https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/arkyl/
Если в предложении The boy is feeding the dog (мальчик кормит собаку) поменять местами слова the dog и the boy, то смысл предложения изменится, и уже не мальчик будет кормить собаку, а собака мальчика — The dog is feeding the boy.
Из примера видно, что в английском языке именно порядок слов указывает на то, как связаны между собой слова в предложении.
Для английского предложения характерен следующий порядок слов:
Подлежащее (кто действует?) — мальчик — the boy сказуемое (что делает?) — кормит — is feeding дополнение (на кого направлено действие?) — собаку — the dog
Обстоятельства (места, времени, образа действия и т. д.) обычно располагаются после дополнения.
Мальчик кормит собаку (где?) во дворе («во дворе» — обстоятельство места). The boy is feeding the dog in the yard.
Мальчик кормит собаку (как?) с удовольствием
(«с удовольствием» — обстоятельство образа действия).
The boy is feeding the dog with pleasure.
Мальчик кормит собаку (когда?) каждое утро («каждое утро» — обстоятельство времени). The boy feeds the dog every morning.
Обстоятельство времени может стоять и в начале предложения.
Every morning the boy feeds the dog.
Если в конце предложения встретились обстоятельство места и обстоятельство времени, то обстоятельство места обычно стоит перед обстоятельством времени.
Мальчик кормит собаку во дворе каждое утро.
The boy feeds the dog in the yard every morning.
Если в конце предложения встретились несколько обстоятельств, то обычно они располагаются в следующем порядке:
обстоятельство образа действия (как?)
обстоятельство места (где?) протекает действие обстоятельство времени (когда?)
Мальчик с удовольствием кормит собаку каждое утро. The boy feeds the dog with pleasure every morning.
Мальчик с удовольствием кормит собаку во дворе.
The boy feeds the dog with pleasure in the yard.
Каждое утро мальчик с удовольствием кормит собаку во дворе.
The boy feeds the dog with pleasure in the yard every morning.
В английском языке грамматические отношения между словами выражаются не только определенным порядком слов, но и при помощи предлогов. В русском языке отношения слов, передаваемые в английском языке предлогами, выражаются соответствующими падежами.
1. Предлог of, стоящий между двумя существительными, передает грамматические отношения, выраженные в русском языке родительным падежом (кого? что?):
Она забыла план (чего?) выступления. She forgot the plan of the speech.
2. Предлог to перед существительным передает отношения, выраженные в русском языкедательным падежом:
Она показала план выступления (кому?) учительнице. She showed the plan of the speech to the teacher.
Однако отношения между словами, выраженные в русском языке дательным падежом, могут выражаться и беспредложным способом: для этого существительное, стоящее в русском языке в дательном падеже, в английском языке должно стоять сразу же после сказуемого — She showed the teacher the plan of the speech.
3. Предлог by перед существительным, обозначающим действующий предмет или действующее лицо, передает отношения, выраженные в русском языке творительным падежом (кем? чем?):
Много деревьев было уничтожено (чем?) огнем. Many trees were destroyed by the fire. Много деревьев было уничтожено людьми. Many trees were destroyed by people.
4. Предлог with перед существительным, обозначающим орудие действия, передает отношения, выраженные в русском языке творительным падежом:
Я люблю писать (чем?) карандашом. I like to write with a pencil.
