером через столько лет вспомнил об этом. Немцы должны были найти ее, когда обыскивали его тело. Представляю, как Штайнер смеялся над моими словами, что мы ни с кем на острове не контактировали.Ван Хорн, взяв книгу, начал ее рассматривать. Немного погодя он вздохнул:– Было бы очень жаль разбить этот комплект. Его подарили мне мои американские издатели перед самой войной.Поставив книгу на место, он налил себе из графина. Когда он заговорил, его голос звучал совершенно бесстрастно. Будто он обсуждал случившееся с кем-то другим.– Вы, конечно, правы. Они нашли книгу, и Штайнер тут же приехал ко мне. Я старался как-то выкрутиться, но ничего не мог придумать.Катина бросилась вперед, чуть волоча правую ногу.– Зачем вы сказали им?Он попытался было отвернуться, но она схватила его за плечи и снова повернула к себе.– Зачем, Оливер?Он пожал плечами.– Потому что испугался. Они пригрозили отправить меня в главный штаб гестапо в Афинах.– И только?Ван Хорн покачал головой.– Нет, он поклялся, что разобьет всю мою коллекцию. И чтобы показать мне это, вдребезги разнес амфору.Она с выражением отвращения отвернулась от него, а Ломакс спросил:– А почему Штайнер держал вас в городской тюрьме, вместо того чтобы послать в концлагерь Фончи с остальными?– То, что вы явно погибли на пути к Криту, оказалось для него очень удобным, – ответил Ван Хорн. – Он собирался через шесть месяцев выпустить меня из тюрьмы по состоянию здоровья.– Чтобы вы могли доносить о других своих друзьях? – вмешалась Катина.Он не обратил внимания на ее слова и продолжал:– К сожалению, Штайнер погиб, а тот, кто был назначен вместо него, ничего не знал о нашем соглашении. Он послал меня в Фончи, как только принял командование.– Так, значит, вы обрекли своих друзей на муки в земном аду только потому, что испугались? – сказала Катина. – Из-за вашей дурацкой коллекции?– Я страдал так же, как и любой другой, – возразил он. – Вы же видели, Ломакс, что они со мной сделали. А когда вы сказали, что подозреваете Алексиаса и что собираетесь напрямую поговорить с ним, я запаниковал. Боялся, что вы докопаетесь до истины.– И поэтому вы связались с Димитрием?Ван Хорн кивнул.– Он сказал, что позаботится обо всем, но настаивал на том, чтобы мы встретились. Я пошел туда на катере, как вы уже догадались. Когда я пришел, он был пьян. Несомненно, он смекнул что к чему.– И вы поняли, что он собирается шантажировать вас?– Там на столе лежал разделочный нож. Я подумал, что если я воспользуюсь им, то Китрос решит, что убийцей был кто-то из рыбаков.– Довольно необычный способ угробить человека.Ван Хорн пожал плечами.– Этому приему я научился в окопах. Такие вещи никогда не забываются. Вы должны знать это лучше других.Ломакс проигнорировал этот выпад.– А то, что было в темном переулке за тюрьмой? Я был прав?Ван Хорн кивнул.– Когда Катина приехала на виллу и попросила меня помочь, я не мог прямо ей отказать. Кстати, у пистолета, который я ей дал, сломан боек. А когда она уехала на джипе, я последовал за ней на старом велосипеде, стоявшем у нас в конюшне с давних пор.Ломакс чувствовал громадную усталость, и головная боль еще усилилась.– Так, значит, убили вы. И заставили меня убить. Но чего ради, Ван Хорн? С какой целью?– Не знаю. На самом деле не знаю. И вообще, можно ли все объяснить?Ван Хорн сунул правую руку в карман и вытащил револьвер. Катина отшатнулась назад, а Ломакс сказал:– Снова убивать, Ван Хорн? Но вы же не остановитесь на мне. А что насчет Катины? Вы застрелите ее тоже?– Я так не думаю, – послышался знакомый голос, и через французское окно вошел Китрос, следом за ним Алексиас Павло.