https://wodolei.ru/catalog/bide/pristavka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он не был занят в прошлую субботу. — He wasn't busy last Saturday.
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример:
Я был голоден 2 часа тому назад.
I was hungry 2 hours ago.
Was I hungry 2 hours ago?
I wasn't hungry 2 hours ago.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
Я ем каждый день. Я ем сейчас. Я ем с утра. Я ела вчера.
Ты ешь каждый день? Ты сейчас ешь? Ты ешь с 12 часов? Ты ел вчера?
Она часто пьет кофе. Она сейчас пьет кофе? Она пьет кофе уже несколько лет. Она пила кофе 2 часа тому назад.
Моя мама хорошо готовит. Моя мама сейчас готовит ужин. Моя мама готовит ужин с тех пор, как она пришла с работы. Моя мама вчера не приготовила ужин.
Они обычно не обедают вместе. Они сейчас не обедают. Они не обедают вместе уже целый год. Они не обедали вчера.
Что вы обычно делаете по вечерам? Что вы делаете сейчас? Что вы делаете уже битый час? Что вы делали вчера?
Он никогда не читает. Он сейчас читает? Он читает с утра. Он что-нибудь прочел вчера?
Почему вы всегда на меня так смотрите? Почему вы не смотрите на меня сейчас? Как давно вы смотрите на меня? Не смотрите на меня! Вчера он посмотрел на меня так холодно! Прекратите на меня смотреть! Я не умею смотреть на людей так высокомерно, как она.
Где вы смотрели этот фильм? Не мешай мне! Я смотрю мой любимый сериал. Представляешь, она смотрит этот сериал уже 5 лет! Мы обычно не сморим телевизор по будням. Прекрати смотреть эту ерунду! Вы смотрели сериалы в детстве?
Вы когда-нибудь спите? Она спит всего лишь несколько минут, пожалуйста, не будите ее. Ты спишь? Я не спала прошлой ночью, это было ужасно. Не спи, мы страшно торопимся!
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
битый час — for a good hour
бояться собак — to be afraid of dogs
будить — to wake, to awaken, to call
в детстве — in childhood, as a child
вечеринка — a party
высокомерно — lordly, with a high hand
интересоваться модой — to be interested in fashion
интересоваться музыкой — to be interested in music
интересоваться политикой — to be interested in politics
интересоваться спортом — to be interested in sport
лениться — to be lazy, to be idle
лишь — just
любимый — 1) beloved, loved, dear 2) (предпочитаемый) favourite
на вечеринке — at the party
представляешь! — fancy that!
репетиция — a rehearsal
скучать — 1)to be bored, 2) (по кому-л.; по ком-л.) to long (for); to miss
смотреть холодно — to look at, to gaze at coldly
страшно торопиться — to be in a great hurry
торопиться — to hurry, to be in a hurry, to hasten
тот самый — the very; right
холодно — coldly
целый год — for the whole year
УРОК 12 «Я, БЫВАЛО, ДЕЛАЛА ЭТО»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Для этой ПЛФ, выражающей повторяющиеся действия в прошлом, в английский язык используется конструкция WOULD + голый инфинитив. Слово would на русский язык в этом случае никак не переводится.
Когда он чувствовал грусть, он, бывало, проводил в комнате весь день.
When he felt melancholy he would stay in his room all day long.
В детстве мы, бывало, прогуливали уроки.
We would shirk school in our childhood.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
Она, бывало, привозила нам цветы из деревни. Она привезла вчера цветы из деревни.
Мы, бывало, обзывались на уроках. Почему дети так часто обзываются? Мои дети никогда не обзываются.
Я никогда не кричу на своих детей. Вы кричите на своих детей? Прекратите кричать на детей! Почему вы кричали на ваших детей вчера? Вы постоянно кричите на своих детей! Она, бывало, кричала на своих детей. Не кричите на детей!
Почему вы все время огрызаетесь? Невоспитанные дети огрызаются на уроках. Хулиганы, бывало, огрызались на уроках.
Она, бывало, пела что-то тихим голосом. Вы пели в детстве? Вы часто поете? Хватит петь! Представьте себе, она поет с самого утра! Я сейчас не пою, я просто сижу и смотрю в окно.
Она, бывало, угощала нас по вечерам. Они угощали вас вчера? Вы никогда не угощаете нас.