Необходимо учитывать все эти закономерности, чтобы правильно переводить предложения с русского на английский.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
to make made made делать to mean meant meant означать, иметь в виду to meet met met встречаться to pay paid paid платить to put put put положить to read read read читать to ride rode ridden ездить верхом to ring rang rung звонить to rise rose risen подниматься to say said said сказать to see saw seen видеть to sell sold sold продавать to send sent sent послать to shake shook shaken трясти to show showed shown показывать to shut shut shut закрывать to sing sang sung петь to sink sank sunk тонуть to sit sat sat сидеть to sleep slept slept спать to speak spoke spoken говорить to spend spent spent тратить to split split split раскалываться to spread spread spread простираться, распространяться to stand stood stood стоять to stick stuck stuck вонзать, прокалывать, клеить to steal stole stolen красть to swear swore sworn клясться, ругаться to swim swam swum плавать to take took taken брать, отводить to teach taught taught учить(преподавать)
to tell told told рассказывать to think thought thought думать to throw threw thrown бросать to understand understood understood понимать to wake woke woken просыпаться to wear wore worn носить одежду to win won won выигрывать to write wrote written писать
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
А
абсолютно — absolutely, perfectly авария — a damage (повреждение); a crash авиац.; an accident (несчастный случай)
автобус — a bus автор — an author адвокат — a lawyer акварельные краски — water-colours аккуратно — neatly, smartly активный — active английская грамматика — English grammar античный — antique, ancient, classical аренда — rent арифметическая задача — a sum артист — an actor археологическая — archaeological Б
бабушка — a grandmother; a grandma, a granny банда — a gang; a band бардак — complete chaos бег трусцой — jogging бегло — fluently бедный — poor без гроша — penniless без посторонней помощи — single-handed без сомнения — no doubt, surely безалаберный — disorganised бездельничать — to idle; to do nothing беззащитный — defenseless, unprotected безмозглый — brainless, stupid безобразие — 1) только ед. ugliness; deformity (уродство);
(беспорядок, бесчинство) disgrace, scandal, disgraceful/shocking things;
разг.: что за безобразие! — it's disgraceful! it's scandalous! это просто безобразие — it's simply a disgrace/scandal безостановочно — non-stop безответный — meek, mild безработица — unemployment безрассудный — thoughtless, unreasonable безумно — madly белое — white беременная — pregnant бесить — to drive wild беспорядок — disorder, mess; беспорядки — disorders библиотека — a library битый час — for a good hour благодарность — thanks благодаря нему — thanks to him; because of him благородный — noble, generous благотворительность — charity, philanthropy близкие друзья — close friends близкие родственники — near relations близко от — not far from блюдо — 1) (посуда) a dish 2) (кушанье) dish; course богатая — rich, wealthy богачи — the rich; the wealthy бодрый — cheerful, bright бодрящий — invigorative боевые искусства — martial arts болезнь — sickness, illness; a disease болеть за (кого-то) — to be a fan (of); to support болтать — to chat болтать без умолку — to chat nonstop болтливая — talkative болтушка — a chatter-box больше не — any more большинство — majority; most (of)
большой — 1) big; large (о неодушевленных предметах);
большой промежуток — wide interval;
большое число — great/large number;
2)(значительный, выдающийся) — great;
(важный) — important;
разг. (взрослый) — grown-up;
большой палец — thumb (на руке); big toe (на ноге);
большой спорт — big-time sports;
большая буква — capital letter бояться собак — to be afraid of dogs брат — a brother
Брауны (семья Браунов) — the Browns бредовая идея — a crazy idea бродяга — a tramp бросать (курить) — to give up (smoking)
будить — to wake, to awaken, to call будущее — the future бульварная литература — cheap novels бунтующая — rebellious буря — a storm буря восторгов — a storm of cheers бывший — ex-быстро — fast, quickly, rapidly, with speed быть в гостях — to be a guest of smb. быть в отпуске — to be on leave быть в плохом настроении — to be out of humor, to be in a bad mood; to be out of sorts разг. приходить в плохое настроение — to get into a bad mood быть в разводе — to be divorced быть в ссоре — to be at odds with smb.
быть в хорошем настроении — to be in a good mood; to be in good spirits быть влюбленной — to be in love with somebody быть готовым — to be ready быть замужем за — to be married to somebody быть изумленным — to be amazed быть на седьмом небе от счастья — to be in the seventh heaven, to be on cloud nine быть расположенным — to be located, to be situated, to be бюро занятости — employment office В
в автобусе — on a bus в алфавитном порядке — in alphabetical order в виду моей постоянной занятости — as I am always busy в детстве — in childhood, as a child в духе — in the spirit of smb./smth.