Ван Хорн бросил на них короткий взгляд, и Ломакс, толкнув Катину в сторону, прыгнул вперед. Но он все-таки опоздал. Ван Хорн выстрелил в упор, и крупнокалиберная пуля угодила Ломаксу в правое плечо, отбросив его к роялю.Катина закричала, а он рукой смахнул лампу, комната погрузилась во тьму, и он опустился на пол. Глава 18Пыль и пепел Несколько мгновений царила темнота и все пребывали в замешательстве. Ломакс чувствовал, что Катина рядом с ним. Когда включили верхний свет, то оказалось, что Ван Хорна и Алексиаса нет и в помине. Китрос кинулся от выключателя к двери, которая вела в холл, но она не открывалась.Тогда он повернулся к присутствующим:– Он далеко не уйдет. Я ради предосторожности запер главные ворота, и Ставро караулит там на дорожке.Ломакс потянулся к краю рояля, чтобы подняться, и Катина подвинулась к нему, чтобы помочь. Рана в плече сильно кровоточила, и Катина, взяв со стола вышитую салфетку, свернула ее и засунула ему под свитер. Китрос выступил вперед.– Тяжелая рана?Ломакс покачал головой.– Не смертельно. А вы долго стояли на террасе?– Довольно долго, – чуть улыбнулся Китрос. – Но это не имеет значения. Я уже все знал, когда сюда ехал. Я же говорил вам, что ждал, пока доктор Спанос закончит вскрытие. И он пришел с двумя очень интересными вещами.– Я не понимаю, – сказал Ломакс.– Прежде всего, Димитрий Парос убит гораздо раньше, чем мы думали. А то, что он сидел близко к огню, задержало его окоченение.– А что второе?– Мертвый человек, падая, разбил свои ручные часы. Они остановились ровно на девяти часах. – Китрос вздохнул. – Вы должны извинить простого полицейского с маленького острова, что он не сразу усмотрел этот факт.– А в девять часов я еще был в море с братьями Самос.– А Алексиас играл в шахматы с отцом Иоанном.– А как же вы вышли на Ван Хорна?– Прежде всего, логически рассуждая, – ответил Китрос. – Рики признался, что Димитрия кто-то предупредил, что вы пойдете на ферму, но он не знал кто. Из того, что вы мне говорили раньше, я понял, что это может быть только один человек. Я узнал, что Димитрий ушел из «Кораблика» после телефонного звонка, а телефонов на острове не так-то много.– И оператор вспомнил, кто звонил ему?Китрос кивнул.– Я взял с собой Алексиаса и тут узнал, что вы убежали. Потом появился очень расстроенный Янни, который решил, что там, на горе, вас растерзают на куски.– А вы так не считали? – спросил Ломакс.Китрос позволил себе слегка улыбнуться.– Мне казалось это маловероятным, учитывая ваши прежние подвиги на наших островах.– Вот еще одна вещь, за которую надо поблагодарить Янни, – проговорила Катина.Китрос кивнул.– Хороший мальчик. Жаль только, что нет никого, кто мог бы дать ему образование.– Думаю, что это дело можно уладить, – сказал Ломакс.Снаружи сквозь шум дождя послышался выстрел, и с террасы вошел Алексиас.– Он в саду, – прохрипел он.Китрос, расстегнув кобуру, достал пистолет.– Будет лучше, если вы останетесь здесь.Он подошел к окну, и Ломакс последовал за ним. Снаружи хлестал дождь, его струи были видны в свете террасы, а дальше, за кустами, было совсем темно.Раздался еще один револьверный выстрел, а за ним сухое угрожающее тарахтенье автоматной очереди.– Ставро! – закричал Китрос и кинулся через террасу в сад.Постепенно сквозь шум дождя стали слышны смутные голоса и лай собак. Катина тронула Ломакса за руку и указала на окно. В темноте по другую сторону дороги с горы к вилле спускались люди, и их фонари казались глазами в ночи.В саду все было тихо, и, подчиняясь внезапному импульсу, Ломакс пересек террасу, держась за плечо, и бросился к кустам. Согнувшись, он спрятался за кусты, а дождь беспрестанно поливал его. Тут же рядом появилась Катина.