Почему ты все время выпендриваешься? Он, бывало, выпендривался в детстве на уроках английского. По-моему, он выпендривается с самого рождения.
Вы умеете воспитывать детей? Никто не умеет воспитывать детей как следует. Перестаньте меня, наконец, воспитывать!
Она, бывало, плакала навзрыд от обиды. Вы часто плачете? Вы знаете, я иногда плачу по пустякам. Она плачет уже 2 часа. Не могу поверить, что она с утра плачет.
Что вы ищете? Как давно вы его ищете? Вы искали его вчера? Мы, бывало, искали его часами. Я никогда не ищу свои очки.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
верить — to believe
воспитывать — to bring up
выпендриваться — to show off
излечивать — to cure
искать — to look for; to seek
испугаться — to be frightened (of)
как следует — properly, duly; downright, thoroughly разг.; as it should be
кричать — to cry, to shout; to scream, to yell (пронзительно)
ладить — to get on (with) разг.; to be on good terms (with);to agree (with)
лечить — to treat
наконец — 1) at last, eventually, lastly,finally;2) in the end (в конце концов);3) after all
находить — to find;to discover (открывать)
невоспитанные — ill-mannered
никто — nobody; no one; none
обещать — to promise
обида — an offence
огрызаться — to snap at; to shout back at
они не ладят — they don't get on, they are at odds
от обиды — of offence
очки — glasses
плакать по пустякам — to cry on nothing
платить — to pay
привозить — to bring
прогуливать уроки — to shirk school, to play truant
пустяки — nonsense, nothing, nothingness
пустяки! — (it's) nothing!; never mind!; nonsense! rubbish!
смотреть в окно — to look through the window
с самого рождения — from the birth
строить — to build
стучать — to knock
терять — to lose
тихим голосом — in a weak voice
угощать — to treat (to); to give a treat; (ставить угощение) to stand a treat
хулиган — 1) hooligan, 2) rowdy(-dowdy) разг. (шалун)
часами — for hours
чинить — to repair; to mend (о белье, платье и т. д.)
УРОК 13 «Я ОБЫЧНО ДЕЛАЛ ЭТО (В ПРОШЛОМ), НО СЕЙЧАС Я БОЛЬШЕ ЭТИМ НЕ ЗАНИМАЮСЬ»
«Я ОБЫЧНО ДЕЛАЛ ЭТО (В ПРОШЛОМ), НО СЕЙЧАС Я БОЛЬШЕ ЭТИМ НЕ ЗАНИМАЮСЬ»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Этой ПЛФ, выражающей регулярные действия в прошлом, которые в настоящем времени больше не производятся, в английском языке соответствует особая конструкция: USED + инфинитив.
Мой папа не курит, но раньше он был заядлым курильщиком.
My dad doesn't smoke but he used to be a heavy smoker (he used to smoke a lot).
Раньше я каждое воскресенье играла в теннис (а сейчас вообще не играю).
I used to play tennis every Sunday (but I don't play these days).
Раньше мы жили в Тбилиси (а сейчас мы живем в Москве).
We used to live in Tbilisi (and we live in Moscow now).
Вопросительная форма образуется при помощи вспомогательного глагола did.
Твой папа выкуривал по 40 сигарет в день, когда он был заядлым курильщиком?
Did your dad use to smoke 40 cigarettes a day when he was a heavy smoker?
Когда вы жили в Тбилиси, ты часто играл в теннис?
Did you use to play tennis a lot when you lived in Tbilisi?
Отрицательная форма при использовании этой конструкции может быть образована двумя способами:
1. При помощи вспомогательного глагола did и отрицания not, которые ставятся перед глаголом use:
Я раньше его не любила (подразумевается, что сейчас он мне нравится).
I didn't use to like him.
2. При помощи отрицательной частицы not, которая ставится сразу же после слова used.
I used not to like him.
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример:
Я раньше регулярно смотрел телевизор (но сейчас у меня не хватает времени).
I used to watch TV regularly.
Did I used to watch TV regularly?
I didn't used to watch TV regularly.
Раньше я жил один (а сейчас — с женой).
Ты раньше часто играл в теннис (а теперь — никогда).
Он раньше был моим лучшим другом (а теперь мы в ссоре).