в качестве преподавателя — as a teacher в конце концов — in the end, after all в котором часу — what time в крайнем случае — as a last resort в магазине — in the shop в общем — generally speaking в оригинале — in the original в последний раз — for the last time в противном случае — otherwise в самую жару — in the very heat в частности — in particular в этой области — in this field в юности — in youth вагон — a carriage важный — important вам кажется — it seems to you вам следует сделать это — you should do it вдруг — suddenly
Веди себя хорошо! — Behave yourself!
ведь — 1) (дело в том, что) you see, you know; why; after all;
она все покупает новые платья, ведь она очень богата — she is always buying new dresses — she is very rich, you know; ведь он знаток — he is an expert, you see; 2) (не правда ли?) is it not? will you not?; is it? will you? (при отрицании) ведь он дома? — He is at home, isn't he? ведь уже поздно? — It is late, isn't it? ведь это неправда? — It is not true, is it?
везунчик — a lucky fellow великий — great великодушный — generous; noble великолепно — splendidly великолепный — fine, splendid, excellent велосипед — a bicycle; a cycle, a bike разг. верить — to believe верное решение — right/correct decision вернуться — to return; to come back; to get back, to be back вертится на кончике языка — to have something on the tip of one's tongue веселый — merry весна — spring вести потише — to be quiet вести себя — to conduct oneself, to behave вести себя плохо — to misbehave вести себя хорошо — to behave вечеринка — a party вещи — things взбешенный — furious взволнованный — excited взять интервью — to take an interview взять себя в руки — to pull oneself together видно — obviously, evidently вино — wine виновен — guilty висеть на телефоне — to hang on the phone включать в себя — to include (in) вкусненькое — delicious вкусно — tasty влюбиться — to fall in love (with)
вмешиваться в чужие дела — to interfere in other people's business вначале — at first, in the beginning внезапно — suddenly
Внимание! — Attention!; look out! mind!
внимательно — carefully внук, внучка — a grandchild; внуки — grandchildren внятно — distinctly во время — during, at the time of во время матча — during a game во всяком случае — at any rate; at any case вовсе не — not at all вода — water, водопроводная вода — tap water водить машину — to drive военный — a military man вождение — driving воздух — air возиться на кухне — to potter about in the kitchen возлюбленный — a lover, a sweetheart возможно — perhaps возмутительно — disgusting!; disgraceful!; shocking!
война — war войти в — to get in волноваться из-за — to worry about волосы — hair вообще — generally, in general (в общем); on the whole вообще не (совсем) — at all, употребляется в конце предложения:
он вообще не придет — he won't come at all вооруженные до зубов — armed to the teeth воплощать в жизнь — to realize вопрос — a question; a matter (дело); an issue (предмет спора, обсуждения);
a problem (проблема) ворваться — to rush in(to); burst (into) воспитывать — to bring up воспринимать — to perceive восстановить — to restore восторг — delight восторженный — enthusiastic восхитительный — lovely восхищение — admiration, delight вот так! — that's the way! that's right! впервые — for the first time, first враг — an enemy врач — a doctor вред — harm время — time все дни напролет — all days long все необходимое — everything necessary
Все, решено! — That's settled!