– Но это безумие, – запротестовала она.Не отвечая, он кинулся между оливковыми деревьями, а на склоне голоса становились все громче и все более угрожающими.Китрос вышел из-за дерева и присоединился к ним. Прежде чем он успел заговорить, на другой стороне сада послышалось движение и снова затарахтел автомат. Было непонятно, куда стрелял Ставро, но вот из кустов выбежал Ван Хорн, закрывая левой рукой лицо.Он остановился у дерева и смотрел на них, тяжело дыша, от его дыхания во влажном воздухе поднимался пар. В желтом свете ламп его кожа походила на пергамент, и он выглядел старым, усталым и полностью разбитым.Повернувшись, он заковылял по дорожке к главным воротам. Когда он дошел до них, толпа, уже спустившись со склона горы, запрудила дорогу.Ломакс и Катина застыли на месте, к ним сзади подошел Алексиас, и тут же воцарилось странное молчание. Похоже, люди за воротами поняли, что произошло нечто из ряда вон выходящее.Из-за деревьев появился Ставро и замер в ожидании, направив ствол автомата на ворота. Китрос сделал ему знак и вышел вперед. Потом остановился, слегка расставив ноги и держа пистолет у правого бедра.– Бросьте оружие, мистер Ван Хорн, – скомандовал он. – Пусть больше никто не пострадает в этом деле.Ван Хорн начал медленно поднимать револьвер, давя пальцем на пусковой крючок. И в тот же момент Китрос, выбросив руку вперед, выстрелил. Пуля отбросила Ван Хорна к воротам, и толпа стала быстро разбегаться в разные стороны.Чтобы удержаться на ногах, он схватился левой рукой за чугунную решетку ворот. Потом очень медленно вновь поднял пистолет, и Китрос дважды выстрелил в него.Раздался ужасный крик толпы, и Ван Хорн сполз на землю, схватившись обеими руками за живот, и жизненные силы стали покидать его.Он посмотрел вверх, когда вперед вышел Ломакс и попытался что-то сказать. Но тут же начал задыхаться, и кровь хлынула изо рта мощной струёй.А за воротами под дождем тихо стояла толпа, все еще не понимая, что происходит, и явно ожидающая объяснений. К Ломак-су подошел Алексиас, он выглядел старым и усталым, будто сразу жизнь стала слишком тяжелой для него. Он пытался найти слова, но никак не мог и наконец двинулся к воротам.Китрос отпер их, и Алексиас, выйдя наружу, начал говорить с людьми, а Китрос опустился на одно колено у тела Ван Хорна.Секунду спустя он поднял голову:– Здесь нет вашей вины, мистер Ломакс. Этот человек хотел умереть. Он заставил меня застрелить его.Ломакс стоял рядом, сжимая рукой раненое плечо и чувствуя, как кровь сочится между пальцами, и вдруг фонарь над воротами стал принимать какие-то ненормально большие размеры. Он повернулся и направился по дорожке к вилле.Входная дверь была распахнута в ночь, и он прошел через холл, а потом по побеленному коридору в большую стеклянную комнату, где располагалась коллекция керамики Ван Хорна.Шкафы с экспонатами, казалось, висели в ночи вокруг красно-черной амфоры, которая, словно невесомая, плавала в темноте.Он глядел на нее, и внутри вскипала волна слепой, беспричинной злобы. Он кинулся вперед и толкнул ее своей здоровой рукой, амфора рухнула и разбилась на тысячи кусочков, разлетевшихся по полу. Потом неожиданно для самого себя он разрыдался, и ночь надвинулась на него.Он вышел на балкон, возле него оказалась Катина, и он, задыхаясь, проговорил:– Пыль и пепел, Катина. Пыль и пепел.– Я знаю, Хью, – просто ответила она.Стоя у перил, он смотрел на всю эту красоту. Дождь прошел, от земли поднималась свежесть, и он был жив.Немного погодя он обнял ее здоровой рукой за плечи и они вернулись в дом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16