Мы раньше много путешествовали (а сейчас — нет).
Вы часто ходили в театр, когда жили в Лондоне.
Они раньше часто ходили на вечеринки (а теперь у них нет настроения, и они сидят дома по вечерам).
У меня были очень длинные волосы, когда я была ребенком (а сейчас — стрижка).
Вы регулярно смотрел телевизор в детстве (а теперь вам не хватает времени).
Она раньше любила читать детективы (а сейчас предпочитает дамские романы).
Это здание раньше было кинотеатром.
Грамматический нюанс 1.
Конструкция used + инфинитив может употребляться и при использовании особого, непереводимого, на русский язык оборота there is (there are).
Если хотите подчеркнуть наличие кого-нибудь или чего-нибудь в определенном месте, то предложение нужно начать оборотом there is (there are), за которым должно следовать существительное, обозначающее название этого «кого-нибудь» или «чего-нибудь»:
Стул в комнате.
There is a chair in the room.
Стулья в комнате.
There are chairs in the room.
Словарь и 2 новые английские книжки — на полке.
There is a dictionary and 2 new English books on the shelf.
(Форма сказуемого в этом обороте согласуется с первым существительным, следующим за ним).
В обороте there is слово there не имеет самостоятельного значения, поэтому при переводе на английский язык русских предложений, в которых обстоятельство места выражено словом ТАМ, необходимо в конце предложения употребить слово there:
Там было много собак.
There were a lot of dogs there.
Вопросительная форма образуется при помощи перестановки:
Словарь — на полке?
Is there a dictionary on the shelf?
Отрицательная форма образуется при помощи отрицательной частицы not:
Словаря на полке нет.
There isn't a dictionary on the shelf.
Как и любая другая конструкция, в состав которой входит глагол to be в любом из своих обличий (в данном случае — is), оборот there is (there are) может изменяться по временам:
В прошлом месяце было много хороших дней.
There were many good days last month.
Раньше в городе был кинотеатр (а теперь — нет).
There used to be a cinema in the town.
Раньше в городе было 5 кинотеатров, а теперь — один.
There used to be 5 cinemas in the town but there is only one now.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
В вашей библиотеке много английских книг?
Раньше в моей библиотеке было много английских книг.
На вашей улице есть кинотеатр? — Да, но раньше он был театром.
На небе — маленькое облачко.
Раньше на кухне был диван (а теперь его нет).
В комнате — 2 кровати.
Раньше на улице по вечерам было много народу.
Раньше он был учителем, а теперь он — управляющий в супермаркете.
Мы часто ходили на рыбалку, когда я был маленьким.
Вы часто ходили в походы, когда жили в Англии?
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
библиотека — a library
быть в плохом настроении — to be out of humor, to be in a bad mood; to be out of sorts разг.
приходить в плохое настроение — to get into a bad mood
быть в ссоре — to be at odds with smb.
волосы — hair
вообще — generally, in general (в общем); on the whole
вообще не (совсем) — at all, употребляется в конце предложения: он вообще не придет — he won't come at all
дамские романы — love stories
детектив — a detective story
диван — a divan, a sofa, a couch; a settee
заядлый курильщик — a heavy smoker
играть в теннис (футбол, шахматы, карты — то есть любые игры) — to play tennis (football, chess, cards)
играть на фортепиано (на флейте, на скрипке, на гитаре, — то есть на музыкальном инструменте) — to play the piano (the flute, the violin, the guitar)
много народу — many people, a large number of people
на небе — in the sky
на кухне — in the kitchen
облако — a cloud
по 40 сигарет в день — 40 cigarettes a day
предпочитать — to prefer
путешествовать — to travel
регулярно — routinely, regularly
стрижка — a haircut
управляющий — a manager
ходить в походы — to go hiking
ходить в театр — to go to the theatre
ходить на рыбалку — to go fishing
УРОК 14 «Я УМЕЛ ДЕЛАТЬ ЭТО»
«Я УМЕЛ ДЕЛАТЬ ЭТО»
«Я СУМЕЛ СДЕЛАТЬ ЭТО» («МНЕ УДАЛОСЬ СДЕЛАТЬ ЭТО»)
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
ПЛФ-1 выражает умение что-либо делать в прошлом (в детстве, в юности, много лет назад, давным-давно). Для того чтобы выразить умение что-то делать в прошлом в английском языке употребляют глагол COULD, за которым следует голый инфинитив (could — это форма прошедшего времени глагола can).