все-таки — nevertheless, (but) still, for all that, all the same, however вскоре — soon, presently, before long, shortly after вскоре после этого — a short time later, shortly afterwards вслух — aloud вставать, встать — to get up встать с постели — to get out of bed встретить во второй раз — to meet somebody the second time всякий хлам — all sorts of rubbish; stuff вчерашний — yesterday's, of yesterday, last night's выбиться из сил — to wear oneself out выбор — a choice; an option выводить кого-нибудь из себя — to make somebody angry выводы правительственной комиссии — the conclusion of government commission выглядеть — to look выглядеть великолепно — to look fine выглядывать из — to look out выгнать — to turn out, to drive out выгода — an advantage, profit, gain (прибыль); a interest выгодное предложение — a profitable suggestion выдающийся — outstanding выдержка из статьи — an extract from the article вызывать (являться причиной, быть причиной) — to cause выйти замуж — to marry; to get married выйти из машины — to get out of a car выйти на пенсию — to retire on a pension, to be pensioned off выключать — to turn off; to switch off;
выключать свет — to turn off; to switch off the light выкрутиться — to get out of a difficulty выпендриваться — to show off выписать лекарство — to prescribe a medicine выполнять — to carry out, to fulfil, to realize выполнять задание — to do an assignment выпрямиться — to draw oneself up выпускник — graduate, graduating student, final-year student выражать неудовольствие — to complain вырасти — to grow высмеивать — to make fun (of) высококлассный специалист — a top-specialist высокомерно — lordly, with a high hand выставлять в музее — to exhibit выступление — appearance (публичное); performance (на сцене);
statement (заявление); speech (речь) высшее учебное заведение — academy выхлопные газы — exhaust gas выяснилось — it turned out выяснить — to find out Г
гадость — an ugly thing газета — a newspaper гениальный — genius (о человеке); great (о творении и т. п.) главная роль — key role, leading role, title role глупо — foolishly, stupidly глупости — nonsense! stuff and nonsense! rubbish!
глупый — silly говорить глупости — to talk rubbish говорить по телефону — to speak on the telephone/phone голодный — hungry голос — a voice город — town; city (большой город) горячий — hot готовить — to cook; готовить завтрак — to make breakfast готовиться к экзамену — to get ready, to prepare (for) the exam грабитель — a robber; a burglar (взломщик)
греметь — to thunder гром — thunder грубо — roughly грузинское — Georgian грустный — sad грязный — dirty гуманитарные науки — the humanities
Д
давать денег взаймы — to lend money давать на чай — to tip давать советы — to counsel, to advise, to give advice давать что-то кому-то — to give something to somebody давно — long ago дамские романы — love stories дать (получить) по шее — to give (to get) in the neck дать обещание — to make a promise дать совет — to give advice, to give a piece of advice дача — cottage две пары часов — two watches двоюродная сестра — a cousin двоюродный брат — a cousin дедушка — a grand-dad; a grandpa(pa) действие — an action действительно — really, actually, truly, indeed, in fact делать предложение — to propose to делать укол — to give an injection дело (юрид.) — a case демонстрировать — to demonstrate день рождения — birthday деньги — money дерево — a tree дерево (материал) — wood держать за руку — to hold smb. by the hand дерзкое — insolent детектив — a detective story дети — children, kids; babies детство — childhood дешево — cheaply дешевый — cheap диван — a divan, a sofa, a couch; a settee дипломная работа — degree work/thesis/research директор — a principal, a headmaster диссертация — a dissertation; thesis до конца — completely добиться успеха — to achieve a success, to succeed in добраться до — to reach, to get to добродушный — good-natured, good-humoured добросовестный — conscientious доверить свои тайны кому-л. — to take smb. into one's confidence, to let smb. into one's secrets
доверчивый — trusting, trustful довольно — quite, rather довольный — pleased «дождить» — to rain доказать — to prove; to demonstrate (наглядно) документы — documents, papers долгожданная — long-awaited, long-expected должность — a post, a position, a job домосед — a stay-at home дополнительная — additional, extra дополнительная плата — extra payment дополнительный заработок — extra earnings допрашивать — to examine, to question дорога — a road дорого — dearly дорожно-транспортное происшествие — an accident достаточно (довольно) — enough достичь — to achieve достойный — worthy дочь — a daughter драгоценности — jewelry драться — to fight другой — other, another, different дружелюбно — friendly, kindly дружелюбный — friendly дружить — to be friends (with) дядя — an uncle Е
еда — food елка — a fir(-tree)
ему все равно — he doesn't care ерунда — nonsense, rot, rubbish если… то… — if… then…
естественно — naturally ехать на большой скорости — to go at high speed еще (для усиления в разных значениях напр. «еще до восхода солнца») — ever еще какая-то — another еще раз — once more;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Из примера видно, что в английском языке именно порядок слов указывает на то, как связаны между собой слова в предложении.
Для английского предложения характерен следующий порядок слов:
Подлежащее (кто действует?) — мальчик — the boy сказуемое (что делает?) — кормит — is feeding дополнение (на кого направлено действие?) — собаку — the dog
Обстоятельства (места, времени, образа действия и т. д.) обычно располагаются после дополнения.
Мальчик кормит собаку (где?) во дворе («во дворе» — обстоятельство места). The boy is feeding the dog in the yard.
Мальчик кормит собаку (как?) с удовольствием
(«с удовольствием» — обстоятельство образа действия).
The boy is feeding the dog with pleasure.
Мальчик кормит собаку (когда?) каждое утро («каждое утро» — обстоятельство времени). The boy feeds the dog every morning.
Обстоятельство времени может стоять и в начале предложения.
Every morning the boy feeds the dog.
Если в конце предложения встретились обстоятельство места и обстоятельство времени, то обстоятельство места обычно стоит перед обстоятельством времени.
Мальчик кормит собаку во дворе каждое утро.
The boy feeds the dog in the yard every morning.
Если в конце предложения встретились несколько обстоятельств, то обычно они располагаются в следующем порядке:
обстоятельство образа действия (как?)
обстоятельство места (где?) протекает действие обстоятельство времени (когда?)
Мальчик с удовольствием кормит собаку каждое утро. The boy feeds the dog with pleasure every morning.
Мальчик с удовольствием кормит собаку во дворе.
The boy feeds the dog with pleasure in the yard.
Каждое утро мальчик с удовольствием кормит собаку во дворе.
The boy feeds the dog with pleasure in the yard every morning.
В английском языке грамматические отношения между словами выражаются не только определенным порядком слов, но и при помощи предлогов. В русском языке отношения слов, передаваемые в английском языке предлогами, выражаются соответствующими падежами.
1. Предлог of, стоящий между двумя существительными, передает грамматические отношения, выраженные в русском языке родительным падежом (кого? что?):
Она забыла план (чего?) выступления. She forgot the plan of the speech.
2. Предлог to перед существительным передает отношения, выраженные в русском языкедательным падежом:
Она показала план выступления (кому?) учительнице. She showed the plan of the speech to the teacher.
Однако отношения между словами, выраженные в русском языке дательным падежом, могут выражаться и беспредложным способом: для этого существительное, стоящее в русском языке в дательном падеже, в английском языке должно стоять сразу же после сказуемого — She showed the teacher the plan of the speech.
3. Предлог by перед существительным, обозначающим действующий предмет или действующее лицо, передает отношения, выраженные в русском языке творительным падежом (кем? чем?):
Много деревьев было уничтожено (чем?) огнем. Many trees were destroyed by the fire. Много деревьев было уничтожено людьми. Many trees were destroyed by people.
4. Предлог with перед существительным, обозначающим орудие действия, передает отношения, выраженные в русском языке творительным падежом:
Я люблю писать (чем?) карандашом. I like to write with a pencil.