Мой дедушка умел говорить на 5 языках.
My grandpa could speak 5 foreign languages.
В юности мой папа мог побить кого угодно.
My dad could beat anybody in youth.
Отрицательная форма образуется путем прибавления к could отрицательной частицы not.
Я не умел говорить по-английски 2 недели тому назад.
I couldn't speak English 2 weeks ago.
Мой брат не умел плавать в детстве.
My brother couldn't swim in childhood.
В вопросительной форме глагол could ставиться перед подлежащим.
Твой дедушка умел говорить на 5 языках в молодости?
Could your dad speak 5 foreign languages in youth?
Твой брат умел плавать в детстве?
Could your brother swim in childhood?
Ты умел говорить по-английски 2 недели тому назад?
Could you speak English 2 weeks ago?
Итак, ПЛФ-1 выражает обычную способность человека что-то делать в прошлом. Но если мы хотим подчеркнуть то, что человек СМОГ что-то сделать в определенной ситуации, мы пользуемся ПЛФ-2. В английском языке этой ПЛФ-2 соответствуют сразу 2 конструкции:
was \ were able to managed to
Мне вчера удалось поговорить с иностранцем.
Yesterday I managed to speak to a foreigner.
Огонь распространился по зданию очень быстро, но всем удалось убежать.
The fire spread through the building quickly but everybody was able to escape.
Вначале они не хотели идти с нами, но потом нам удалось их уговорить.
They didn't want to come with us at first but we managed to persuade them.
Вчера мой папа и мой дядя играли в теннис. Мой дядя играл очень хорошо, но, в конце концов, моему папе удалось побить моего дядю, хотя в юности мой дядя мог побить кого угодно, ведь он великолепно играл в теннис.
My dad and my uncle had a game of tennis yesterday. My uncle played very well but in the end my dad managed to beat him, though my uncle could beat anybody in youth, as he was good at playing tennis.
Вопросительная форма ПЛФ-2:
Тебе удалось вчера поговорить с иностранцем?
Did you manage to speak to a foreigner yesterday?
Were you able to speak to a foreigner yesterday?
Отрицательной форме ПЛФ-2 («Я не смог сделать это» или «Мне не удалось сделать это») в английском языке соответствуют сразу 3 конструкции:
Мне не удалось вчера поговорить с иностранцем.
I didn't manage to speak to a foreigner yesterday.
I wasn't able to speak to a foreigner yesterday.
I couldn't speak to a foreigner yesterday.
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Примеры:
1. Я умел играть в теннис в детстве.
I could play tennis in childhood.
Could I play tennis in childhood?
I couldn't play tennis in childhood.
2. Мне вчера удалось поиграть в теннис.
I managed to play tennis yesterday.
Did I manage to play tennis yesterday?
I didn't manage to play tennis yesterday.
1. Я умел чинить велосипеды.
2. Ты умел воспитывать хулиганов.
3. Она умела ладить со всеми.
4. Мы умели строить роскошные отели.
5. В прошлом году вы могли платить наличными.
6. Мне удалось починить велосипед.
7. Ты сумел воспитать настоящего хулигана.
8. Ей удалось поладить с моими родителями.
9. Мы сумели построить этот роскошный отель за 2 года.
10. Вчера мне удалось заплатить кредитной карточкой.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Я выпендриваюсь каждый день.
Я сейчас выпендриваюсь.
Я выпендриваюсь с утра.
Я выпендривался вчера.
Я раньше часто выпендривался, а теперь — никогда.
Я, бывало, выпендривался в детстве.
Я мог выпендриваться, когда мамы не было дома.
Мне вчера удалось выпендриться на уроке.
2. Ты обычно теряешь свои носовые платки.
Ты сейчас теряешь терпение.
Ты теряешь свои носовые платки с детства.
Ты потеряла вчера свой носовой платок.
Ты раньше постоянно теряла свои носовые платки, а теперь никогда не теряешь.
Ты, бывало, теряла свои носовые платки в школе.
Ты могла терять все, что угодно, когда жила со своей бабушкой, и она тебя никогда не наказывала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я