Необходимо учитывать все эти закономерности, чтобы правильно переводить предложения с русского на английский.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
to make made made делать to mean meant meant означать, иметь в виду to meet met met встречаться to pay paid paid платить to put put put положить to read read read читать to ride rode ridden ездить верхом to ring rang rung звонить to rise rose risen подниматься to say said said сказать to see saw seen видеть to sell sold sold продавать to send sent sent послать to shake shook shaken трясти to show showed shown показывать to shut shut shut закрывать to sing sang sung петь to sink sank sunk тонуть to sit sat sat сидеть to sleep slept slept спать to speak spoke spoken говорить to spend spent spent тратить to split split split раскалываться to spread spread spread простираться, распространяться to stand stood stood стоять to stick stuck stuck вонзать, прокалывать, клеить to steal stole stolen красть to swear swore sworn клясться, ругаться to swim swam swum плавать to take took taken брать, отводить to teach taught taught учить(преподавать)
to tell told told рассказывать to think thought thought думать to throw threw thrown бросать to understand understood understood понимать to wake woke woken просыпаться to wear wore worn носить одежду to win won won выигрывать to write wrote written писать
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
А
абсолютно — absolutely, perfectly авария — a damage (повреждение); a crash авиац.; an accident (несчастный случай)
автобус — a bus автор — an author адвокат — a lawyer акварельные краски — water-colours аккуратно — neatly, smartly активный — active английская грамматика — English grammar античный — antique, ancient, classical аренда — rent арифметическая задача — a sum артист — an actor археологическая — archaeological Б
бабушка — a grandmother; a grandma, a granny банда — a gang; a band бардак — complete chaos бег трусцой — jogging бегло — fluently бедный — poor без гроша — penniless без посторонней помощи — single-handed без сомнения — no doubt, surely безалаберный — disorganised бездельничать — to idle; to do nothing беззащитный — defenseless, unprotected безмозглый — brainless, stupid безобразие — 1) только ед. ugliness; deformity (уродство);
(беспорядок, бесчинство) disgrace, scandal, disgraceful/shocking things;
разг.: что за безобразие! — it's disgraceful! it's scandalous! это просто безобразие — it's simply a disgrace/scandal безостановочно — non-stop безответный — meek, mild безработица — unemployment безрассудный — thoughtless, unreasonable безумно — madly белое — white беременная — pregnant бесить — to drive wild беспорядок — disorder, mess; беспорядки — disorders библиотека — a library битый час — for a good hour благодарность — thanks благодаря нему — thanks to him; because of him благородный — noble, generous благотворительность — charity, philanthropy близкие друзья — close friends близкие родственники — near relations близко от — not far from блюдо — 1) (посуда) a dish 2) (кушанье) dish; course богатая — rich, wealthy богачи — the rich; the wealthy бодрый — cheerful, bright бодрящий — invigorative боевые искусства — martial arts болезнь — sickness, illness; a disease болеть за (кого-то) — to be a fan (of); to support болтать — to chat болтать без умолку — to chat nonstop болтливая — talkative болтушка — a chatter-box больше не — any more большинство — majority; most (of)
большой — 1) big; large (о неодушевленных предметах);
большой промежуток — wide interval;
большое число — great/large number;
2)(значительный, выдающийся) — great;
(важный) — important;
разг. (взрослый) — grown-up;
большой палец — thumb (на руке); big toe (на ноге);
большой спорт — big-time sports;
большая буква — capital letter бояться собак — to be afraid of dogs брат — a brother
Брауны (семья Браунов) — the Browns бредовая идея — a crazy idea бродяга — a tramp бросать (курить) — to give up (smoking)
будить — to wake, to awaken, to call будущее — the future бульварная литература — cheap novels бунтующая — rebellious буря — a storm буря восторгов — a storm of cheers бывший — ex-быстро — fast, quickly, rapidly, with speed быть в гостях — to be a guest of smb. быть в отпуске — to be on leave быть в плохом настроении — to be out of humor, to be in a bad mood; to be out of sorts разг. приходить в плохое настроение — to get into a bad mood быть в разводе — to be divorced быть в ссоре — to be at odds with smb.
быть в хорошем настроении — to be in a good mood; to be in good spirits быть влюбленной — to be in love with somebody быть готовым — to be ready быть замужем за — to be married to somebody быть изумленным — to be amazed быть на седьмом небе от счастья — to be in the seventh heaven, to be on cloud nine быть расположенным — to be located, to be situated, to be бюро занятости — employment office В
в автобусе — on a bus в алфавитном порядке — in alphabetical order в виду моей постоянной занятости — as I am always busy в детстве — in childhood, as a child в духе — in the spirit of smb./smth.
в качестве преподавателя — as a teacher в конце концов — in the end, after all в котором часу — what time в крайнем случае — as a last resort в магазине — in the shop в общем — generally speaking в оригинале — in the original в последний раз — for the last time в противном случае — otherwise в самую жару — in the very heat в частности — in particular в этой области — in this field в юности — in youth вагон — a carriage важный — important вам кажется — it seems to you вам следует сделать это — you should do it вдруг — suddenly
Веди себя хорошо! — Behave yourself!
ведь — 1) (дело в том, что) you see, you know; why; after all;
она все покупает новые платья, ведь она очень богата — she is always buying new dresses — she is very rich, you know; ведь он знаток — he is an expert, you see; 2) (не правда ли?) is it not? will you not?; is it? will you? (при отрицании) ведь он дома? — He is at home, isn't he? ведь уже поздно? — It is late, isn't it? ведь это неправда? — It is not true, is it?
везунчик — a lucky fellow великий — great великодушный — generous; noble великолепно — splendidly великолепный — fine, splendid, excellent велосипед — a bicycle; a cycle, a bike разг. верить — to believe верное решение — right/correct decision вернуться — to return; to come back; to get back, to be back вертится на кончике языка — to have something on the tip of one's tongue веселый — merry весна — spring вести потише — to be quiet вести себя — to conduct oneself, to behave вести себя плохо — to misbehave вести себя хорошо — to behave вечеринка — a party вещи — things взбешенный — furious взволнованный — excited взять интервью — to take an interview взять себя в руки — to pull oneself together видно — obviously, evidently вино — wine виновен — guilty висеть на телефоне — to hang on the phone включать в себя — to include (in) вкусненькое — delicious вкусно — tasty влюбиться — to fall in love (with)
вмешиваться в чужие дела — to interfere in other people's business вначале — at first, in the beginning внезапно — suddenly
Внимание! — Attention!; look out! mind!
внимательно — carefully внук, внучка — a grandchild; внуки — grandchildren внятно — distinctly во время — during, at the time of во время матча — during a game во всяком случае — at any rate; at any case вовсе не — not at all вода — water, водопроводная вода — tap water водить машину — to drive военный — a military man вождение — driving воздух — air возиться на кухне — to potter about in the kitchen возлюбленный — a lover, a sweetheart возможно — perhaps возмутительно — disgusting!; disgraceful!; shocking!
война — war войти в — to get in волноваться из-за — to worry about волосы — hair вообще — generally, in general (в общем); on the whole вообще не (совсем) — at all, употребляется в конце предложения:
он вообще не придет — he won't come at all вооруженные до зубов — armed to the teeth воплощать в жизнь — to realize вопрос — a question; a matter (дело); an issue (предмет спора, обсуждения);
a problem (проблема) ворваться — to rush in(to); burst (into) воспитывать — to bring up воспринимать — to perceive восстановить — to restore восторг — delight восторженный — enthusiastic восхитительный — lovely восхищение — admiration, delight вот так! — that's the way! that's right! впервые — for the first time, first враг — an enemy врач — a doctor вред — harm время — time все дни напролет — all days long все необходимое — everything necessary
Все, решено! — That's settled!
все-таки — nevertheless, (but) still, for all that, all the same, however вскоре — soon, presently, before long, shortly after вскоре после этого — a short time later, shortly afterwards вслух — aloud вставать, встать — to get up встать с постели — to get out of bed встретить во второй раз — to meet somebody the second time всякий хлам — all sorts of rubbish; stuff вчерашний — yesterday's, of yesterday, last night's выбиться из сил — to wear oneself out выбор — a choice; an option выводить кого-нибудь из себя — to make somebody angry выводы правительственной комиссии — the conclusion of government commission выглядеть — to look выглядеть великолепно — to look fine выглядывать из — to look out выгнать — to turn out, to drive out выгода — an advantage, profit, gain (прибыль); a interest выгодное предложение — a profitable suggestion выдающийся — outstanding выдержка из статьи — an extract from the article вызывать (являться причиной, быть причиной) — to cause выйти замуж — to marry; to get married выйти из машины — to get out of a car выйти на пенсию — to retire on a pension, to be pensioned off выключать — to turn off; to switch off;
выключать свет — to turn off; to switch off the light выкрутиться — to get out of a difficulty выпендриваться — to show off выписать лекарство — to prescribe a medicine выполнять — to carry out, to fulfil, to realize выполнять задание — to do an assignment выпрямиться — to draw oneself up выпускник — graduate, graduating student, final-year student выражать неудовольствие — to complain вырасти — to grow высмеивать — to make fun (of) высококлассный специалист — a top-specialist высокомерно — lordly, with a high hand выставлять в музее — to exhibit выступление — appearance (публичное); performance (на сцене);
statement (заявление); speech (речь) высшее учебное заведение — academy выхлопные газы — exhaust gas выяснилось — it turned out выяснить — to find out Г
гадость — an ugly thing газета — a newspaper гениальный — genius (о человеке); great (о творении и т. п.) главная роль — key role, leading role, title role глупо — foolishly, stupidly глупости — nonsense! stuff and nonsense! rubbish!
глупый — silly говорить глупости — to talk rubbish говорить по телефону — to speak on the telephone/phone голодный — hungry голос — a voice город — town; city (большой город) горячий — hot готовить — to cook; готовить завтрак — to make breakfast готовиться к экзамену — to get ready, to prepare (for) the exam грабитель — a robber; a burglar (взломщик)
греметь — to thunder гром — thunder грубо — roughly грузинское — Georgian грустный — sad грязный — dirty гуманитарные науки — the humanities
Д
давать денег взаймы — to lend money давать на чай — to tip давать советы — to counsel, to advise, to give advice давать что-то кому-то — to give something to somebody давно — long ago дамские романы — love stories дать (получить) по шее — to give (to get) in the neck дать обещание — to make a promise дать совет — to give advice, to give a piece of advice дача — cottage две пары часов — two watches двоюродная сестра — a cousin двоюродный брат — a cousin дедушка — a grand-dad; a grandpa(pa) действие — an action действительно — really, actually, truly, indeed, in fact делать предложение — to propose to делать укол — to give an injection дело (юрид.) — a case демонстрировать — to demonstrate день рождения — birthday деньги — money дерево — a tree дерево (материал) — wood держать за руку — to hold smb. by the hand дерзкое — insolent детектив — a detective story дети — children, kids; babies детство — childhood дешево — cheaply дешевый — cheap диван — a divan, a sofa, a couch; a settee дипломная работа — degree work/thesis/research директор — a principal, a headmaster диссертация — a dissertation; thesis до конца — completely добиться успеха — to achieve a success, to succeed in добраться до — to reach, to get to добродушный — good-natured, good-humoured добросовестный — conscientious доверить свои тайны кому-л. — to take smb. into one's confidence, to let smb. into one's secrets
доверчивый — trusting, trustful довольно — quite, rather довольный — pleased «дождить» — to rain доказать — to prove; to demonstrate (наглядно) документы — documents, papers долгожданная — long-awaited, long-expected должность — a post, a position, a job домосед — a stay-at home дополнительная — additional, extra дополнительная плата — extra payment дополнительный заработок — extra earnings допрашивать — to examine, to question дорога — a road дорого — dearly дорожно-транспортное происшествие — an accident достаточно (довольно) — enough достичь — to achieve достойный — worthy дочь — a daughter драгоценности — jewelry драться — to fight другой — other, another, different дружелюбно — friendly, kindly дружелюбный — friendly дружить — to be friends (with) дядя — an uncle Е
еда — food елка — a fir(-tree)
ему все равно — he doesn't care ерунда — nonsense, rot, rubbish если… то… — if… then…
естественно — naturally ехать на большой скорости — to go at high speed еще (для усиления в разных значениях напр. «еще до восхода солнца») — ever еще какая-то — another еще раз — once more;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26